Übersetzung für "Fahrgastinnenraum" in Englisch

Auf Basis von Analysen und Simulationen der Passagierströme im Fahrgastinnenraum lassen sich Grundrisse von Wagenkästen optimieren.
Analyses and simulations of passenger flows in vehicle interiors allow for an improved vehicle body layout.
ParaCrawl v7.1

Um auch bei größerem, insbesondere bei längerem Fahrgastinnenraum eine gleichmäßige Luftverteilung im Zwischenraum jeweils gewährleisten zu können, ist eine Ausgestaltung der Erfindung durch eine leicht nach schräg hinten und mittig zur luftdurchlässigen Dachverkleidung und zum Fahrzeugdach gerichtete gebündelte Luftströmung gekennzeichnet.
To be able to ensure a uniform air distribution in the interspace also when the passenger space is relatively large, and especially when it is relatively long, a variant of the invention is characterized by a focused air flow directed slightly obliquely rearward, centered on the vehicle roof and the air-permeable roof lining at that point.
EuroPat v2

Sollte sich dennoch kurzzeitig eine Temperaturerhöhung des zuströmenden Kühlmittels, etwa infolge einer verringerten Wärmeabnahme im Fahrgastinnenraum ergeben, so ist wegen der Aufrechterhaltung der Regelfunktion des Thermostats eine entsprechende Wärmeabgabe an den Verbrennungsmotor 6 ermöglicht.
However, should the temperature of the coolant flowing in temporarily increase, e.g., as a consequence of reduction of heat consumption in the interior space of the vehicle, a corresponding release of heat to the internal combustion engine 6 is made possible because the regulating function of the thermostat is maintained.
EuroPat v2

Die aus der EP-B 0 340 621 bekannte Anordnung dient dazu, den Fahrgastinnenraum motorunabhängig aufzuwärmen, also gleichsam als Ersatz für die bekannten mit Brennstoff betriebenen Standheizung.
The arrangement known from European Patent document EP-B 0 340 621 has the purpose of heating the passenger compartment independently of the engine; thus, it is virtually a replacement for the known fuel operated auxiliary heater.
EuroPat v2

Von dort strömt es durch die Leitung 22 über die Heizungsventile 24 und 25 in den Heizungswärmetauscher 17, von dem die Wärme an den Fahrgastinnenraum in an sich bekannter Art und Weise abgegeben wird.
From there, it flows through the pipe 22 by way of the heater valves 24 and 25 into the heater heat exchanger 17 from which the heat is delivered to the passenger compartment in a manner known per se.
EuroPat v2

Es sei noch angemerkt, daß in den Figuren 1 und 2 der Verlauf der Aufreißlinien 2 und 3 sowie der Biegelinien 4 nur schematisch angedeutet ist und daß diese Linien zumindest auf der dem Fahrgastinnenraum zugewandten Oberfläche der Abdeckvorrichtung nicht sichtbar oder fühlbar sind.
It should be noted that the extension of the tear lines 2 and 3 as well as of the bending lines 4 is only schematically depicted in the FIGS. 1 and 2 and that these lines are not visible or perceptible, at least at the surface facing the passenger compartment.
EuroPat v2

Dieser Verdampfer 6 wird mit Hilfe eines Kältemittelkreislaufes 15 im Kühlbetrieb gekühlt, so daß die in den Fahrgastinnenraum austretende Luft die vom Fahrer gewünschte Temperatur erhält.
In the cooling mode, this evaporator 6 is cooled with the aid of a refrigerant circuit 15, so that the air emerging into the passenger-compartment interior acquires the temperature which the driver desires.
EuroPat v2

Die Frischluft tritt dann durch den Verdampfer (2) und durch den Heizkörper (3), wird getrocknet und aufgeheizt und kann dann in den Fahrgastinnenraum eintreten.
Fresh air then flows through the vaporizer (2) and the heater (3), is dried and heated up and then permitted to enter the passenger compartment.
EuroPat v2

Der ringförmige Abschnitt besteht üblicherweise aus kleinen, umfangsmäßig aneinandergrenzenden Segmenten, die als Klappen dienen, die aber sehr klein bauen und nach dem Öffnen auch kaum in den Fahrgastinnenraum ragen.
The annular section usually consists of small segments adjoining each other peripherally, which serve as flaps but which take up a very small amount of space and also scarcely project into the passenger interior after opening.
EuroPat v2

Die Erfindung sieht vor, zur Kühlung der temperaturerhöhenden Einrichtung 4 eine Klimaanlage 8 mitzuverwenden, das heißt die Klimaanlage 8 dient einerseits dazu, den Fahrgastinnenraum des Fahrzeugs zu temperieren und sie übernimmt erfindungsgemäß die weitere Aufgabe, zur Kühlung der temperaturerhöhenden Einrichtung 4 mit beizutragen.
The invention also uses an air-conditioning system 8 for cooling the temperature-raising device 4, that is to say, the air-conditioning system 8 serves, on the one hand, for regulating the temperature of the passenger compartment of the vehicle, and according to the invention, it assumes the further function of contributing to the cooling of the temperature-raising device 4 .
EuroPat v2

Da die Außenlufttemperatur an warmen Tagen über 30°C liegt, wird in solchen Fällen nicht die Umgebungsluft, sondern Luft aus dem Fahrgastinnenraum zur Batteriekühlung verwendet, die zwar ebenfalls aus dem Außenbereich stammt, jedoch vor dem Einströmen in die Fahrgastzelle von einer Klimaanlage abgekühlt und gegebenenfalls getrocknet wurde.
Since on hot days the outdoor air temperature exceeds 30° C., in such cases it is not the ambient air that is used to cool the battery but air from the passenger compartment. Although this air originates from outside the vehicle, it has been cooled and if necessary dried by an air-conditioning system before flowing into the passenger compartment.
EuroPat v2

Anfänglich schwenkt die Öffnungsklappe 17 als starre Einheit um ihre Schwenkachse 31 in Richtung zum Fahrgastinnenraum, in bezug auf Fig.
At the beginning, the opening flap 17 swivels as a rigid unit about its swiveling axis 31 toward the passenger compartment, with respect to FIG.
EuroPat v2

Das Fenster, das mit dem erfindungsgemäßen Fensterschutzrollo abgeschattet werden kann, ist vorzugsweise ein Heckfenster, weil durch dieses auch bei steilstehender Sonne sehr viel Licht in den Fahrgastinnenraum gelangt und dort zu einer starken Aufheizung führt.
The window, which can be shaded by means of the protective window shade in accordance with the invention, is preferably a rear window, because a large amount of light which leads to strong heating reaches the passenger compartment even when the sun is at an acute angle.
EuroPat v2

Dieses bekannte Luftkühlungskonzept hat den Nachteil, dass eine starke Abhängigkeit der Batteriekühlleistung von der Lufttemperatur im Fahrgastinnenraum besteht.
This known air cooling concept has the disadvantage that the battery cooling capacity is heavily dependent on the air temperature in the passenger compartment.
EuroPat v2

Während im Stand der Technik die Klimaanlage nur indirekt zur Batteriekühlung herangezogen wird, indem ein Anteil der von der Klimaanlage des Fahrzeugs gekühlten Luft dem Fahrgastinnenraum entnommen und der Batterie zum Umströmen zugeführt und anschließend in die Außenatmosphäre entlassen wird, sieht die Erfindung eine direkte Kopplung der Klimaanlage mit der zu kühlenden temperaturerhöhenden Einrichtung vor.
While in the prior art the air-conditioning system is used only indirectly for battery cooling, by drawing a fraction of the air that has been cooled by the vehicle air-conditioning system from the passenger compartment and delivering it to flow around the battery before being released into the outside atmosphere, the invention proposes that the air-conditioning system be coupled directly to the temperature-raising device that is to be cooled.
EuroPat v2

In einem solchen Falle ist es jedoch möglich, die Kühlluft aus dem Fahrgastinnenraum anzusaugen, da diese durch die Klimaanlage 8 ein niedrigeres Temperaturniveau aufweist als die Außenluft.
In such a case it is possible, however, to draw the cooling air out of the passenger compartment, since owing to the air-conditioning system 8 this air has a lower temperature level than the outside air.
EuroPat v2

Das im Ausführungsbeispiel dargestellte Cabriolet-Fahrzeug 1 umfaßt eine Fahrzeugkarosserie 2, die einen Fahrgastinnenraum 3 für vordere und hintere Insassen bietet.
DETAILED DESCRIPTION The convertible vehicle 1 illustrated in the drawings comprises a carbody 2 providing a passenger compartment (interior) 3 for front and rear passengers.
EuroPat v2

Das exemplarisch dargestellte Cabriolet-Fahrzeug 1 umfaßt eine Fahrzeugkarosserie 2, die einen Fahrgastinnenraum 3 für vordere und hintere Insassen bietet.
The convertible vehicle 1, illustrated in an exemplary fashion, comprises a carbody 2 having a passenger compartment (interior) 3 for front and rear passengers.
EuroPat v2

Zudem können durch die Öffnung 17 Anschlußkabel vom Fahrgastinnenraum bzw. hinter der Armaturentafel in das Elektronikgehäuse 8 auf einfache Weise ohne aufwendige Durchführungen und Dichtungen eingeführt werden.
Further, electrical connection cables from the interior of the passenger space 26 or from behind the dashboard can easily be led into the electronics housing 8 through the opening 17 without the need for costly passages and seals.
EuroPat v2

Bei Vorrichtungen der eingangs genannten Art, wird der Filter aus dem Zuluftstrom herausgeschwenkt, wenn grosse Luftmengen für den Fahrgastinnenraum benötigt werden.
Generally, in arrangements of the above-mentioned type, the filter is swivelled out of the supply air flow when large amounts of air are required for the passenger space.
EuroPat v2

Hierbei ist ohne horizontale Dachöffnung für einen Luftaustausch zwischen dem Fahrgastinnenraum 40 und der Außenwelt gesorgt, wobei die Dachbahn 10 weiterhin gespannt ist.
In this case, an exchange of air between the passenger compartment 40 and the outside world is ensured without a horizontal roof opening, with the roof covering 10 continuing to be tensioned.
EuroPat v2

Dadurch hat sich das Dachende 18 von der Dachöffnung 2 bzw. der Dichtlippe 19 weg in Pfeilrichtung U nach unten in Richtung auf den Fahrgastinnenraum 40 bewegt.
As a result, the roof end 18 has moved away from the roof opening 2 and the sealing lip 19 downward in the arrow direction U toward the passenger compartment 40 .
EuroPat v2

Die hintere Führungsschiene 9 ist als Verlängerung der vorderen Führungsschiene 8 zu sehen, wobei das freie Ende der hinteren Führungsschiene 9 in Richtung Fahrgastinnenraum weist.
Rear guide rail 9 is an extension of front guide rail 8 . The free end of rear guide rail 9 points in the direction of the passenger compartment of the vehicle.
EuroPat v2

Im Wärmepumpenbetrieb wird das im Verdichter komprimierte Kältemittel über ein Mehrwegventil zum Innenwärmeübertrager geleitet, wo Wärme an die Luft für den Fahrgastinnenraum vom Kältemittel abgegeben wird.
In the heat pump operation, the refrigerant that is compressed in the compressor is conveyed via a multi-way valve to the internal heat exchanger, where the refrigerant releases heat to the air intended for the passenger compartment.
EuroPat v2

Zum Fahrgastinnenraum des Kraftfahrzeugs hin sind das obere Rahmenteil 2 und die seitlichen Rahmenschenkel 3 mittels einer Innenverkleidung 10 aus Kunststoff verkleidet.
An interior lining 10 made of plastic lines parts of the upper frame part 2 and the lateral frame limbs 3 toward the passenger compartment of the motor vehicle.
EuroPat v2

Die Position der Materialschwächung auf der der Schaumschicht abgewandten Seite stellt sicher, dass die Kopfaufprallschutzeinrichtung vom Fahrgastinnenraum nicht erkennbar ist, auch nicht nachdem Druck auf die Schaumschicht ausgeübt wurde, wodurch sich eine auf der der Schaumschicht zugewandten Seite des Bordkantenträgers befindliche Materialschwächung abzeichnen könnte.
The position of the material weakening on the side facing away from the foam layer ensures that the head impact protection device is not detectable from the passenger compartment. Detection may be limited even after pressure has been applied to the foam layer, which might result in a material weakening located on the side of the curb carrier facing towards the foam layer.
EuroPat v2

Die jeweiligen Flächengebilde 34, 34' können somit aufeinander zu bewegt werden, um die Scheibe 20 weitgehend vollständig abzudecken und somit den Fahrgastinnenraum weitgehend vollständig zu beschatten.
The respective planar structures 34, 34 ? can thus be moved towards one another in order to cover the window 20 almost completely and hence to provide almost complete shade for the vehicle interior.
EuroPat v2

Im Zuge der technischen Entwicklung auf dem Gebiet der Kraftfahrzeugtechnik wird es möglich, den Geräuschpegel im Fahrgastinnenraum eines Kraftfahrzeugs immer weiter zu reduzieren.
In the course of technical development in the field of automotive engineering, it is becoming possible to reduce the noise level in the passenger compartment of a motor vehicle further and further.
EuroPat v2

Auch in der Nacht und bei einem somit unbeleuchteten bzw. abgedunkelten Fahrgastinnenraum, kann somit die Wahrnehmbarkeit des aktivierten Zustands sehr leicht erkannt werden.
Also at night and in the case of an unilluminated or darkened passenger compartment, the visibility of the activated state can thus be very easily recognized.
EuroPat v2