Übersetzung für "Fahrzeugaufbauten" in Englisch

Die gute Korrosionsbeständigkeit von Duplexstahl ist ein weiterer Vorteil für Fahrzeugaufbauten.
The high corrosion resistance of Duplex is another advantage in vehicle structures.
ParaCrawl v7.1

Alle Fahrzeugaufbauten sind nach Ladungssicherungszertifikat EN12642 Code XL zertifiziert.
Our vehicle structures are through the load security certificate EN12642 code XL certified and equipped for the ADR-Tranportation.
CCAligned v1

Dies wirft für den Konstrukteur der Fahrzeugaufbauten Probleme auf.
This presents problems for the designer of the superstructure of the vehicle.
EuroPat v2

Die ersten Fahrzeugaufbauten folgten kurze Zeit danach.
The first vehicle superstructures followed shortly thereafter.
ParaCrawl v7.1

Auch Fahrzeugaufbauten sowie Ausrüstung und Zubehör werden gezeigt.
Vehicle superstructures, plus equipment and accessories are also on show here.
ParaCrawl v7.1

Bereits zu diesem Zeitpunkt werden erste einfache Fahrzeugaufbauten hergestellt.
Even now, the first simple vehicle superstructures are being produced.
ParaCrawl v7.1

Nutzen Sie unser umfassendes Wissen auch zur Sicherung der Transportgüter und lassen Sie Ihre Fahrzeugaufbauten prüfen.
You can also use our expert knowledge for load securing and the testing of vehicle body strength.
ParaCrawl v7.1

Richard Palfinger gründet eine Schlosserei und Reparaturwerkstatt für landwirtschaftliche Anhänger, Kipper und Fahrzeugaufbauten.
Richard Palfinger establishes a metalworking and repairs workshop for agricultural trailers, tippers and vehicle bodies.
ParaCrawl v7.1

In fast allen mobilen Arbeitsmaschinen und Fahrzeugaufbauten wird heute moderne und zuverlässige Mobilelektronik benötigt.
In almost all mobile working machines and vehicle superstructures get today modern and reliable mobile electronic required.
ParaCrawl v7.1

Inhalt der nationalen Rechtsvorschriften Erlaubt wird die Beförderung von Materialien in loser Schüttung, wenn sie in flüssigkeits- und staubdichten Fahrzeugaufbauten oder Containern verladen werden.
I S. 595); Ausnahme 11. Content of the national legislation Authorisation for transportation in bulk in vehicle swap bodies or containers sealed to be impermeable to fluids or dust.
DGT v2019

Generell gilt ein Werk als Fertigungs- und/oder Montagebetrieb, wenn Fahrzeugaufbauten gebaut, lackiert, montiert oder endbearbeitet werden.
In general, a plan can be regarded as a manufacturing and/or assembly operation when vehicle bodies are constructed, painted, assembled or trimmed.
Europarl v8

Fahrzeugaufbauten müssen so konstruiert und gefertigt sein, dass das Fahrzeug auch bei voller Beladung sicher und stabil fährt.
Vehicle bodies shall be designed and constructed so as to enable the vehicle to be operated in a safe and stable manner, even at full capacity.
DGT v2019

Wie im Abschnitt über die Anwendungsgebiete bereits ausgeführt, läßt sich der Erfindungsgegenstand auf Fahrzeuge aller Art übertragen und überall da anwenden, wo Annäherung von Fahrzeugen, Fahrzeugaufbauten, Geräten von Fahrzeugen an der direkten Sicht entzogene Hindernisse erwünscht oder unerwünscht sind.
As has been explained in the section about the fields of use, the subject matter of the invention may be used in vehicles of all kinds and in all cases where an approach of vehicles, vehicle structures, devices of vehicles to an obstacle hidden from direct view of either desired or not desired.
EuroPat v2

Die Erfindung hat sich zur Aufgabe gemacht, einen Baggerarm der eingangs bezeichneten Art dahingehend zu verbessern, daß er beim Transport oder bei Straßenfahrten des Baggers in eine gün­stige, raumsparende Position zusammengefaltet werden kann, mit der er das Fahrzeugprofil niedrig hält und seitlich nicht über die durch die festen Fahrzeugaufbauten vorgegebenen Fahrzeug­konturen hinausragt.
The object of the invention is to improve an excavator arm of the initially cited kind in such a manner that it can be made to advantageously collapse when moving the excavator from one place to another, whereby the vehicle contour shall be kept low and the excavator shall not project beyond the fixed structures of the vehicle transporting it.
EuroPat v2

Das Anwendungsgebiet kann ferner Fahrzeugaufbauten, Unterdruckkammern und bei entsprechend hitzebeständiger Auskleidung auch Kamine oder dergleichen erfassen.
The field of application can moreover encompass superstructures in vehicles, reduced pressure chambers and with the use of appropriately heat-resistant cladding also chimneys etc.
EuroPat v2

Die Erfindung richtet sich auf ein baukastenartiges Spielsystem zur Erstellung von Gebäuden, Fahrzeugaufbauten, Landschaftsteilen usw. umfassend Bauelemente aus Kunststoff, die mittels Rast-Steck-Verbindungselementen lösbar miteinander verbindbar sind.
The invention relates to a modular-design toy system for preparing buildings, vehicle and landscape structures etc., comprising building elements of plastic material which are releasably attachable to each other by means of snap-fastener connecting elements.
EuroPat v2

Luftfedern mit elastomeren Luftfederbälgen sind in einer Vielzahl von Ausführungsformen bekannt und haben sich z.B. als Fahrzeugfederungen, insbesondere zur Abfederung von Fahrzeugaufbauten gegenüber Radachsen von Lastkraftwagen und Autobussen oder Fahrerhaus gegenüber Fahrzeugrahmen im großen Umfang bewährt.
Air springs having elastomeric air-spring flexible members are known in a great many embodiments and are used successfully, for example, as vehicle springs and especially for suspending vehicle assemblies with respect to the wheel axles of trucks and buses or a driver cab with respect to the vehicle chassis.
EuroPat v2

Das findet seine Grenze lediglich an anderen Fahrzeugaufbauten, die in der Längsmitte des Fahrzeuges untergebracht werden müssen, bei bei fahrbaren Betonpumpen beispielsweise mit einem Teil der Fördereinrichtung der Fall ist.
This is limited only by other structures built on the vehicle that must be housed in the longitudinal center of the vehicle, as is the case for example with part of the delivery device for traveling concrete pumps.
EuroPat v2

Solche Träger, wie sie auch als Schemel, Rahmen oder Hilfsrahmen bezeichnet werden, werden, nachdem sie mit Aggregaten bzw. Hilfsaggregaten versehen sind, als vormontierte Einheiten oder Module an Fahrzeugaufbauten, zum Beispiel an der Karosserie und/ oder an Längsträgern eines Fahrzeuges befestigt.
Such brackets, also referred to as subframes, frames or auxiliary frames, are mounted after they are provided with assemblies and/or auxiliary assemblies, as preassembled units or modules on vehicle bodies, for example, on the body and/or on the longitudinal beam of a motor vehicles.
EuroPat v2

Airwheel intelligente Motorroller haben also große Stärken in kleinen Fahrzeugaufbauten, und sie können alle Arten von Straßen erobern.
So Airwheel intelligent scooters have great strengths in small vehicle bodies, and they can conquer all types of roads.
ParaCrawl v7.1

Man baut Fahrzeugaufbauten, und dies so erfolgreich, daß KUKA 1966 Marktführer bei Kommunalfahrzeugen in Europa ist.
Vehicle superstructures are built, and with such success that KUKA becomes European market leader for municipal vehicles in 1966.
ParaCrawl v7.1

Auch Fahrzeugteile oder Fahrzeugaufbauten, die die Lichtschranke nur sehr kurzzeitig unterbrechen, können in vielen Fällen nur unzureichend erkannt werden.
Also vehicle parts or vehicle structures which only interrupt the light barrier for a very short time can only be inadequately recognized in many cases.
EuroPat v2

Gattungsgemäße Vorrichtungen zur Höhenverstellung von Fahrzeugaufbauten sind insbesondere zur Erhöhung der Bodenfreiheit von Kraftfahrzeugen beziehungsweise deren Absenkung bei ebenen Fahrbahnen beispielsweise zur Verringerung des Luftwiderstands an den Federbeinen, an einem Federbeinlager oder an einem Radträger der Kraftfahrzeuge vorgesehen.
Devices according to the class for adjusting the height of vehicle bodies are provided, in particular, for increasing the ground clearance of motor vehicles or for lowering the bodies in the event of flat road surfaces, for example, for reducing the air resistance on the suspension struts, on a suspension strut bearing, or on a wheel carrier of the motor vehicles.
EuroPat v2

So ist insbesondere bei Nutzfahrzeugen eine große Vielfalt an Fahrzeugaufbauten, beweglichen Türen und Klappen, wie z. B. eingebaute Ladebordwände, Hebebühnen am Heck des Fahrzeugs oder Heckklappen vorhanden.
Especially for trucks, a large variety of vehicle structures, movable doors and flaps, such as, e.g., built-in loading platforms, and lifting platforms are provided on the rear of the vehicle or tailgate.
EuroPat v2