Übersetzung für "Fahrbahnuntergrund" in Englisch
Ebenso
ist
der
Neigungswinkel
alphaix
der
Radachse
gegenüber
dem
Fahrbahnuntergrund
eingezeichnet.
Angle
of
inclination
alphaix
of
the
wheel
axle
to
the
roadway
surface
is
also
shown.
EuroPat v2
Das
innere
Gain-Scheduling-Verfahren
berücksichtigt
die
starke
Abhängigkeit
des
Regelsystems
vom
Fahrbahnuntergrund.
The
internal
gain-scheduling
process
takes
account
of
the
heavy
dependence
of
the
control
system
on
the
road
surface.
EuroPat v2
Im
ersten
Fall
wird
Schnee
als
Fahrbahnuntergrund
ermittelt,
ansonsten
eine
unbefestigte
Fahrbahnoberfläche.
In
the
first
case
it
is
determined
that
the
road
surface
is
made
of
snow,
otherwise
an
unpaved
road
surface
is
assumed.
EuroPat v2
Die
Nassgriffeigenschaften
betreffen
im
Wesentlichen
die
Eigenschaften
beim
Bremsen
auf
einem
nassen
Fahrbahnuntergrund.
The
wet
grip
properties
essentially
affect
the
properties
during
braking
on
a
wet
underlying
road
surface.
EuroPat v2
Dies
tritt
beispielsweise
durch
das
Wippen
eines
Gepäckstückes
bei
unebenem
Fahrbahnuntergrund
auf.
This
is
caused,
for
example,
by
rocking
of
the
luggage
on
a
rough
road
surface.
EuroPat v2
Wird
die
Grenzgeschwindigkeit
unterschritten,
so
kann
bei
entsprechendem
Fahrbahnuntergrund
ein
Festfahren
des
Kraftfahrzeugs
auftreten.
If
the
speed
is
below
the
limit
speed
on
corresponding
ground,
the
vehicle
could
become
stuck.
EuroPat v2
Das
Hinterrad
kann
sich
in
den
Fahrbahnuntergrund
eingraben
und
verbessert
so
die
Bremsleistung
im
Gelände.
The
rear
wheel
can
dig
in
to
the
track
surface,
improving
braking
performance
on
rough
terrain.
ParaCrawl v7.1
Diese
Änderungen
führen
zu
einer
Neigung
der
Radachse
gegenüber
dem
Fahrbahnuntergrund
bzw.
zu
einer
entsprechenden
Verlagerung
des
Schwerpunktes.
These
changes
lead
to
an
inclination
of
the
wheel
axle
to
the
roadway
surface
or
a
corresponding
displacement
of
the
center
of
gravity.
EuroPat v2
Das
Kraftfahrzeug
1
steht
mit
vier
Rädern
9
(hier
nur
exemplarisch
beziffert)
auf
einem
Fahrbahnuntergrund
10,
welcher
nach
der
Darstellung
der
Figur
1
in
der
Papierebene
liegt.
The
motor
vehicle
1
stands
with
four
wheels
9
(numbered
here
only
by
way
of
example)
on
a
road
substrate
10,
which
lines
in
the
paper
plane
according
to
the
representation
of
FIG.
1
.
EuroPat v2
Sowohl
die
Kühlmittelebenen
13
als
auch
die
Abgasebenen
12
sind
in
dem
Abgasverdampfer
6
in
vertikaler
Ausrichtung
15
angeordnet,
wobei
die
Unterseite
16
des
Abgasverdampfers
6
dem
Fahrbahnuntergrund
10
zugewandt
ist.
The
coolant
planes
13
as
well
as
the
exhaust
gas
planes
12
are
arranged
in
the
exhaust
gas
evaporator
6
in
vertical
alignment
15,
wherein
the
underside
16
of
the
exhaust
gas
evaporator
6
is
facing
towards
the
road
substrate
10
.
EuroPat v2
Selbstverständlich
hat
auch
die
Fahr-
und
Lenksituation
in
Zusammenwirkung
mit
dem
Fahrbahnuntergrund
Einfluss
auf
das
eingeleitete
Drehmoment.
Of
course,
the
driving
situation
and
steering
situation,
in
conjunction
with
the
underlying
surface,
also
influences
torque
which
is
introduced.
EuroPat v2
Der
Fahrzeuglenker
sowie
der
Fahrbahnuntergrund
beeinflussen
während
des
Neustarts
der
Software
über
das
Lenksystem
das
in
die
Antriebseinheit
eingetragene
Drehmoment.
The
driver
of
the
vehicle
and
the
underlying
surface
influence
the
torque
which
is
introduced
into
the
drive
unit
via
the
steering
system
during
the
restart
of
the
software.
EuroPat v2
Dies
kann
beispielsweise
darin
begründet
sein,
daß
die
Fahrbahn
ansteigt
und
/
oder
das
Fahrzeug
stark
beladen
ist
und
/
oder
der
Fahrbahnuntergrund
sehr
weich
ist.
This
may
be
due
to
the
fact,
for
example,
that
the
roadway
is
rising
and/or
the
vehicle
is
heavily
loaded
and/or
the
roadway
surface
is
very
soft.
EuroPat v2
Durch
die
spezielle
Materialdicke
der
dämpfenden
Gummieinlage
wird
der
Fahrkomfort
des
Fahrradreifens
wesentlich
verbessert,
da
sich
der
Fahrradreifen
insgesamt
besser
dem
Fahrbahnuntergrund
anpassen
kann.
The
ride
comfort
of
the
bicycle
tire
is
substantially
improved
due
to
the
special
material
thickness
of
the
damping
rubber
inlay,
since
the
bicycle
tire
overall
is
better
able
to
adapt
to
the
ground
of
the
carriageway.
EuroPat v2
Zudem
ist
es
bei
den
aus
dem
Stand
der
Technik
bekannten
Systemen
problematisch
gerade
bei
schweren
Behältern
oder
holprigem
Fahrbahnuntergrund
eine
zuverlässige
und
insbesondere
rotationsfeste
Befestigung
am
Lenker
sicher
zu
stellen.
In
addition,
it
is
problematic
with
the
systems
known
from
the
state
of
the
art
to
ensure
reliable
and
in
particular
rotation-resistant
fixing
on
the
handlebar,
in
particular,
in
the
case
of
heavy
containers
or
for
driving
on
a
rough
road
surface.
EuroPat v2