Übersetzung für "Fahrzeugspezifisch" in Englisch
Ohne
Bypass
hat
der
Dämpfungskolben
eine
ganz
bestimmte
Kennung,
fahrzeugspezifisch
angepaßt.
Without
the
bypass
the
piston
will
have
a
very
definite
characteristic
specific
to
the
vehicle.
EuroPat v2
Die
Datentabellen
sind
dann
fahrzeugspezifisch
durch
Versuche
zu
ermitteln.
The
data
tables
are
then
determined
by
tests
and
are
vehicle-specific.
EuroPat v2
Die
Funktionen
f1
und
f2
resultieren
aus
Versuchsmeßreihen
und
sind
extrem
fahrzeugspezifisch.
The
functions
f1
and
f2
result
from
a
series
of
test
measurements
and
are
specific
to
the
vehicle.
EuroPat v2
Insbesondere
können
die
Bedienelemente
2,
2a
fahrzeugspezifisch
modifiziert
werden.
In
particular
the
control
elements
2,
2
a
can
be
modified
for
a
specific
vehicle.
EuroPat v2
Der
Form
des
Motors
und
der
Auspuffanlage
fahrzeugspezifisch
angepasst.
Adapted
to
the
shape
of
the
engine
and
exhaust
of
the
specific
motorbike
model.
ParaCrawl v7.1
Kindersitze
mit
der
Zulassung
fahrzeugspezifisch
besitzen
ebenfalls
eine
Typenliste.
Child
seats
with
a
vehicle-specific
approval
also
have
a
model
list.
ParaCrawl v7.1
Der
obere
und
untere
Schwellwert
SW
o1
und
SW
u1
sind
fahrzeugspezifisch
gewählt.
The
upper
and
lower
threshold
values
SW
o1
and
SW
u1
are
selected
vehicle-specifically.
EuroPat v2
Die
Hautpanwendung
kann
fahrzeugspezifisch
und/oder
an
die
Haupteinheit
angepasst
sein.
The
main
application
can
be
adapted
vehicle-specifically
and/or
to
the
head
unit.
EuroPat v2
Alle
anderen
Parameter
in
Gleichung
(7)
sind
fahrzeugspezifisch
und
daher
fest.
All
other
parameters
in
Equation
(7)
are
vehicle-specific
and
therefore
fixed.
EuroPat v2
Diese
Parameter
sind
fahrzeugspezifisch
und
müssen
daher
für
jeden
Fahrzeugtyp
gesondert
bestimmt
werden.
These
parameters
are
vehicle
specific
and,
therefore,
need
to
be
determined
for
each
vehicle
type.
EuroPat v2
Der
Abstand
f
ist
fahrzeugspezifisch
und
ist
der
Auswerteeinheit
13
bekannt.
Distance
if
is
specific
to
the
vehicle,
and
is
known
to
evaluation
unit
13
.
EuroPat v2
Alle
notwendigen
Steckverbindungen
sind
bereits
Fahrzeugspezifisch
vorgesehen.
All
necessary
plug
connections
are
already
provided
for
specific
vehicles.
ParaCrawl v7.1
Auf
unserem
hauseigenen
Leistungsprüfstand
wird
die
Software
für
unsere
Produkte
fahrzeugspezifisch
abgestimmt
.
We
tune
the
software
for
our
products
on
our
in-house
rolling
road
specifically
for
every
engine
type.
ParaCrawl v7.1
Auf
unserem
hauseigenen
Leistungsprüfstand
werden
unsere
Produkte
fahrzeugspezifisch
abgestimmt
und
getestet.
On
our
in-house
rolling
road
we
tune
and
test
our
products
specifically
for
every
engine
type.
ParaCrawl v7.1
Dieser
vorgegebene,
beispielsweise
fahrzeugspezifisch
gewählte
Wert
wird
mit
dem
aktuellen
Wert
des
Anlenk
winkels
verglichen.
This
predetermined
value,
selected,
for
example,
in
a
vehicle-specific
manner,
is
compared
with
the
actual
value
of
the
angle
of
articulation
a.
EuroPat v2
Die
Priorisierung
der
elektrischen
Verbraucher
kann
in
vorteilhafter
Weise
fahrzeugspezifisch
und/oder
personenspezifisch
erfolgen.
The
prioritizing
of
the
electric
loads
can
advantageously
be
done
vehicle-
and/or
person-specifically.
EuroPat v2
Ein
Regler
H
v
(s)
für
die
Vorderradlenkung
muß
ebenfalls
fahrzeugspezifisch
ausgelegt
werden.
A
controller
Hv
(s)
for
the
front-wheel
steering
must
also
be
configured
specifically
to
the
vehicle.
EuroPat v2
Dieser
Sicherheitscode
kann
fahrerspezifisch
oder
fahrzeugspezifisch
sein
oder
auch
speziell
für
eine
einzelne
Speicherkarte
ausgestellt
sein.
This
security
code
may
be
driver-specific
or
vehicle-specific
or
else
may
have
been
issued
specifically
for
a
single
memory
card.
EuroPat v2
Ein
Prüfrad
ist
folglich
für
nahezu
jeden
Fahrzeugtyp
verwendbar,
während
der
Wellenabschnitt
fahrzeugspezifisch
einsetzbar
ist.
Consequently,
a
test
wheel
can
be
used
for
almost
every
vehicle
type,
while
the
shaft
section
can
be
used
vehicle-specifically.
EuroPat v2
Alle
Tuning-Systeme
werden
von
DTE
Systems
als
Komplettset
geliefert
–
fahrzeugspezifisch
programmiert
und
mit
passenden
Abschlusskabel.
All
tuning
systems
by
DTE
are
supplied
as
a
complete
set
-
vehicle-specific
programmed
and
with
suitable
connection
cable.
ParaCrawl v7.1
Das
hat
Audiotec
Fischer
bereits
erledigt
und
alles
fahrzeugspezifisch
in
den
Setups
der
PP
41DSP
vorprogrammiert.
That
part
have
we
already
done
for
you
when
we
created
the
car-specific
setups
for
the
PP
41DSP.
ParaCrawl v7.1
Die
Bestimmung
des
Umrechnungsfaktors
ist
fahrzeugspezifisch
und
hängt
in
erster
Linie
von
der
Hardwarekonfiguration
des
Antriebsstrangs
ab.
The
determination
of
the
conversion
factor
is
vehicle-specific
and
related
primarily
to
the
powertrain
hardware
configuration.
DGT v2019
Die
Produktion
jedes
neu
genehmigten
Typs
eines
Kinderrückhaltesystems
der
Kategorien
„i-Size“
oder
„fahrzeugspezifisch“
muss
Produktionseignungsprüfungen
unterzogen
werden.
The
production
of
each
new
approved
type
of
Child
Restraint
System
of
categories
i-Size
and
specific
to
vehicle
shall
be
subjected
to
production
qualification
tests.
DGT v2019
Der
Wert
bis
zu
dem
die
Änderung
der
Größe
des
Sollwertsignals
pro
Zeiteinheit
ohne
Begrenzung
erfolgen
kann,
kann
ein
einstellbarer
Konstantwert
sein,
der
fahrzeugspezifisch
festzulegen
ist,
wobei
insbesondere
das
Fahrzeuggewicht
zu
berücksichtigen
ist.
The
value,
up
to
which
the
change
in
the
value
of
the
desired-value
signal
per
unit
of
time
can
take
place
without
limitation,
may
be
an
adjustable,
or
presettable,
constant
value
which
is
determined
in
a
manner
specific
to
the
car,
in
which
connection
the
weight
of
the
car
is
particularly
to
be
taken
into
consideration.
EuroPat v2
Dieser
Umstand
lässt
sich
dadurch
auf
einfache
Weise
berücksichtigen,
dass
der
in
der
Vergleichsschaltung
enthaltene
vorgegebene
Wert
des
Anlenkwinkels
fahrzeugspezifisch
ist.
This
circumstance
is
solved
by
making
the
predetermined
value
of
the
angle
of
articulation
in
the
comparison
circuit
specific
to
the
particular
vehicle.
EuroPat v2
Der
besondere
Vorteil
bei
dem
erfindungsgemäßen
Verfahren
besteht
darin,
daß
die
erforderliche
Regelung
nicht
mehr
fahrzeugspezifisch
ausgelegt
oder
betriebszustandsabhängig
verändert
werden
muß,
da
es
sich
um
eine
einfache,
robuste
Regelung
handelt,
bei
welcher
gemäß
der
Erfindung
die
Gierwinkelschwindigkeit
über
die
Kreiselrückführung
auf
ein
integrierendes
Stellglied
gegeben
wird.
The
particular
advantage
with
the
method
according
to
the
invention
resides
in
that
the
necessary
control
need
no
longer
be
designed
specifically
for
the
vehicle
or
varied
in
accordance
with
the
operating
conditions
because
it
is
a
simple
robust
control
in
which
in
accordance
with
the
invention
the
yaw
rate
is
passed
via
the
gyro
feedback
to
an
integrating
actuator.
EuroPat v2
Der
Maximalwert,
auf
den
die
Änderung
der
Gröse
des
Sollwertsignals
pro
Zeiteinheit
begrenzbar
ist,
ist
vorzugsweise
ein
einstellbarer
Konstantwert,
der
fahrzeugspezifisch
ermittelt
wird.
The
maximum
value
to
which
the
change
in
value
of
the
desired-value
signal
per
unit
of
time
can
be
limited
is
preferably
an
adjustable,
or
presettable,
constant
value
which
is
determined
in
a
manner
specific
to
each
car.
EuroPat v2
Dieser
vorgegebene,
beispielsweise
fahrzeugspezifisch
gewählte
Wert
wird
mit
dem
aktuellen
Wert
des
Anlenkwinkels
a
ist
verglichen.
This
predetermined
value,
selected,
for
example,
in
a
vehicle-specific
manner,
is
compared
with
the
actual
value
of
the
angle
of
articulation
a.
EuroPat v2