Übersetzung für "Führerscheinstelle" in Englisch
Ich
habe
nur
bei
der
Führerscheinstelle
für
ein
paar
Leute
das
Punktekonto
reduziert.
All
right,
all
right,
I
may
have
made
a
few
bucks
hacking
the
DMV
to
take
points
off
a
few
people's
licenses.
Well,
Doc?
OpenSubtitles v2018
Aber
es
gab
ein
kleines
Problem
auf
der
Führerscheinstelle.
But
there's
been
a
little
mix-up
down
at
the
DMV.
OpenSubtitles v2018
Kelly,
ich
arbeite
in
der
Führerscheinstelle.
Kelly,
I
work
at
the
Department
of
Vehicle
Services.
OpenSubtitles v2018
Am
Freitag
muss
ich
noch
mal
zur
Führerscheinstelle.
I
will
need
one
last
lift
to
the
DMV
on
Friday.
OpenSubtitles v2018
Aber
das
hab
ich
in
der
Führerscheinstelle
natürlich
nicht
so
rekonstruiert.
But
I
did
not
recreate
it
at
the
DMV,
so,
of
course,
I
was
all
thrown
off.
OpenSubtitles v2018
Okay,
ich
lasse
eine
Suche
bei
vermissten
Personen
und
der
Führerscheinstelle
laufen.
Okay,
I'll
run
a
search
through
missing
persons
and
DMV.
OpenSubtitles v2018
Ich
warte
auf
ein
Foto
von
der
Führerscheinstelle.
Okay.
I'm
waiting
on
a
DMV
photo.
OpenSubtitles v2018
Sie
müssen
dann
bei
der
Führerscheinstelle
des
Landratsamts
München
einen
deutschen
Führerschein
beantragen.
You
must
then
apply
for
a
German
driving
license
with
the
driving
license
office
of
the
District
Office
Munich.
ParaCrawl v7.1
Die
Führerscheinstelle,
in
der
Frank
Cosgrove
arbeitet,
ist
ganz
in
der
Nähe.
The
DMV
where
Frank
Cosgrove
works
is
nearby.
OpenSubtitles v2018
Er
arbeitet
auf
der
Führerscheinstelle.
Remember?
He
works
at
the
driver's
licence
offices.
OpenSubtitles v2018
In
dieser
Zeit
müssen
Sie
den
EU-Führerschein
schriftlich
bei
der
für
Ihren
Wohnort
zuständigen
Führerscheinstelle
beantragen.
During
this
time
you
must
apply
for
an
EU
driving
licence
in
writing
to
the
driving
licence
office
responsible
for
where
you
live.
ParaCrawl v7.1
Nein,
ich
bin
gerade
in
der
Führerscheinstelle
fertig
geworden
und
bin
jetzt
in
Richtung
Laden
unterwegs.
No,
I
just
finished
with
the
DMV
and
now
I'm
heading
to
the
store.
OpenSubtitles v2018
Du
kennst
doch
die
gelbe
Linie
in
der
Führerscheinstelle?
Die
zum
Sehtest,
zum
schriftlichen
und
zum
praktischen
Test
führt?
You
know
the
line
on
the
floor
of
the
vehicle
services
office
that
takes
you
from
the
eye
test
to
the
road
test?
OpenSubtitles v2018
Wir
reden
über
einen
Kerl,
der
sich
in
die
Führerscheinstelle
gehackt
hat
und
diese
mit
einer
Firewall
versehen
hat,
die
vom
mexikanischen
Drogenkartell
geleitet
wird,
was
einer
noch
beängstigerenden
Firewall
entspricht,
als
ich
es
gewohnt
bin.
We're
talking
about
a
dude
who
hacked
into
DMV
records,
and
cross
that
with
a
cyber
wall
run
by
the
Mexican
drug
cartel,
which
is
and
even
scarier
wall
of
cyber
than
I'm
used
to.
OpenSubtitles v2018
Von
dort
aus
geht
es
mit
dem
Bus
zur
örtlichen
Führerscheinstelle,
wo
wir
einen
doch
etwas
skurrilen
Sehtest
absolvieren,
den
einer
unserer
Prüflinge
wohl
nicht
bestanden
hätte,
wenn
wir
ihm
nicht
die
Antworten
vorgesagt
hätten.
From
there,
we
travel
by
bus
to
the
local
driving
license
office,
where
we
take
a
somewhat
bizarre
eye
test,
which
one
of
our
candidates
would
probably
not
have
passed
if
we
hadn't
told
him
the
answers.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
wichtig,
dass
Ihre
Daten
korrekt
eingetragen
sind,
damit
das
Zertifikat
von
der
Führerscheinstelle
anerkannt
wird.
It
is
important
to
ensure
your
data
is
entered
correctly,
to
ensure
the
certificate
will
be
recognised
by
the
driver's
licence
centre.
ParaCrawl v7.1
Erstens
muss
man
qualifiziert
sein
zu
fahren
und
zweitens
muss
man
von
der
Führerscheinstelle
dieAutorisierung
erhalten,
fahren
zu
dürfen.
First,
one
must
be
qualified
to
drive,
and
second
one
must
be
authorised
by
the
driving
license
authority.
ParaCrawl v7.1
Gehen
Sie
bitte
rechtzeitig
vor
Ablaufdatum
mit
allen
fünf
Modulen
(Zertifikaten)
zur
zuständigen
Führerscheinstelle
und
lassen
den
Eintrag
95
verlängern.
Go
to
the
responsible
driver
and
vehicle
licensing
agency
well
in
advance
of
the
expiry
date
with
all
five
modules
(certificates)
and
have
entry
95
extended.
ParaCrawl v7.1
Die
außergerichtliche
Vertretung
gegen
über
dem
Unfallgegner,
bzw.
dem
Haftpflichtversicherer
als
auch
Interessendurchsetzung
gegenüber
der
Verkehrsbehörde,
(Führerscheinstelle
u.a.)
und
im
Prozess
umfasst
vor
allem
die
Rechtsfragen:
The
out
of
court
(extrajudicial)
representation
against
the
other
party,
or
the
liability
insurer
as
well
as
enforcement
of
interest
compared
with
the
traffic
authority,
(driving
licence
and
so
on)
and
in
the
process
contains
above
all
the
legal
issues:
ParaCrawl v7.1
Führerscheine
aus
außereuropäischen
Ländern
(mit
deutscher
Übersetzung)
verlieren
nach
Ablauf
eines
halben
Jahres
ihre
Gültigkeit.
Sie
müssen
dann
bei
der
Führerscheinstelle
des
Landratsamts
Konstanz
einen
deutschen
Führerschein
beantragen.
You
then
have
to
go
to
the
Driving
Licence
Office
at
the
District
Administrative
Office
in
Konstanz
–
Landratsamt
Konstanz
–
to
apply
for
a
German
driving
licence.
ParaCrawl v7.1