Übersetzung für "Fahrtverlauf" in Englisch
Überqueren
Sie
die
Amsinckstraße
und
folgen
Sie
ihr
im
Fahrtverlauf
des
Verkehrs.
Cross
the
Amsinckstraße
and
follow
it
in
the
course
of
the
traffic.
ParaCrawl v7.1
Der
positive
Fahrtverlauf
ließ
kaum
Zweifel
daran,
dass
Basti
die
Prüfung
bestanden
hatte...
The
positive
flight
left
almost
no
doubt
that
Basti
passed
the
examination...
ParaCrawl v7.1
Damit
kann
der
Fahrtverlauf
bi-modaler
Fahrzeuge
erfasst
und
mit
dem
freigegebenen
Fahrplan
verglichen
werden.
Thus,
the
route
of
bi-modal
vehicles
may
be
registered
and
compared
with
the
cleared
schedule.
EuroPat v2
Der
Fahrtverlauf
kann
besser
gestaltet
werden,
wenn
der
Fahrer
die
Möglichkeit
hat,
seine
tägliche
Ruhezeit
aufzuteilen,
insbesondere
damit
er
nicht
gezwungen
ist,
den
gleichen
Ort
für
die
Mahlzeit
und
für
die
Übernachtung
zu
wählen.
Whereas
trips
would
be
made
easier
if
the
driver
were
able
to
split
up
his
daily
rest
period,
in
particular
to
avoid
his
having
to
take
a
meal
and
lodging
in
the
same
place;
JRC-Acquis v3.0
Um
den
Fahrtverlauf
während
der
Beschleunigungsphase
zu
verbessern,
werden
bei
derartigen
Antriebssteuerungen
die
als
Hubmotoren
verwendeten
Asynchronmotoren
mit
einer
Anlaufwicklung
ausgestattet.
To
improve
the
travel
curve
during
the
acceleration
phase
the
asynchronous
motors
used
in
such
drive
controls
as
drive
motors
are
equipped
with
a
starter
winding
or
coil.
EuroPat v2
Bei
vorstehend
beschriebener
Antriebssteuerung
verläuft
der
Fahrtverlauf
mit
Ausnahme
der
Verzögerungsphase
unkontrolliert,
so
dass
im
Hinblick
auf
den
von
Ruck-
und
Beschleunigungswerten
abhängigen
Fahrkomfort
sowie
die
Zeitdauer
einer
Fahrt
keine
optimalen
Ergebnisse
erzielt
werden.
In
the
drive
control
as
described
hereinbefore,
the
travel
course
is
uncontrolled
with
the
exception
of
the
deceleration
phase.
No
optimum
results
are
achieved,
therefore,
with
reference
to
the
travel
comfort
which
depends
upon
the
jerk
and
acceleration
values
as
well
as
with
respect
to
travel
time.
EuroPat v2
Kennzeichnend
dabei
ist
es
allerdings,
daß
keine
Zeitbetrachtungen
erforderlich
sind,
sondern
daß
man
allein
mit
geometrischen
Angaben
über
den
Fahrtverlauf
auskommt.
A
characteristic
feature
in
this
case
is,
however,
the
fact
that
no
time
analyses
are
required,
and
only
geometric
details
relating
to
the
journey
route
are
considered.
EuroPat v2
Sehr
breiten
Raum
nimmt
die
detaillierte
Beschreibung
jeder
einzelnen
Fahrt
in
tabellarischen
Übersichten,
graphischen
Darstellungen
sowie
ausführlichen
Berichten
des
jeweiligen
Ballonführers
über
den
Fahrtverlauf
und
des
Observators
über
die
angestellten
Beobachtungen
ein.
It
also
contains
detailed
descriptions
of
each
flight
in
tabular
form,
graphical
illustrations,
and
reports
from
the
pilots
on
the
progress
of
each
flight
and
the
observers
on
their
measurements.
WikiMatrix v1
Je
nach
dem
weiteren
Fahrtverlauf
wird
das
Hochzählen
der
Ringadressiereradressen
vorgenommen
und
damit
eine
Sicherung
der
Daten
erreicht.
Depending
on
the
further
development
of
the
travel,
the
ring
addresser
addresses
are
counted
up
and
the
data
are
thus
secured.
EuroPat v2
Das
neue
Design
schafft
in
der
Mitte
des
Info
Displays
Platz
für
Navigationsinhalte
im
Sinne
einer
Orientierungskarte,
welche
die
aktuelle
Position
des
Fahrzeugs
und
das
für
den
weiteren
Fahrtverlauf
relevante
Umfeld
zeigt.
The
new
design
opens
up
space
in
the
centre
of
the
Info
Display
for
navigation
content,
with
an
orientation
map
showing
the
vehicle's
current
position
and
relevant
situational
information
for
the
rest
of
the
journey.
ParaCrawl v7.1
Aus
dem
Abgleich
der
Positionsinformationen
mit
dem
Fahrplan
ermittelt
sie
während
der
Fahrt
die
Zeitpunkte,
an
denen
die
Reservierungsinformation
entsprechend
dem
Fahrtverlauf
aktualisiert
werden
müssen.
During
the
trip
the
central
computer
determines
the
appropriate
point
to
update
this
information
by
comparing
train
position
on
the
route
with
the
timetable.
ParaCrawl v7.1
Die
Erfindung
sieht
daher
vor,
den
abschnittsweise
erfaßten
geometrischen
Fahrtverlauf
mit
charakteristischen
geometrischen
Kenngrößen
von
bestimmten
Straßentypen
im
Sinne
einer
Mustererkennung
miteinander
zu
vergleichen.
The
invention
therefore
calls
for
the
geometric
route
ascertained
segment-by-segment
to
be
compared
to
characteristic
geometric
parameters
of
particular
road
types,
in
the
sense
of
pattern
recognition.
EuroPat v2
Kennzeichnend
für
die
Erfindung
ist
es,
daß
sie
keine
Zeitbetrachtungen
erfordert,
sondern
allein
mit
geometrischen
Angaben
über
den
Fahrtverlauf
auskommt.
What
is
characteristic
of
the
invention
is
that
time
does
not
have
to
be
taken
into
consideration;
rather,
only
geometric
information
concerning
the
route
travelled
is
relied
upon.
EuroPat v2
Wenn
ein
Verbindungsschienenstrang
vorgesehen
ist,
der,
beispielsweise
als
Folge
der
Ausgestaltung
des
Antriebsmechanismus
für
das
nicht
dargestellte
Fahrzeug
auf
den
Schienen,
eine
Bewegung
des
Fahrzeugs
nur
in
eine
Richtung
erlaubt,
gibt
es
in
der
Regel
nur
eine
erste
und
eine
zweite
Position
für
einen
gegebenen
erwünschten
Fahrtverlauf
des
Fahrzeugs.
When
a
connecting
rail
section
is
provided
which
for
example
allows
a
motion
of
the
vehicle
only
in
one
direction,
for
example
as
a
consequence
of
the
embodiment
of
the
drive
mechanism
on
the
rails
for
the
vehicle,
not
shown,
there
are
generally
given
only
one
first
and
one
second
position
of
a
desired
travel
projection
of
the
vehicle.
EuroPat v2
Durch
die
jeweilige
Reiseinformation
14,
22
beziehungsweise
die
Fahrtcharakteristika
des
jeweiligen
Fremdfahrzeugs
5,
6,
7
wird
beispielsweise
eine
Position
und/oder
eine
Geschwindigkeit
und/oder
eine
Beschleunigung
und/oder
ein
Navigationsziel
und/oder
ein
geschätzter
Fahrtverlauf
des
jeweiligen
Fremdfahrzeugs
5,
6,
7
beschrieben.
For
example,
a
position,
a
speed,
an
acceleration,
a
navigation
destination,
or
an
estimated
route
of
the
respective
outside
vehicle
5,
6,
7
is
described
by
the
respective
trip
information
14,
22
or
the
route
characteristics
of
the
respective
outside
vehicle
5,
6,
7
.
EuroPat v2
Das
Vorsehen
mehrerer
Abführschienenstränge
103,
104
ermöglicht
es,
den
Fahrtverlauf
zu
variieren
und
für
den
Benutzer
des
Fahrgeschäfts
weniger
vorhersehbar
zu
gestalten,
was
zu
einer
Steigerung
des
Fahrvergnügens
beitragen
kann.
The
provision
of
several
removing
rail
sections
103,
104
allows
to
vary
the
travel
progression
and
to
design
the
progression
of
the
ride
as
less
predictable
for
the
user,
which
may
contribute
to
an
elevated
thrill
ride.
EuroPat v2
Um
einen
aussagekräftigen
Wert
für
die
Richtungsänderung
im
Fahrtverlauf
zu
berechnen,
kann
der
arithmetische
Mittelwert
über
alle
Richtungsänderungen
gebildet
werden.
In
order
to
be
able
to
calculate
a
meaningful
value
for
the
change
of
direction
as
the
journey
progresses,
it
is
possible
to
form
the
arithmetic
mean
over
all
changes
in
direction.
EuroPat v2
Durch
die
Reiseinformation
beziehungsweise
eine
Fahrtcharakteristik
des
jeweiligen
Fremdfahrzeugs
kann
zudem
auch
eine
Beschleunigung
des
Fremdfahrzeugs
und/oder
ein
geschätzter
Fahrtverlauf
des
Fremdfahrzeugs
beschrieben
werden.
From
the
travel
information
or
the
route
characteristic
of
the
respective
outside
vehicle,
it
is
also
possible
for
the
acceleration
of
the
outside
vehicle
or
the
estimated
route
of
travel
of
the
outside
vehicle
to
be
described.
EuroPat v2
Die
Veränderung
der
Blendenposition
wirkt
sich
auch
auf
die
Drehgeschwindigkeit
aus,
so
dass
mittels
dieser
verstellbaren
Blende
der
Fahrgast
interaktiv
in
den
Fahrtverlauf
eingreifen
kann,
was
zu
einer
weiteren
Attraktivität
des
Wasserfahrgeschäftes
beiträgt.
Changing
the
position
of
the
panel
affects
the
rotational
speed
in
such
a
way
that
by
use
of
this
adjustable
panel
the
passenger
may
interactively
intervene
in
the
course
of
travel,
which
contributes
to
additional
appeal
of
the
water
amusement
ride.
EuroPat v2
Nach
erfolgtem
Auslesen
des
Datensatzes
(5)
aus
dem
Speicher
(4)
ist
es
sowohl
möglich,
die
bisher
angefallenen
Daten
zu
löschen
oder
aber
die
bisher
angefallenen
Daten
weiterhin
im
Speicher
zu
belassen
und
im
weiteren
Fahrtverlauf
zu
vervollständigen.
After
data
record
(5)
has
been
read
out
from
memory
(4),
it
is
both
possible
to
erase
the
previously
accumulated
data,
or
else
to
allow
the
previously
accumulated
data
to
remain
in
the
memory
and
to
complete
it
in
the
further
course
of
travel.
EuroPat v2
Neben
der
Möglichkeit,
die
aktuellen
routenbezogenen
Informationen
abzurufen,
gibt
es
die
Möglichkeit,
sich
bei
der
Fahrt
von
der
Anwendung
begleiten
zu
lassen
(On-Trip)
und
Informationen
zur
aktuellen
Verkehrslage
im
Fahrtverlauf
zu
erhalten.
Apart
from
the
option
to
retrieve
the
current,
route-related
information,
it
is
also
possible
to
be
accompanied
by
the
application
during
the
trip
(On-Trip)
and
to
get
information
on
the
current
traffic
situation
in
the
course
of
the
trip.
ParaCrawl v7.1