Übersetzung für "Experimentierklausel" in Englisch
Zugleich
hat
sich
die
Universität
Siegen
an
der
Ausschreibung
des
Akkreditierungsrates
zur
Experimentierklausel
beteiligt.
At
the
same
time
the
university
of
Siegen
participated
in
the
tender
procedure
of
the
Accreditation
Council
concerning
the
experimentation
clause.
ParaCrawl v7.1
Ich
halte
es
für
durchaus
attraktiv,
hier
das
Kriterium
der
lokal
oder
regional
begrenzten
ökonomischen
Bedeutung
heranzuziehen,
um
eine
Experimentierklausel
mit
dem
grundsätzlich
auch
von
uns
unterstützten
Ziel
einer
verbindlichen
Harmonisierung,
bzw.
Koordinierung
der
Steuerpolitik
in
künftigen
"Euro-Land"
vereinbaren
zu
können.
I
think
it
is
a
very
good
idea
to
take
account
of
local
or
regional
economic
importance
in
order
to
agree
an
experimental
clause
with
the
aim
of
compulsory
harmonisation
or
coordination
of
tax
policy
in
the
future
euro
countries,
an
aim
which
we,
in
principle,
support.
Europarl v8
Danach
wird
untersucht,
welche
Eigeninteressen
kollektiver
Akteure
in
die
Entwicklung
der
gesetzlichen
Regelungsstrukturen,
und
speziell
der
Experimentierklausel
eingeflossen
sind,
und
es
werden
die
Folgen
der
neuen
Governanceform
für
die
jeweiligen
Regelungsstrukturen
in
den
einzelnen
Modellen
der
Aufgabenwahrnehmung
diskutiert.
Next,
it
is
investigated
which
particular
interests
of
collective
agents
have
influenced
the
development
of
legal
regulation
structures
and
especially
of
the
experiment
clause;
also,
consequences
of
the
new
governance
form
for
the
respective
regulation
structures
in
particular
models
of
operation
are
discussed.
ParaCrawl v7.1
Der
Beitrag
untersucht,
welche
Wirkung
die
Einführung
der
Experimentierklausel
in
das
SGB
II
im
Rahmen
der
Hartz-IV-Reformen
auf
die
institutionellen
Regelungsstrukturen
des
Politikfeldes
der
Arbeitsmarktpolitik
hat.
The
article
investigates
what
effect
the
introduction
of
the
experiment
clause
in
the
Social
Code
II
(in
the
context
of
the
Hartz
IV
reforms)
has
on
the
institutional
regulation
structures
of
labour
market
policy.
ParaCrawl v7.1
Die
zentrale
These
lautet,
'dass
im
beschriebenen
Politikfeld
zur
Lösung
eines
Rechtsetzungsdilemmas
über
die
Experimentierklausel
eine
neue
Governanceform
eingeführt
wurde,
die
sich
als
hoch
komplexe
und
dynamische
Form
von
Governancemodi
darstellt
und
die
sowohl
die
Governance
jedes
Umsetzungsmodells
als
auch
die
strategischen
Interaktionsbeziehungen
zwischen
den
Modellen
strukturiert'.
The
central
thesis
is
that
in
this
policy
field,
for
the
solution
of
a
legislation
dilemma
over
the
experiment
clause,
a
new
form
of
governance
has
been
introduced,
which
appears
as
a
highly
complex
and
dynamic
form
of
governance
modes,
and
structures
both
the
governance
of
each
implementation
model
and
the
strategic
interaction
relationships
between
the
models.
ParaCrawl v7.1
Als
erste
deutsche
Universität
etablierte
die
TUM
im
Rahmen
einer
weitreichenden
Experimentierklausel
im
Hochschulgesetz
einen
Hochschulrat,
der
zur
Hälfte
aus
externen
Persönlichkeiten
besteht
(1999).
Under
a
wide-ranging
experimentation
clause
in
Bavaria's
University
and
College
Act
(Hochschulgesetz),
in
1999
TUM
became
the
first
German
University
to
establish
a
university
Board
of
Trustees,
half
of
whose
members
are
prominent
external
personalities.
ParaCrawl v7.1
Im
Frühjahr
2016
hat
der
Akkreditierungsrat
den
durch
die
Universität
Siegen
mit
ihren
europäischen
Partnern
formulierten
zur
Entwicklung
eines
European
Quality
Audit
(EQA)
angenommen
und
die
Universität
Siegen
zur
Experimentierklausel
zugelassen
.
In
spring
2016
the
Accreditation
Council
accepted
the
proposal
for
development
of
a
European
Quality
Audit
(EQA)
which
has
been
formulated
by
the
university
of
Siegen
together
with
the
university
of
Bremen
and
six
other
European
universities
and
approved
the
university
of
Siegen
for
the
experiment
.
ParaCrawl v7.1