Übersetzung für "Experimentierklausel" in Englisch

Zugleich hat sich die Universität Siegen an der Ausschreibung des Akkreditierungsrates zur Experimentierklausel beteiligt.
At the same time the university of Siegen participated in the tender procedure of the Accreditation Council concerning the experimentation clause.
ParaCrawl v7.1

Ich halte es für durchaus attraktiv, hier das Kriterium der lokal oder regional begrenzten ökonomischen Bedeutung heranzuziehen, um eine Experimentierklausel mit dem grundsätzlich auch von uns unterstützten Ziel einer verbindlichen Harmonisierung, bzw. Koordinierung der Steuerpolitik in künftigen "Euro-Land" vereinbaren zu können.
I think it is a very good idea to take account of local or regional economic importance in order to agree an experimental clause with the aim of compulsory harmonisation or coordination of tax policy in the future euro countries, an aim which we, in principle, support.
Europarl v8

Danach wird untersucht, welche Eigeninteressen kollektiver Akteure in die Entwicklung der gesetzlichen Regelungsstrukturen, und speziell der Experimentierklausel eingeflossen sind, und es werden die Folgen der neuen Governanceform für die jeweiligen Regelungsstrukturen in den einzelnen Modellen der Aufgabenwahrnehmung diskutiert.
Next, it is investigated which particular interests of collective agents have influenced the development of legal regulation structures and especially of the experiment clause; also, consequences of the new governance form for the respective regulation structures in particular models of operation are discussed.
ParaCrawl v7.1

Der Beitrag untersucht, welche Wirkung die Einführung der Experimentierklausel in das SGB II im Rahmen der Hartz-IV-Reformen auf die institutionellen Regelungsstrukturen des Politikfeldes der Arbeitsmarktpolitik hat.
The article investigates what effect the introduction of the experiment clause in the Social Code II (in the context of the Hartz IV reforms) has on the institutional regulation structures of labour market policy.
ParaCrawl v7.1

Die zentrale These lautet, 'dass im beschriebenen Politikfeld zur Lösung eines Rechtsetzungsdilemmas über die Experimentierklausel eine neue Governanceform eingeführt wurde, die sich als hoch komplexe und dynamische Form von Governancemodi darstellt und die sowohl die Governance jedes Umsetzungsmodells als auch die strategischen Interaktionsbeziehungen zwischen den Modellen strukturiert'.
The central thesis is that in this policy field, for the solution of a legislation dilemma over the experiment clause, a new form of governance has been introduced, which appears as a highly complex and dynamic form of governance modes, and structures both the governance of each implementation model and the strategic interaction relationships between the models.
ParaCrawl v7.1

Als erste deutsche Universität etablierte die TUM im Rahmen einer weitreichenden Experimentierklausel im Hochschulgesetz einen Hochschulrat, der zur Hälfte aus externen Persönlichkeiten besteht (1999).
Under a wide-ranging experimentation clause in Bavaria's University and College Act (Hochschulgesetz), in 1999 TUM became the first German University to establish a university Board of Trustees, half of whose members are prominent external personalities.
ParaCrawl v7.1

Im Frühjahr 2016 hat der Akkreditierungsrat den durch die Universität Siegen mit ihren europäischen Partnern formulierten zur Entwicklung eines European Quality Audit (EQA) angenommen und die Universität Siegen zur Experimentierklausel zugelassen .
In spring 2016 the Accreditation Council accepted the proposal for development of a European Quality Audit (EQA) which has been formulated by the university of Siegen together with the university of Bremen and six other European universities and approved the university of Siegen for the experiment .
ParaCrawl v7.1