Übersetzung für "Fahrzeugaufbauten" in Englisch
Die
gute
Korrosionsbeständigkeit
von
Duplexstahl
ist
ein
weiterer
Vorteil
für
Fahrzeugaufbauten.
The
high
corrosion
resistance
of
Duplex
is
another
advantage
in
vehicle
structures.
ParaCrawl v7.1
Alle
Fahrzeugaufbauten
sind
nach
Ladungssicherungszertifikat
EN12642
Code
XL
zertifiziert.
Our
vehicle
structures
are
through
the
load
security
certificate
EN12642
code
XL
certified
and
equipped
for
the
ADR-Tranportation.
CCAligned v1
Dies
wirft
für
den
Konstrukteur
der
Fahrzeugaufbauten
Probleme
auf.
This
presents
problems
for
the
designer
of
the
superstructure
of
the
vehicle.
EuroPat v2
Die
ersten
Fahrzeugaufbauten
folgten
kurze
Zeit
danach.
The
first
vehicle
superstructures
followed
shortly
thereafter.
ParaCrawl v7.1
Auch
Fahrzeugaufbauten
sowie
Ausrüstung
und
Zubehör
werden
gezeigt.
Vehicle
superstructures,
plus
equipment
and
accessories
are
also
on
show
here.
ParaCrawl v7.1
Bereits
zu
diesem
Zeitpunkt
werden
erste
einfache
Fahrzeugaufbauten
hergestellt.
Even
now,
the
first
simple
vehicle
superstructures
are
being
produced.
ParaCrawl v7.1
Nutzen
Sie
unser
umfassendes
Wissen
auch
zur
Sicherung
der
Transportgüter
und
lassen
Sie
Ihre
Fahrzeugaufbauten
prüfen.
You
can
also
use
our
expert
knowledge
for
load
securing
and
the
testing
of
vehicle
body
strength.
ParaCrawl v7.1
Richard
Palfinger
gründet
eine
Schlosserei
und
Reparaturwerkstatt
für
landwirtschaftliche
Anhänger,
Kipper
und
Fahrzeugaufbauten.
Richard
Palfinger
establishes
a
metalworking
and
repairs
workshop
for
agricultural
trailers,
tippers
and
vehicle
bodies.
ParaCrawl v7.1
In
fast
allen
mobilen
Arbeitsmaschinen
und
Fahrzeugaufbauten
wird
heute
moderne
und
zuverlässige
Mobilelektronik
benötigt.
In
almost
all
mobile
working
machines
and
vehicle
superstructures
get
today
modern
and
reliable
mobile
electronic
required.
ParaCrawl v7.1
Inhalt
der
nationalen
Rechtsvorschriften
Erlaubt
wird
die
Beförderung
von
Materialien
in
loser
Schüttung,
wenn
sie
in
flüssigkeits-
und
staubdichten
Fahrzeugaufbauten
oder
Containern
verladen
werden.
I
S.
595);
Ausnahme
11.
Content
of
the
national
legislation
Authorisation
for
transportation
in
bulk
in
vehicle
swap
bodies
or
containers
sealed
to
be
impermeable
to
fluids
or
dust.
DGT v2019
Generell
gilt
ein
Werk
als
Fertigungs-
und/oder
Montagebetrieb,
wenn
Fahrzeugaufbauten
gebaut,
lackiert,
montiert
oder
endbearbeitet
werden.
In
general,
a
plan
can
be
regarded
as
a
manufacturing
and/or
assembly
operation
when
vehicle
bodies
are
constructed,
painted,
assembled
or
trimmed.
Europarl v8
Fahrzeugaufbauten
müssen
so
konstruiert
und
gefertigt
sein,
dass
das
Fahrzeug
auch
bei
voller
Beladung
sicher
und
stabil
fährt.
Vehicle
bodies
shall
be
designed
and
constructed
so
as
to
enable
the
vehicle
to
be
operated
in
a
safe
and
stable
manner,
even
at
full
capacity.
DGT v2019
Wie
im
Abschnitt
über
die
Anwendungsgebiete
bereits
ausgeführt,
läßt
sich
der
Erfindungsgegenstand
auf
Fahrzeuge
aller
Art
übertragen
und
überall
da
anwenden,
wo
Annäherung
von
Fahrzeugen,
Fahrzeugaufbauten,
Geräten
von
Fahrzeugen
an
der
direkten
Sicht
entzogene
Hindernisse
erwünscht
oder
unerwünscht
sind.
As
has
been
explained
in
the
section
about
the
fields
of
use,
the
subject
matter
of
the
invention
may
be
used
in
vehicles
of
all
kinds
and
in
all
cases
where
an
approach
of
vehicles,
vehicle
structures,
devices
of
vehicles
to
an
obstacle
hidden
from
direct
view
of
either
desired
or
not
desired.
EuroPat v2
Die
Erfindung
hat
sich
zur
Aufgabe
gemacht,
einen
Baggerarm
der
eingangs
bezeichneten
Art
dahingehend
zu
verbessern,
daß
er
beim
Transport
oder
bei
Straßenfahrten
des
Baggers
in
eine
günstige,
raumsparende
Position
zusammengefaltet
werden
kann,
mit
der
er
das
Fahrzeugprofil
niedrig
hält
und
seitlich
nicht
über
die
durch
die
festen
Fahrzeugaufbauten
vorgegebenen
Fahrzeugkonturen
hinausragt.
The
object
of
the
invention
is
to
improve
an
excavator
arm
of
the
initially
cited
kind
in
such
a
manner
that
it
can
be
made
to
advantageously
collapse
when
moving
the
excavator
from
one
place
to
another,
whereby
the
vehicle
contour
shall
be
kept
low
and
the
excavator
shall
not
project
beyond
the
fixed
structures
of
the
vehicle
transporting
it.
EuroPat v2
Das
Anwendungsgebiet
kann
ferner
Fahrzeugaufbauten,
Unterdruckkammern
und
bei
entsprechend
hitzebeständiger
Auskleidung
auch
Kamine
oder
dergleichen
erfassen.
The
field
of
application
can
moreover
encompass
superstructures
in
vehicles,
reduced
pressure
chambers
and
with
the
use
of
appropriately
heat-resistant
cladding
also
chimneys
etc.
EuroPat v2
Die
Erfindung
richtet
sich
auf
ein
baukastenartiges
Spielsystem
zur
Erstellung
von
Gebäuden,
Fahrzeugaufbauten,
Landschaftsteilen
usw.
umfassend
Bauelemente
aus
Kunststoff,
die
mittels
Rast-Steck-Verbindungselementen
lösbar
miteinander
verbindbar
sind.
The
invention
relates
to
a
modular-design
toy
system
for
preparing
buildings,
vehicle
and
landscape
structures
etc.,
comprising
building
elements
of
plastic
material
which
are
releasably
attachable
to
each
other
by
means
of
snap-fastener
connecting
elements.
EuroPat v2
Luftfedern
mit
elastomeren
Luftfederbälgen
sind
in
einer
Vielzahl
von
Ausführungsformen
bekannt
und
haben
sich
z.B.
als
Fahrzeugfederungen,
insbesondere
zur
Abfederung
von
Fahrzeugaufbauten
gegenüber
Radachsen
von
Lastkraftwagen
und
Autobussen
oder
Fahrerhaus
gegenüber
Fahrzeugrahmen
im
großen
Umfang
bewährt.
Air
springs
having
elastomeric
air-spring
flexible
members
are
known
in
a
great
many
embodiments
and
are
used
successfully,
for
example,
as
vehicle
springs
and
especially
for
suspending
vehicle
assemblies
with
respect
to
the
wheel
axles
of
trucks
and
buses
or
a
driver
cab
with
respect
to
the
vehicle
chassis.
EuroPat v2
Das
findet
seine
Grenze
lediglich
an
anderen
Fahrzeugaufbauten,
die
in
der
Längsmitte
des
Fahrzeuges
untergebracht
werden
müssen,
bei
bei
fahrbaren
Betonpumpen
beispielsweise
mit
einem
Teil
der
Fördereinrichtung
der
Fall
ist.
This
is
limited
only
by
other
structures
built
on
the
vehicle
that
must
be
housed
in
the
longitudinal
center
of
the
vehicle,
as
is
the
case
for
example
with
part
of
the
delivery
device
for
traveling
concrete
pumps.
EuroPat v2
Solche
Träger,
wie
sie
auch
als
Schemel,
Rahmen
oder
Hilfsrahmen
bezeichnet
werden,
werden,
nachdem
sie
mit
Aggregaten
bzw.
Hilfsaggregaten
versehen
sind,
als
vormontierte
Einheiten
oder
Module
an
Fahrzeugaufbauten,
zum
Beispiel
an
der
Karosserie
und/
oder
an
Längsträgern
eines
Fahrzeuges
befestigt.
Such
brackets,
also
referred
to
as
subframes,
frames
or
auxiliary
frames,
are
mounted
after
they
are
provided
with
assemblies
and/or
auxiliary
assemblies,
as
preassembled
units
or
modules
on
vehicle
bodies,
for
example,
on
the
body
and/or
on
the
longitudinal
beam
of
a
motor
vehicles.
EuroPat v2
Airwheel
intelligente
Motorroller
haben
also
große
Stärken
in
kleinen
Fahrzeugaufbauten,
und
sie
können
alle
Arten
von
Straßen
erobern.
So
Airwheel
intelligent
scooters
have
great
strengths
in
small
vehicle
bodies,
and
they
can
conquer
all
types
of
roads.
ParaCrawl v7.1
Man
baut
Fahrzeugaufbauten,
und
dies
so
erfolgreich,
daß
KUKA
1966
Marktführer
bei
Kommunalfahrzeugen
in
Europa
ist.
Vehicle
superstructures
are
built,
and
with
such
success
that
KUKA
becomes
European
market
leader
for
municipal
vehicles
in
1966.
ParaCrawl v7.1
Auch
Fahrzeugteile
oder
Fahrzeugaufbauten,
die
die
Lichtschranke
nur
sehr
kurzzeitig
unterbrechen,
können
in
vielen
Fällen
nur
unzureichend
erkannt
werden.
Also
vehicle
parts
or
vehicle
structures
which
only
interrupt
the
light
barrier
for
a
very
short
time
can
only
be
inadequately
recognized
in
many
cases.
EuroPat v2
Gattungsgemäße
Vorrichtungen
zur
Höhenverstellung
von
Fahrzeugaufbauten
sind
insbesondere
zur
Erhöhung
der
Bodenfreiheit
von
Kraftfahrzeugen
beziehungsweise
deren
Absenkung
bei
ebenen
Fahrbahnen
beispielsweise
zur
Verringerung
des
Luftwiderstands
an
den
Federbeinen,
an
einem
Federbeinlager
oder
an
einem
Radträger
der
Kraftfahrzeuge
vorgesehen.
Devices
according
to
the
class
for
adjusting
the
height
of
vehicle
bodies
are
provided,
in
particular,
for
increasing
the
ground
clearance
of
motor
vehicles
or
for
lowering
the
bodies
in
the
event
of
flat
road
surfaces,
for
example,
for
reducing
the
air
resistance
on
the
suspension
struts,
on
a
suspension
strut
bearing,
or
on
a
wheel
carrier
of
the
motor
vehicles.
EuroPat v2
So
ist
insbesondere
bei
Nutzfahrzeugen
eine
große
Vielfalt
an
Fahrzeugaufbauten,
beweglichen
Türen
und
Klappen,
wie
z.
B.
eingebaute
Ladebordwände,
Hebebühnen
am
Heck
des
Fahrzeugs
oder
Heckklappen
vorhanden.
Especially
for
trucks,
a
large
variety
of
vehicle
structures,
movable
doors
and
flaps,
such
as,
e.g.,
built-in
loading
platforms,
and
lifting
platforms
are
provided
on
the
rear
of
the
vehicle
or
tailgate.
EuroPat v2