Übersetzung für "Fall der fälle" in Englisch
Ich
sollte
ein
paar
mehr
anlegen
für
den
Fall
der
Fälle.
Maybe
I
should
register
a
few
extras
just
in
case.
TED2013 v1.1
Versuche
für
den
Fall
der
Fälle
mit
mir
in
Kontakt
zu
bleiben.
Try
to
keep
in
touch
with
me,
just
in
case.
Tatoeba v2021-03-10
Das
Klima-Engineering
könnte
eine
Alternative
für
den
Fall
der
Fälle
bleiben.
Climate
engineering
could
remain
a
back-up
option
in
case
of
necessity.
News-Commentary v14
Ich
bitte
dich,
im
Fall
der
Fälle
auf
meine
Schwester
aufzupassen.
Well
if
the
rotten
part
happens,
I
beg
you
to
look
after
my
sister.
OpenSubtitles v2018
Für
den
Fall
der
Fälle
haben
wir
alle
dies
hier.
We'll
each
have
one
of
these,
just
in
case.
OpenSubtitles v2018
Bitte
nehmen
Sie
das,
nur
für
den
Fall
der
Fälle.
Please
take
this
just
in
case.
OpenSubtitles v2018
Für
den
Fall
der
Fälle...
habe
ich
meine
M9
dabei.
And
if
something
goes
wrong,
I
brought
my
M9.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte
nur
sie
benötigt
einen
Not-Aus
-
für
den
Fall
der
Fälle.
I
just
thought
it
needed
an
off
switch
just
in
case.
OpenSubtitles v2018
Meine
Jungs
werden
nur
für
den
Fall
der
Fälle
da
sein.
My
guys
will
be
there
just
in
case
of
any
surprises.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
für
den
Fall
der
Fälle
hier
bleiben.
I'm
gonna
stay
here
just
in
case.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
gehe
zur
Leichenhalle,
für
den
Fall
der
Fälle.
I
suppose
I'll
just...
go
to
the
funeral
home
in
case.
OpenSubtitles v2018
Im
Fall
der
Fälle
wird
sich
die
Tempoh-Gang
darum
kümmern.
At
the
worst
case
the
Tempoh-Gang
will
handle
this
affair.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
sie
behalten,
für
den
Fall
der
Fälle.
I
held
onto
it
in
case
of
an
emergency.
OpenSubtitles v2018
Das
Buch
ist
für
den
Fall
der
Fälle.
The
book
is
just
in
case
you
get
a
chance
to
look
it
over.
OpenSubtitles v2018
Ich
hatte
das
vorbereitet,
nur
für
den
Fall
der
Fälle.
I
have
it
arranged...
just
in
case.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
alles
gerichtet,
für
den
Fall
der
Fälle.
I've
been
mending
and
pressing,
just
in
case.
OpenSubtitles v2018
Für
den
Fall
der
Fälle,
haben
wir
alle
das
hier.
We'll
each
have
one
of
these
just
in
case.
OpenSubtitles v2018
Aber
für
den
Fall
der
Fälle
haben
wir
einen
Reanimationswagen
dabei.
But
we'll
have
the
crash
cart,
just
in
case.
OpenSubtitles v2018
Doch
für
den
Fall
der
Fälle
solltet
Ihr
Euch
dagegen
wappnen.
But
you
should
fortify
yourselves
against
it
in
any
case.
OpenSubtitles v2018
Geistliche
werden
nicht
kastriert,
für
den
Fall
der
Fälle.
They
don't
castrate
clergy,
just
in
case.
OpenSubtitles v2018
Im
Fall
der
Fälle
hilft
Ihnen
unser
Serviceteam.
If
the
worst
comes
to
the
worst
our
service
team
will
help
you.
ParaCrawl v7.1
Für
den
Fall
der
Fälle
wurden
zusätzlich
noch
einige
Reservepaare
ausgewählt.
Just
in
case,
they
also
chose
a
few
couples
for
the
waitlist.
ParaCrawl v7.1
Im
Fall
der
Fälle
kann
schnell
reagiert
und
so
Erträge
gesichert
werden.
In
the
event
of
a
problem,
you
can
react
quickly
and
secure
your
yields.
ParaCrawl v7.1
Im
Fall
der
Fälle
ist
die
Abwicklung
einfach
und
unkompliziert.
In
the
case
of
the
cases,
the
transaction
is
simple
and
straightforward.
ParaCrawl v7.1
Für
den
Fall
der
Fälle
gibt
es
hier
noch
weitere
Informationen:
More
information
in
case
you
need
it:
ParaCrawl v7.1
Schnell
abstreifen
–
im
Fall
der
Fälle.
Quick
removal
–
in
case
of
emergency.
CCAligned v1
Wir
empfehlen
daher
den
Abschluss
einer
Stornoversicherung
für
den
Fall
der
Fälle:
This
is
why
we
recommend
taking
out
holiday
insurance
just
in
case:
CCAligned v1