Übersetzung für "Fächergrenzen" in Englisch

Dazu arbeiten die besten Köpfe unabhängig von Instituts- und Fächergrenzen deutschlandweit zusammen.
The best minds are working together across Germany independently of institute and disciplinary boundaries.
ParaCrawl v7.1

Durch die Zusammenarbeit können die Nachwuchswissenschaftler über Institutionen- und Fächergrenzen hinweg Ideen austauschen.
The collaboration allows young scholars to share ideas beyond institutional and disciplinary borders.
ParaCrawl v7.1

Künftig wollen wir die Forschung über die Fächergrenzen hinweg und mit unseren internationalen Partnern vertiefen.
"In the future, we want to intensify the research beyond its subject boundaries and with international partners.
ParaCrawl v7.1

Doktorandinnen und Doktoranden lernen hier über Fächergrenzen hinweg neue Wege in der Wissenschaft zu beschreiten.
Doctoral candidates learn to explore new avenues in research through crossing the borders of their scientific fields.
ParaCrawl v7.1

Schon aus diesem Grunde ist es ratsam, die Fächergrenzen nicht allzu streng zu setzen.
If only for this reason it is advisable not to set the borders too distinctly.
ParaCrawl v7.1

Mit ihrem Fächergrenzen überschreitenden Ansatz hat sie wesentliche Beiträge zur Rezeptionsgeschichte der Antike vorgelegt.
With her approach of crossing the normal subject boundaries she has made a major contribution to the history of reception of classics.
ParaCrawl v7.1

In den gemeinsamen Plenarsitzungen wurden die Zwischenstände und Ergebnisse präsentiert und über die Fächergrenzen hinaus diskutiert.
The preliminary and final results were presented in joint plenary meetings and were discussed subsequently beyond disciplinary boundaries.
ParaCrawl v7.1

Um die Fächergrenzen besser überwinden zu können, wurde aus dem angelsächsischen Raum das Konzept der Campus-Universität übernommen, und Verwaltungs- und Service-Einrichtungen wie Mensa und Bibliothek wurden zentralisiert.
In order to more easily transcend the boundaries between academic subjects and infrastructure, the Anglo-Saxon concept of the campus university was adapted, through which the administration and service providers such as the canteen and library have become easily accessible and centralised locations.
WikiMatrix v1

Das Ziel unserer Ausbildung moderner Ingenieur*innen ist die Vermittlung von Fachwissen und Systemdenken, auch über Fächergrenzen hinaus, verbunden mit Team- und Kommunikationsfähigkeit.
The goal of our education of modern engineers is the transfer of expertise and systematic thinking, even beyond the boundaries of the subject, combined with the ability to work in a team and communication skills.
ParaCrawl v7.1

Er überwindet Fächergrenzen mit einem ganzheitlichen Ansatz, die typischen Methoden des naturwissenschaftlichen Arbeitens sind dabei das verbindende Element.
It extends beyond the limits of individual subjects by a holistic approach based on typical working methods.
ParaCrawl v7.1

Zu den "Frontiers of Research Symposien" lädt die Humboldt-Stiftung gemeinsam mit einem Kooperationspartner eines Partnerlandes junge exzellente Wissenschaftlerinnen und Wissenschaftler aus beiden Ländern zum Austausch über Fächergrenzen sowie über nationale Grenzen hinweg ein.
In the Frontiers of Research Symposia, the Humboldt Foundation and a partner organisation from a participating partner country invite outstanding young scholars from both countries to exchange ideas across disciplinary and national boundaries.
ParaCrawl v7.1

Die Mitglieder kooperieren über Fächergrenzen hinweg und befassen sich mit Religion und Politik in einer weiten historischen Perspektive.
The members cooperate across subjects and focus on religion and politics from a wider historical perspective.
ParaCrawl v7.1

Zwischen all diesen Physikern fanden wir auch Biologen, die, manchmal über die Fächergrenzen hinweg, neue Wege fanden, die Funktionen des menschlichen Körpers zu erklären.
In amongst the physicists, we also found biologists with new ways of explaining the functions of the human body, sometimes using several science disciplines.
ParaCrawl v7.1

Der Masterstudiengang »Integrated Design« überwindet traditionelle Fächergrenzen innerhalb und außerhalb des Designs und verbindet interdisziplinäre Experimente mit disziplinärer Exzellenz.
The Master's program in Integrated Design at Köln International School of Design goes beyond the traditional boundaries of design and combines interdisciplinary experiments with disciplinary excellence.
ParaCrawl v7.1

Wie das PIK wird das neue Institut über Fächergrenzen hinweg arbeiten und dabei die Fähigkeiten der CIIT-Fakultäten der Geowissenschaften, Meteorologie, Mathematik, Chemie und Computerwissenschaft nutzen – sie alle sind auf dem gleichen Campus.
Like PIK, the new institute will work in an interdisciplinary manner, drawing from the skills of the CIIT's departments of Earth Sciences, Meteorology, Mathematics, Chemistry, Physics, and Computer Sciences – all based on the same campus.
ParaCrawl v7.1

Ich hoffe, dass die TIB sich in fünf bis zehn Jahren als zentraler Akteur bei der Vernetzung von Informationen aus allen Phasen wissenschaftlicher Arbeit und über Fächergrenzen hinweg etabliert hat.
I hope that in five to ten years' time, TIB will have established itself as a central player in interlinking information from all stages of scientific work, also beyond subject boundaries.
ParaCrawl v7.1

Ein besonderes Anliegen ist der Dialog über traditionelle Fächergrenzen hinweg und die Entwicklung neuer Formen der interdisziplinären Zusammenarbeit.
Special emphasis is placed on initiating and maintaining a dialogue across traditional subject boundaries and developing new forms of interdisciplinary cooperation.
ParaCrawl v7.1

Daher werde die Ruprecht-Karls-Universität mit dem Zukunftskonzept den interdisziplinären Dialog nicht nur innerhalb eines Fachgebietes, sondern auch über traditionelle Fächergrenzen und -kulturen hinweg fördern, dem wissenschaftlichen Nachwuchs klare Karriereperspektiven aufzeigen und die nationale und internationale Vernetzung der Ruprecht-Karls-Universität ausbauen, so Eitel.
Accordingly, the University will act on this Strategy to promote interdisciplinary dialogue not only within individual subjects but also by transcending traditional department boundaries and cultures.
ParaCrawl v7.1

Wie die Arbeit am PIK soll auch die Graduate School FutureLand Fächergrenzen überschreiten – Naturwissenschaftler werden hier mit Sozialwissenschaftlern und Geisteswissenschaftlern zusammen arbeiten, koordiniert vom Geographischen Institut der HU.
Just like at PIK, work in the graduate school FutureLand is intended to cross borders between disciplines - natural scientists are going to cooperate with social scientists and scholars from the humanities, coordinated by the Institute of Geography of HU.
ParaCrawl v7.1

Ein besonderes Anliegen des Zukunftskonzeptes "Heidelberg: Zukunft einer Volluniversität" ist der Dialog über traditionelle Fächergrenzen hinweg und die Entwicklung neuer Formen der interdisziplinären Zusammenarbeit.
The dialogue across traditional disciplinary boundaries and the development of new forms of interdisciplinary cooperation are central themes of Heidelberg's institutional strategy "Realising the Potential of a Comprehensive University".
ParaCrawl v7.1

Ein besonderes Anliegen des Zukunftskonzept I ist der Dialog über traditionelle Fächergrenzen hinweg und die Entwicklung neuer Formen der interdisziplinären Zusammenarbeit.
Institutional Strategy I is particularly concerned with dialogue across traditional disciplinary boundaries and the development of new forms of cooperation across fields of expertise.
ParaCrawl v7.1

Die Ernährungsforschung an der MLU wird längst über die klassischen Fächergrenzen hinaus betrieben, wohl auch deshalb, weil ihre Inhalte gleichermaßen umfänglich wie komplex sind.
Nutrition research at MLU is broad-based. It goes far beyond the boundaries of traditional disciplines, because its subject matter is as extensive as it is complex.
ParaCrawl v7.1