Übersetzung für "Fahrgastinnenraum" in Englisch
Auf
Basis
von
Analysen
und
Simulationen
der
Passagierströme
im
Fahrgastinnenraum
lassen
sich
Grundrisse
von
Wagenkästen
optimieren.
Analyses
and
simulations
of
passenger
flows
in
vehicle
interiors
allow
for
an
improved
vehicle
body
layout.
ParaCrawl v7.1
Um
auch
bei
größerem,
insbesondere
bei
längerem
Fahrgastinnenraum
eine
gleichmäßige
Luftverteilung
im
Zwischenraum
jeweils
gewährleisten
zu
können,
ist
eine
Ausgestaltung
der
Erfindung
durch
eine
leicht
nach
schräg
hinten
und
mittig
zur
luftdurchlässigen
Dachverkleidung
und
zum
Fahrzeugdach
gerichtete
gebündelte
Luftströmung
gekennzeichnet.
To
be
able
to
ensure
a
uniform
air
distribution
in
the
interspace
also
when
the
passenger
space
is
relatively
large,
and
especially
when
it
is
relatively
long,
a
variant
of
the
invention
is
characterized
by
a
focused
air
flow
directed
slightly
obliquely
rearward,
centered
on
the
vehicle
roof
and
the
air-permeable
roof
lining
at
that
point.
EuroPat v2
Sollte
sich
dennoch
kurzzeitig
eine
Temperaturerhöhung
des
zuströmenden
Kühlmittels,
etwa
infolge
einer
verringerten
Wärmeabnahme
im
Fahrgastinnenraum
ergeben,
so
ist
wegen
der
Aufrechterhaltung
der
Regelfunktion
des
Thermostats
eine
entsprechende
Wärmeabgabe
an
den
Verbrennungsmotor
6
ermöglicht.
However,
should
the
temperature
of
the
coolant
flowing
in
temporarily
increase,
e.g.,
as
a
consequence
of
reduction
of
heat
consumption
in
the
interior
space
of
the
vehicle,
a
corresponding
release
of
heat
to
the
internal
combustion
engine
6
is
made
possible
because
the
regulating
function
of
the
thermostat
is
maintained.
EuroPat v2
Die
aus
der
EP-B
0
340
621
bekannte
Anordnung
dient
dazu,
den
Fahrgastinnenraum
motorunabhängig
aufzuwärmen,
also
gleichsam
als
Ersatz
für
die
bekannten
mit
Brennstoff
betriebenen
Standheizung.
The
arrangement
known
from
European
Patent
document
EP-B
0
340
621
has
the
purpose
of
heating
the
passenger
compartment
independently
of
the
engine;
thus,
it
is
virtually
a
replacement
for
the
known
fuel
operated
auxiliary
heater.
EuroPat v2
Von
dort
strömt
es
durch
die
Leitung
22
über
die
Heizungsventile
24
und
25
in
den
Heizungswärmetauscher
17,
von
dem
die
Wärme
an
den
Fahrgastinnenraum
in
an
sich
bekannter
Art
und
Weise
abgegeben
wird.
From
there,
it
flows
through
the
pipe
22
by
way
of
the
heater
valves
24
and
25
into
the
heater
heat
exchanger
17
from
which
the
heat
is
delivered
to
the
passenger
compartment
in
a
manner
known
per
se.
EuroPat v2
Es
sei
noch
angemerkt,
daß
in
den
Figuren
1
und
2
der
Verlauf
der
Aufreißlinien
2
und
3
sowie
der
Biegelinien
4
nur
schematisch
angedeutet
ist
und
daß
diese
Linien
zumindest
auf
der
dem
Fahrgastinnenraum
zugewandten
Oberfläche
der
Abdeckvorrichtung
nicht
sichtbar
oder
fühlbar
sind.
It
should
be
noted
that
the
extension
of
the
tear
lines
2
and
3
as
well
as
of
the
bending
lines
4
is
only
schematically
depicted
in
the
FIGS.
1
and
2
and
that
these
lines
are
not
visible
or
perceptible,
at
least
at
the
surface
facing
the
passenger
compartment.
EuroPat v2
Dieser
Verdampfer
6
wird
mit
Hilfe
eines
Kältemittelkreislaufes
15
im
Kühlbetrieb
gekühlt,
so
daß
die
in
den
Fahrgastinnenraum
austretende
Luft
die
vom
Fahrer
gewünschte
Temperatur
erhält.
In
the
cooling
mode,
this
evaporator
6
is
cooled
with
the
aid
of
a
refrigerant
circuit
15,
so
that
the
air
emerging
into
the
passenger-compartment
interior
acquires
the
temperature
which
the
driver
desires.
EuroPat v2
Die
Frischluft
tritt
dann
durch
den
Verdampfer
(2)
und
durch
den
Heizkörper
(3),
wird
getrocknet
und
aufgeheizt
und
kann
dann
in
den
Fahrgastinnenraum
eintreten.
Fresh
air
then
flows
through
the
vaporizer
(2)
and
the
heater
(3),
is
dried
and
heated
up
and
then
permitted
to
enter
the
passenger
compartment.
EuroPat v2
Der
ringförmige
Abschnitt
besteht
üblicherweise
aus
kleinen,
umfangsmäßig
aneinandergrenzenden
Segmenten,
die
als
Klappen
dienen,
die
aber
sehr
klein
bauen
und
nach
dem
Öffnen
auch
kaum
in
den
Fahrgastinnenraum
ragen.
The
annular
section
usually
consists
of
small
segments
adjoining
each
other
peripherally,
which
serve
as
flaps
but
which
take
up
a
very
small
amount
of
space
and
also
scarcely
project
into
the
passenger
interior
after
opening.
EuroPat v2
Die
Erfindung
sieht
vor,
zur
Kühlung
der
temperaturerhöhenden
Einrichtung
4
eine
Klimaanlage
8
mitzuverwenden,
das
heißt
die
Klimaanlage
8
dient
einerseits
dazu,
den
Fahrgastinnenraum
des
Fahrzeugs
zu
temperieren
und
sie
übernimmt
erfindungsgemäß
die
weitere
Aufgabe,
zur
Kühlung
der
temperaturerhöhenden
Einrichtung
4
mit
beizutragen.
The
invention
also
uses
an
air-conditioning
system
8
for
cooling
the
temperature-raising
device
4,
that
is
to
say,
the
air-conditioning
system
8
serves,
on
the
one
hand,
for
regulating
the
temperature
of
the
passenger
compartment
of
the
vehicle,
and
according
to
the
invention,
it
assumes
the
further
function
of
contributing
to
the
cooling
of
the
temperature-raising
device
4
.
EuroPat v2
Da
die
Außenlufttemperatur
an
warmen
Tagen
über
30°C
liegt,
wird
in
solchen
Fällen
nicht
die
Umgebungsluft,
sondern
Luft
aus
dem
Fahrgastinnenraum
zur
Batteriekühlung
verwendet,
die
zwar
ebenfalls
aus
dem
Außenbereich
stammt,
jedoch
vor
dem
Einströmen
in
die
Fahrgastzelle
von
einer
Klimaanlage
abgekühlt
und
gegebenenfalls
getrocknet
wurde.
Since
on
hot
days
the
outdoor
air
temperature
exceeds
30°
C.,
in
such
cases
it
is
not
the
ambient
air
that
is
used
to
cool
the
battery
but
air
from
the
passenger
compartment.
Although
this
air
originates
from
outside
the
vehicle,
it
has
been
cooled
and
if
necessary
dried
by
an
air-conditioning
system
before
flowing
into
the
passenger
compartment.
EuroPat v2
Anfänglich
schwenkt
die
Öffnungsklappe
17
als
starre
Einheit
um
ihre
Schwenkachse
31
in
Richtung
zum
Fahrgastinnenraum,
in
bezug
auf
Fig.
At
the
beginning,
the
opening
flap
17
swivels
as
a
rigid
unit
about
its
swiveling
axis
31
toward
the
passenger
compartment,
with
respect
to
FIG.
EuroPat v2
Das
Fenster,
das
mit
dem
erfindungsgemäßen
Fensterschutzrollo
abgeschattet
werden
kann,
ist
vorzugsweise
ein
Heckfenster,
weil
durch
dieses
auch
bei
steilstehender
Sonne
sehr
viel
Licht
in
den
Fahrgastinnenraum
gelangt
und
dort
zu
einer
starken
Aufheizung
führt.
The
window,
which
can
be
shaded
by
means
of
the
protective
window
shade
in
accordance
with
the
invention,
is
preferably
a
rear
window,
because
a
large
amount
of
light
which
leads
to
strong
heating
reaches
the
passenger
compartment
even
when
the
sun
is
at
an
acute
angle.
EuroPat v2
Dieses
bekannte
Luftkühlungskonzept
hat
den
Nachteil,
dass
eine
starke
Abhängigkeit
der
Batteriekühlleistung
von
der
Lufttemperatur
im
Fahrgastinnenraum
besteht.
This
known
air
cooling
concept
has
the
disadvantage
that
the
battery
cooling
capacity
is
heavily
dependent
on
the
air
temperature
in
the
passenger
compartment.
EuroPat v2
Während
im
Stand
der
Technik
die
Klimaanlage
nur
indirekt
zur
Batteriekühlung
herangezogen
wird,
indem
ein
Anteil
der
von
der
Klimaanlage
des
Fahrzeugs
gekühlten
Luft
dem
Fahrgastinnenraum
entnommen
und
der
Batterie
zum
Umströmen
zugeführt
und
anschließend
in
die
Außenatmosphäre
entlassen
wird,
sieht
die
Erfindung
eine
direkte
Kopplung
der
Klimaanlage
mit
der
zu
kühlenden
temperaturerhöhenden
Einrichtung
vor.
While
in
the
prior
art
the
air-conditioning
system
is
used
only
indirectly
for
battery
cooling,
by
drawing
a
fraction
of
the
air
that
has
been
cooled
by
the
vehicle
air-conditioning
system
from
the
passenger
compartment
and
delivering
it
to
flow
around
the
battery
before
being
released
into
the
outside
atmosphere,
the
invention
proposes
that
the
air-conditioning
system
be
coupled
directly
to
the
temperature-raising
device
that
is
to
be
cooled.
EuroPat v2
In
einem
solchen
Falle
ist
es
jedoch
möglich,
die
Kühlluft
aus
dem
Fahrgastinnenraum
anzusaugen,
da
diese
durch
die
Klimaanlage
8
ein
niedrigeres
Temperaturniveau
aufweist
als
die
Außenluft.
In
such
a
case
it
is
possible,
however,
to
draw
the
cooling
air
out
of
the
passenger
compartment,
since
owing
to
the
air-conditioning
system
8
this
air
has
a
lower
temperature
level
than
the
outside
air.
EuroPat v2
Das
im
Ausführungsbeispiel
dargestellte
Cabriolet-Fahrzeug
1
umfaßt
eine
Fahrzeugkarosserie
2,
die
einen
Fahrgastinnenraum
3
für
vordere
und
hintere
Insassen
bietet.
DETAILED
DESCRIPTION
The
convertible
vehicle
1
illustrated
in
the
drawings
comprises
a
carbody
2
providing
a
passenger
compartment
(interior)
3
for
front
and
rear
passengers.
EuroPat v2
Das
exemplarisch
dargestellte
Cabriolet-Fahrzeug
1
umfaßt
eine
Fahrzeugkarosserie
2,
die
einen
Fahrgastinnenraum
3
für
vordere
und
hintere
Insassen
bietet.
The
convertible
vehicle
1,
illustrated
in
an
exemplary
fashion,
comprises
a
carbody
2
having
a
passenger
compartment
(interior)
3
for
front
and
rear
passengers.
EuroPat v2
Zudem
können
durch
die
Öffnung
17
Anschlußkabel
vom
Fahrgastinnenraum
bzw.
hinter
der
Armaturentafel
in
das
Elektronikgehäuse
8
auf
einfache
Weise
ohne
aufwendige
Durchführungen
und
Dichtungen
eingeführt
werden.
Further,
electrical
connection
cables
from
the
interior
of
the
passenger
space
26
or
from
behind
the
dashboard
can
easily
be
led
into
the
electronics
housing
8
through
the
opening
17
without
the
need
for
costly
passages
and
seals.
EuroPat v2
Bei
Vorrichtungen
der
eingangs
genannten
Art,
wird
der
Filter
aus
dem
Zuluftstrom
herausgeschwenkt,
wenn
grosse
Luftmengen
für
den
Fahrgastinnenraum
benötigt
werden.
Generally,
in
arrangements
of
the
above-mentioned
type,
the
filter
is
swivelled
out
of
the
supply
air
flow
when
large
amounts
of
air
are
required
for
the
passenger
space.
EuroPat v2
Hierbei
ist
ohne
horizontale
Dachöffnung
für
einen
Luftaustausch
zwischen
dem
Fahrgastinnenraum
40
und
der
Außenwelt
gesorgt,
wobei
die
Dachbahn
10
weiterhin
gespannt
ist.
In
this
case,
an
exchange
of
air
between
the
passenger
compartment
40
and
the
outside
world
is
ensured
without
a
horizontal
roof
opening,
with
the
roof
covering
10
continuing
to
be
tensioned.
EuroPat v2
Dadurch
hat
sich
das
Dachende
18
von
der
Dachöffnung
2
bzw.
der
Dichtlippe
19
weg
in
Pfeilrichtung
U
nach
unten
in
Richtung
auf
den
Fahrgastinnenraum
40
bewegt.
As
a
result,
the
roof
end
18
has
moved
away
from
the
roof
opening
2
and
the
sealing
lip
19
downward
in
the
arrow
direction
U
toward
the
passenger
compartment
40
.
EuroPat v2
Die
hintere
Führungsschiene
9
ist
als
Verlängerung
der
vorderen
Führungsschiene
8
zu
sehen,
wobei
das
freie
Ende
der
hinteren
Führungsschiene
9
in
Richtung
Fahrgastinnenraum
weist.
Rear
guide
rail
9
is
an
extension
of
front
guide
rail
8
.
The
free
end
of
rear
guide
rail
9
points
in
the
direction
of
the
passenger
compartment
of
the
vehicle.
EuroPat v2
Im
Wärmepumpenbetrieb
wird
das
im
Verdichter
komprimierte
Kältemittel
über
ein
Mehrwegventil
zum
Innenwärmeübertrager
geleitet,
wo
Wärme
an
die
Luft
für
den
Fahrgastinnenraum
vom
Kältemittel
abgegeben
wird.
In
the
heat
pump
operation,
the
refrigerant
that
is
compressed
in
the
compressor
is
conveyed
via
a
multi-way
valve
to
the
internal
heat
exchanger,
where
the
refrigerant
releases
heat
to
the
air
intended
for
the
passenger
compartment.
EuroPat v2
Zum
Fahrgastinnenraum
des
Kraftfahrzeugs
hin
sind
das
obere
Rahmenteil
2
und
die
seitlichen
Rahmenschenkel
3
mittels
einer
Innenverkleidung
10
aus
Kunststoff
verkleidet.
An
interior
lining
10
made
of
plastic
lines
parts
of
the
upper
frame
part
2
and
the
lateral
frame
limbs
3
toward
the
passenger
compartment
of
the
motor
vehicle.
EuroPat v2
Die
Position
der
Materialschwächung
auf
der
der
Schaumschicht
abgewandten
Seite
stellt
sicher,
dass
die
Kopfaufprallschutzeinrichtung
vom
Fahrgastinnenraum
nicht
erkennbar
ist,
auch
nicht
nachdem
Druck
auf
die
Schaumschicht
ausgeübt
wurde,
wodurch
sich
eine
auf
der
der
Schaumschicht
zugewandten
Seite
des
Bordkantenträgers
befindliche
Materialschwächung
abzeichnen
könnte.
The
position
of
the
material
weakening
on
the
side
facing
away
from
the
foam
layer
ensures
that
the
head
impact
protection
device
is
not
detectable
from
the
passenger
compartment.
Detection
may
be
limited
even
after
pressure
has
been
applied
to
the
foam
layer,
which
might
result
in
a
material
weakening
located
on
the
side
of
the
curb
carrier
facing
towards
the
foam
layer.
EuroPat v2
Die
jeweiligen
Flächengebilde
34,
34'
können
somit
aufeinander
zu
bewegt
werden,
um
die
Scheibe
20
weitgehend
vollständig
abzudecken
und
somit
den
Fahrgastinnenraum
weitgehend
vollständig
zu
beschatten.
The
respective
planar
structures
34,
34
?
can
thus
be
moved
towards
one
another
in
order
to
cover
the
window
20
almost
completely
and
hence
to
provide
almost
complete
shade
for
the
vehicle
interior.
EuroPat v2
Im
Zuge
der
technischen
Entwicklung
auf
dem
Gebiet
der
Kraftfahrzeugtechnik
wird
es
möglich,
den
Geräuschpegel
im
Fahrgastinnenraum
eines
Kraftfahrzeugs
immer
weiter
zu
reduzieren.
In
the
course
of
technical
development
in
the
field
of
automotive
engineering,
it
is
becoming
possible
to
reduce
the
noise
level
in
the
passenger
compartment
of
a
motor
vehicle
further
and
further.
EuroPat v2
Auch
in
der
Nacht
und
bei
einem
somit
unbeleuchteten
bzw.
abgedunkelten
Fahrgastinnenraum,
kann
somit
die
Wahrnehmbarkeit
des
aktivierten
Zustands
sehr
leicht
erkannt
werden.
Also
at
night
and
in
the
case
of
an
unilluminated
or
darkened
passenger
compartment,
the
visibility
of
the
activated
state
can
thus
be
very
easily
recognized.
EuroPat v2