Übersetzung für "Fördermodell" in Englisch
Das
DKTK
wird
durch
ein
institutionelles
Fördermodell
mit
dem
DKFZ
als
Stiftungsträgerin
finanziert.
The
DKTK
is
financed
via
an
institutional
funding
model.
WikiMatrix v1
Das
Fördermodell
sieht
die
mögliche
Kombination
von
E-Auto
mit
PV-Kraftwerk
vor.
The
funding
model
is
designed
to
enable
the
combination
between
an
e-car
and
a
PV
power
plant.
ParaCrawl v7.1
Blickfang
des
Messestandes
sind
ein
Kran-
und
ein
Fördermodell.
An
eye-catcher
at
the
booth
are
the
crane
and
the
conveyor
model.
ParaCrawl v7.1
Die
17
Kompetenznetze
in
der
Medizin
haben
sich
als
überaus
erfolgreiches
Fördermodell
erwiesen.
The
17
competence
networks
in
medicine
have
proven
to
be
a
highly
successful
funding
model.
ParaCrawl v7.1
Im
Zentrum
der
Partnerschaft
zwischen
Allianz
und
DBS
steht
ein
innovatives
Fördermodell
der
deutschen
paralympischen
Spitzensportler.
The
partnership
between
Allianz
and
the
DBS
focuses
on
an
innovative
support
model
for
the
top
performers
in
German
paralympic
sport.
ParaCrawl v7.1
Da
der
Beitritt
Kroatiens
weitgehend
als
Vorbild
für
den
Beitritt
seiner
Nachbarstaaten
gilt,
ist
die
Ergänzung
um
den
fünften
Pfeiler
zur
Unterstützung
der
kroatischen
Sozialpartner
ein
positives
Vorzeichen
für
die
Entwicklung
der
Sozialpartner
der
Nachbarländer
-
vorausgesetzt,
dass
dort
dasselbe
Fördermodell
angewandt
wird.
Since
Croatia's
accession
to
an
important
degree
serves
as
a
blueprint
for
the
accession
of
its
neighbours,
the
addition
of
a
fifth
pillar
in
support
of
the
social
partners
in
Croatia
augurs
well
for
the
development
of
neighbouring
countries'
social
partners,
if
the
funding
model
is
replicated.
TildeMODEL v2018
Die
Konsultation
interessierter
Kreise
und
der
Institutionen
zur
weiteren
Vereinfachung
sowie
die
Folgenabschätzung
zu
„Horizont
2020“
ergaben
allerdings
eine
eindeutige
Präferenz
dafür,
ein
Fördermodell
beizubehalten,
das
sich
auf
die
Erstattung
der
tatsächlich
entstandenen
Kosten
stützt.
However,
the
consultation
of
stakeholders
and
the
institutions
on
further
simplification,
and
the
Horizon
2020
impact
assessment,
clearly
indicate
that
the
continuation
of
a
funding
model
based
on
the
reimbursement
of
actual
costs
is
the
favoured
option.
TildeMODEL v2018
In
seiner
Stellungnahme
Nr.
6/2012
vom
19.
Juli
2012
unterstützte
der
Rechnungshof
dieses
radikal
vereinfachte
Fördermodell
mit
dem
Hinweis,
es
„würde
das
Antragsverfahren
vereinfachen
und
beschleunigen“
und
„zur
Eindämmung
des
Risikos
von
Unregelmäßigkeiten“
beitragen.
In
its
opinion
No
6/2012
of
19
July
2012
the
Court
of
Auditors
endorsed
this
radically
simplified
cost-funding
model
considering
that
it
"would
facilitate
and
accelerate
the
application
process"
and
"decrease
the
risk
of
irregularities".
TildeMODEL v2018
In
seiner
Stellungnahme
Nr.
6/2012
zum
Vorschlag
für
das
Rahmenprogramm
Horizont
202013
unterstützte
der
Rechnungshof
dieses
radikal
vereinfachte
Fördermodell
mit
dem
Hinweis,
es
„würde
das
Antragsverfahren
vereinfachen
und
beschleunigen“
und
„zur
Eindämmung
des
Risikos
von
Unregelmäßigkeiten“
beitragen.
In
its
Opinion
No
6/2012
on
the
proposal
for
the
Horizon
2020
framework
programme13,
the
Court
of
Auditors
endorsed
this
radically
simplified
cost-funding
model,
considering
that
it
"would
facilitate
and
accelerate
the
application
process"
and
"decrease
the
risk
of
irregularities".
TildeMODEL v2018
Ein
erstes
Fördermodell
geht
vom
Grundsatz
der
finanziellen
Unabhängigkeit
der
Studierenden
(1)
aus,
die
jungen
Erwachsenen
ab
18
Jahren
in
einigen
Fällen
eingeräumt
wird.
A
first
model
is
based
on
the
principle
of
student
financial
independence
(1
EUbookshop v2
Nach
dem
zweiten
Fördermodell
erhalten
die
Eltern
der
Studierenden
Unterstützung,
so
lange
ihre
studierenden
Kinder
von
ihnen
unterhaltsabhängig
sind
(je
nach
Staat
in
der
Regel
bis
zum
Alter
von
23
bzw.
26
Jahren).
In
a
second
model,
support
is
awarded
to
the
parents
of
students,
as
long
as
the
latter
remain
financially
dependent
on
them
(generally
up
to
the
age
of
23
or
26
according
to
the
country
concerned).
EUbookshop v2
In
diesem
Sinne
versteht
die
Deutsche
Bank
ihre
Beteiligung
an
dem
einzigartigen
Fördermodell
als
ein
zukunftsorientiertes
kulturpolitisches
Engagement
für
die
gesellschaftlichen
Aufgaben
des
Museums.
It
is
in
this
sense
that
Deutsche
Bank
sees
its
participation
in
a
unique
patronage
scheme
as
a
forward-looking
politico-cultural
commitment
to
the
museum's
social
duties.
ParaCrawl v7.1
Und
in
Dänemark
wurde
das
Fördermodell
so
modifiziert,
dass
der
Betrieb
von
Kleinwindrädern
faktisch
überhaupt
nicht
mehr
attraktiv
ist.
In
Denmark,
the
subsidy
model
has
been
modified
to
the
point
where
it
is
no
longer
worth
it
to
operate
small-scale
wind
turbines.
ParaCrawl v7.1
Regierungen
und
Treffen
wie
die
G8
sollten
diesem
absurden
Fördermodell
ein
Ende
bereiten,
wenn
es
ihnen
wirklich
ernsthaft
darum
geht,
die
öffentlichen
Gelder
vor
den
Konzernhaien
zu
retten.
Governments
and
conclaves
like
the
G8
should
end
this
absurd
regulatory
subsidy
if
they
are
serious
about
rescuing
public
finance
from
corporate
predators.
ParaCrawl v7.1
Nach
inzwischen
siebenjährigem
Betrieb
und
einer
Zwischenevaluierung
zeigt
sich,
dass
das
Fördermodell
Fachzentren
auf
einem
guten
Weg
ist:
An
interim
evaluation
shows
that
the
funding
model
is
on
the
right
track:
ParaCrawl v7.1
Abgestimmt
auf
die
Zielgruppen
wurden
während
der
gesamten
Projektlaufzeit
Marketingmaßnahmen
gesetzt,
um
sowohl
das
Projekt
an
sich
als
auch
die
Möglichkeit
der
Testung,
das
Fördermodell,
den
Abschlusskongress
etc.
zu
bewerben.
Geared
to
specific
target
groups,
marketing
measures
were
taken
throughout
the
project
period
to
promote
the
project
as
such,
the
possibility
of
testing,
the
funding
model,
the
final
congress,
etc.
ParaCrawl v7.1
Bei
dem
Kick-Off
haben
wir
und
die
Studenten
finale
Infos
zum
Fördermodell
erhalten
und
hatten
die
Chance
mit
anderen
Firmen
und
Studenten
zu
networken.
At
the
kick-off
event,
we
and
the
students
got
last
information
about
the
funding
model
and
we
had
the
chance
of
networking
with
other
companies
and
students.
ParaCrawl v7.1
Abgestimmt
auf
die
Zielgruppen
wurden
während
der
gesamten
Projektlaufzeit
MarketingmaÃ
nahmen
gesetzt,
um
sowohl
das
Projekt
an
sich
als
auch
die
Möglichkeit
der
Testung,
das
Fördermodell,
den
Abschlusskongress
etc.
zu
bewerben.
Geared
to
specific
target
groups,
marketing
measures
were
taken
throughout
the
project
period
to
promote
the
project
as
such,
the
possibility
of
testing,
the
funding
model,
the
final
congress,
etc.
ParaCrawl v7.1
Slowenien
bietet
für
Betreiber
von
Solaranlagen
eine
interessante
Vergütung,
die
dem
deutschen
Fördermodell
ähnlich
ist
und
für
Investoren
eine
lukrative
Möglichkeit
darstellt,
sich
für
den
Ausbau
erneuerbarer
Energien
zu
engagieren.
It
is
based
on
a
feed-in
tariff
model
similar
to
that
of
Germany
and
is
a
lucrative
opportunity
for
investors
to
commit
to
the
expansion
of
renewable
energies.
ParaCrawl v7.1
Die
PV-Anlage
in
Viktring,
welche
mit
dem
Fördermodell
zu
Beginn
gekoppelt
war,
ist
weiterhin
in
Betrieb.
The
PV
plant
in
Viktring,
which
was
coupled
initially
with
the
funding
model,
will
continue
operating.
ParaCrawl v7.1
Das
Christian
Doppler
Labor,
ein
Fördermodell
der
Christian
Doppler
Gesellschaft,
dient
dazu,
fruchtbare
und
innovationsbringende
Kooperationen
zwischen
Wissenschaft
und
Wirtschaft
zu
bilden.
Christian
Doppler
laboratories
are
a
funding
scheme
established
by
the
Christian
Doppler
Research
Association
to
promote
fruitful
and
innovative
cooperations
between
science
and
industry.
ParaCrawl v7.1
Dazu
Horst
Bischof,
Vizerektor
für
Forschung:
"Das
Fördermodell
CD
-Labor
bietet
langfristig
gesicherte
Forschungsbedingungen.
Horst
Bischof,
Vice
Rector
of
Research:
"The
CD
-lab
funding
model
offers
long-term,
secure
research
conditions.
ParaCrawl v7.1
Die
nachhaltige
Entwicklung
des
Museums
wird
mit
einem
in
Deutschland
einzigartigen
Fördermodell
gesichert:
Sieben
führende
Wirtschaftsunternehmen
unterstützen
das
MMK
als
Partner.
The
museum's
sustained
development
is
ensured
through
a
model
of
patronage
that
is
unique
in
Germany:
seven
leading
financial
services
firms
support
the
MMK
with
their
partnerships.
ParaCrawl v7.1
Das
Fördermodell,
das
2006
von
der
Allianz
und
der
Deutschen
Telekom
gemeinsam
mit
dem
deutschen
Behindertensportverband
(DBS)
gestartet
wurde,
sorgt
dafür,
dass
sich
die
deutschen
Spitzensportler
im
Vorfeld
der
Paralympischen
Spiele
zu
50
Prozent
von
ihrer
Arbeit
freistellen
lassen
und
damit
Beruf
und
Sport
besser
miteinander
vereinbaren
konnten.
The
sponsorship
model
set
up
in
2006
by
Allianz
and
Deutsche
Telekom
together
with
the
National
Paralympic
Committee
Germany
ensures
that
in
the
run-up
to
the
Paralympic
Games
the
top
German
athletes
are
able
to
reduce
their
working
hours
by
up
to
50
percent.
ParaCrawl v7.1
Das
Fördermodell
sieht
die
Kombination
vor,
dass
jeder
Kärntner/jede
Kärntnerin
(Privatperson
oder
Unternehmen/Verein)
sich
sowohl
ein
E-Auto
anschafft
als
auch
den
zum
Betrieb
des
E-Autos
erforderlichen
Strombedarf
selbst
aus
erneuerbaren
Energieträgern
CO2-neutral
erzeugt.
The
funding
model
is
based
on
the
idea
that
Carinthians
(private
persons/companies/associations)
should
be
encouraged
not
only
to
purchases
an
e-car,
but
also
to
produce
the
electricity
required
to
power
the
e-cars
themselves
from
CO2-neutral,
renewable
energy
sources.
ParaCrawl v7.1