Übersetzung für "Fahrzeugspezifisch" in Englisch

Ohne Bypass hat der Dämpfungskolben eine ganz bestimmte Kennung, fahrzeugspezifisch angepaßt.
Without the bypass the piston will have a very definite characteristic specific to the vehicle.
EuroPat v2

Die Datentabellen sind dann fahrzeugspezifisch durch Versuche zu ermitteln.
The data tables are then determined by tests and are vehicle-specific.
EuroPat v2

Die Funktionen f1 und f2 resultieren aus Versuchsmeßreihen und sind extrem fahrzeugspezifisch.
The functions f1 and f2 result from a series of test measurements and are specific to the vehicle.
EuroPat v2

Insbesondere können die Bedienelemente 2, 2a fahrzeugspezifisch modifiziert werden.
In particular the control elements 2, 2 a can be modified for a specific vehicle.
EuroPat v2

Der Form des Motors und der Auspuffanlage fahrzeugspezifisch angepasst.
Adapted to the shape of the engine and exhaust of the specific motorbike model.
ParaCrawl v7.1

Kindersitze mit der Zulassung fahrzeugspezifisch besitzen ebenfalls eine Typenliste.
Child seats with a vehicle-specific approval also have a model list.
ParaCrawl v7.1

Der obere und untere Schwellwert SW o1 und SW u1 sind fahrzeugspezifisch gewählt.
The upper and lower threshold values SW o1 and SW u1 are selected vehicle-specifically.
EuroPat v2

Die Hautpanwendung kann fahrzeugspezifisch und/oder an die Haupteinheit angepasst sein.
The main application can be adapted vehicle-specifically and/or to the head unit.
EuroPat v2

Alle anderen Parameter in Gleichung (7) sind fahrzeugspezifisch und daher fest.
All other parameters in Equation (7) are vehicle-specific and therefore fixed.
EuroPat v2

Diese Parameter sind fahrzeugspezifisch und müssen daher für jeden Fahrzeugtyp gesondert bestimmt werden.
These parameters are vehicle specific and, therefore, need to be determined for each vehicle type.
EuroPat v2

Der Abstand f ist fahrzeugspezifisch und ist der Auswerteeinheit 13 bekannt.
Distance if is specific to the vehicle, and is known to evaluation unit 13 .
EuroPat v2

Alle notwendigen Steckverbindungen sind bereits Fahrzeugspezifisch vorgesehen.
All necessary plug connections are already provided for specific vehicles.
ParaCrawl v7.1

Auf unserem hauseigenen Leistungsprüfstand wird die Software für unsere Produkte fahrzeugspezifisch abgestimmt .
We tune the software for our products on our in-house rolling road specifically for every engine type.
ParaCrawl v7.1

Auf unserem hauseigenen Leistungsprüfstand werden unsere Produkte fahrzeugspezifisch abgestimmt und getestet.
On our in-house rolling road we tune and test our products specifically for every engine type.
ParaCrawl v7.1

Dieser vorgegebene, beispielsweise fahrzeugspezifisch gewählte Wert wird mit dem aktuellen Wert des Anlenk winkels verglichen.
This predetermined value, selected, for example, in a vehicle-specific manner, is compared with the actual value of the angle of articulation a.
EuroPat v2

Die Priorisierung der elektrischen Verbraucher kann in vorteilhafter Weise fahrzeugspezifisch und/oder personenspezifisch erfolgen.
The prioritizing of the electric loads can advantageously be done vehicle- and/or person-specifically.
EuroPat v2

Ein Regler H v (s) für die Vorderradlenkung muß ebenfalls fahrzeugspezifisch ausgelegt werden.
A controller Hv (s) for the front-wheel steering must also be configured specifically to the vehicle.
EuroPat v2

Dieser Sicherheitscode kann fahrerspezifisch oder fahrzeugspezifisch sein oder auch speziell für eine einzelne Speicherkarte ausgestellt sein.
This security code may be driver-specific or vehicle-specific or else may have been issued specifically for a single memory card.
EuroPat v2

Ein Prüfrad ist folglich für nahezu jeden Fahrzeugtyp verwendbar, während der Wellenabschnitt fahrzeugspezifisch einsetzbar ist.
Consequently, a test wheel can be used for almost every vehicle type, while the shaft section can be used vehicle-specifically.
EuroPat v2

Alle Tuning-Systeme werden von DTE Systems als Komplettset geliefert – fahrzeugspezifisch programmiert und mit passenden Abschlusskabel.
All tuning systems by DTE are supplied as a complete set - vehicle-specific programmed and with suitable connection cable.
ParaCrawl v7.1

Das hat Audiotec Fischer bereits erledigt und alles fahrzeugspezifisch in den Setups der PP 41DSP vorprogrammiert.
That part have we already done for you when we created the car-specific setups for the PP 41DSP.
ParaCrawl v7.1

Die Bestimmung des Umrechnungsfaktors ist fahrzeugspezifisch und hängt in erster Linie von der Hardwarekonfiguration des Antriebsstrangs ab.
The determination of the conversion factor is vehicle-specific and related primarily to the powertrain hardware configuration.
DGT v2019

Die Produktion jedes neu genehmigten Typs eines Kinderrückhaltesystems der Kategorien „i-Size“ oder „fahrzeugspezifisch“ muss Produktionseignungsprüfungen unterzogen werden.
The production of each new approved type of Child Restraint System of categories i-Size and specific to vehicle shall be subjected to production qualification tests.
DGT v2019

Der Wert bis zu dem die Änderung der Größe des Sollwertsignals pro Zeiteinheit ohne Begrenzung erfolgen kann, kann ein einstellbarer Konstantwert sein, der fahrzeugspezifisch festzulegen ist, wobei insbesondere das Fahrzeuggewicht zu berücksichtigen ist.
The value, up to which the change in the value of the desired-value signal per unit of time can take place without limitation, may be an adjustable, or presettable, constant value which is determined in a manner specific to the car, in which connection the weight of the car is particularly to be taken into consideration.
EuroPat v2

Dieser Umstand lässt sich dadurch auf einfache Weise berücksichtigen, dass der in der Vergleichsschaltung enthaltene vorgegebene Wert des Anlenkwinkels fahrzeugspezifisch ist.
This circumstance is solved by making the predetermined value of the angle of articulation in the comparison circuit specific to the particular vehicle.
EuroPat v2

Der besondere Vorteil bei dem erfindungsgemäßen Verfahren besteht darin, daß die erforderliche Regelung nicht mehr fahrzeugspezifisch ausgelegt oder betriebszustandsabhängig verändert werden muß, da es sich um eine einfache, robuste Regelung handelt, bei welcher gemäß der Erfindung die Gierwinkelschwindigkeit über die Kreiselrückführung auf ein integrierendes Stellglied gegeben wird.
The particular advantage with the method according to the invention resides in that the necessary control need no longer be designed specifically for the vehicle or varied in accordance with the operating conditions because it is a simple robust control in which in accordance with the invention the yaw rate is passed via the gyro feedback to an integrating actuator.
EuroPat v2

Der Maximalwert, auf den die Änderung der Gröse des Sollwertsignals pro Zeiteinheit begrenzbar ist, ist vorzugsweise ein einstellbarer Konstantwert, der fahrzeugspezifisch ermittelt wird.
The maximum value to which the change in value of the desired-value signal per unit of time can be limited is preferably an adjustable, or presettable, constant value which is determined in a manner specific to each car.
EuroPat v2

Dieser vorgegebene, beispielsweise fahrzeugspezifisch gewählte Wert wird mit dem aktuellen Wert des Anlenkwinkels a ist verglichen.
This predetermined value, selected, for example, in a vehicle-specific manner, is compared with the actual value of the angle of articulation a.
EuroPat v2