Übersetzung für "Existenzbedrohend" in Englisch

Gleichwohl ist die Entwicklung für die Branche nicht existenzbedrohend.
These developments do not threaten the sector's continued existence, though.
ParaCrawl v7.1

Der Schuldendienst armer Länder ist existenzbedrohend für ihre bedürftige Bevölkerung.
The debt servicing of poor countries is threatening the livelihoods of their needy population.
ParaCrawl v7.1

Auch für den Einzelwagenverkehr auf der Schiene sei dies existenzbedrohend.
This would also threaten the existence of single wagon rail transport.
ParaCrawl v7.1

Allerdings sind diese Kontrollen bzw. die gesetzten Maßnahmen sehr teuer und für manche Landwirte wirklich existenzbedrohend.
On the other hand, these controls, or the measures taken, are very expensive and represent a real threat to the livelihoods of many farmers.
Europarl v8

Da sich der erwartete Wirtschaftsaufschwung noch nicht konkretisiert hat, wird diese Schuldenlast nunmehr existenzbedrohend.
With the promised economic recovery not yet having materialized, this debt burden is threatening their survival.
TildeMODEL v2018

Eine Vogel-Strauß-Politik wird die Folgen jedoch nicht lindern; Berufs-Optimismus in einer Deflation kann existenzbedrohend sein!
However, this will not prevent the consequences; being an unfounded optimist can be life threatening during a deflation!
ParaCrawl v7.1

Für viele Kollegen und Kolleginnen ist sie nach wie vor angespannt – wenn nicht gar existenzbedrohend.
For many fellow dairy farmers it is as tense as ever – if not threatening their livelihoods.
ParaCrawl v7.1

Dabei werden systematisch alle Risiken betrachtet, welche für das Unternehmen existenzbedrohend sein können.
All risks that represent a threat to the existence of the company are examined systematically.
ParaCrawl v7.1

Für kleine Unternehmen sind solche Maßnahmen, wenn auch notwendig, nahezu direkt existenzbedrohend.
Even though undoubtedly necessary, such actions are almost directly existence-threatening for small businesses.
CCAligned v1

Das ist auch dringend nötig, denn in manchen Gebieten ist diese Fliege existenzbedrohend.
It is direly needed since this fly is life threatening for vintners in some regions.
ParaCrawl v7.1

Die Folge sei gewesen, dass der Umsatz des väterlichen Geschäfts existenzbedrohend zurückgegangen sei.
The result was that revenues from his father's business decreased to a level that threatened his livelihood.
ParaCrawl v7.1

Trotzdem bleiben enorm viele rechtliche Fallstricke bestehen, die insbesondere für handwerkliche Kleinst- und Kleinbetriebe zum Verhängnis werden können und existenzbedrohend sein können.
Nevertheless, this still leaves a huge number of legal pitfalls in place, which could prove disastrous for micro-businesses and small tradesmen and could even put their very existence at risk.
Europarl v8

Die akute Situation ist wettbewerbsverzerrend und existenzbedrohend, und die Europäische Union riskiert schwere strategische Schäden, wenn nicht schneller und konsequenter gegen offensichtlich unfaire Praktiken vorgegangen wird.
In this acute situation, competition is being distorted and livelihoods are being threatened, and the European Union risks suffering serious strategic damage if action is not taken more quickly and more systematically against obvious unfair practices.
Europarl v8

Der Geschäftsplan enthielt nach Auffassung des Landes Burgenland eine Reihe von Elementen, die für die BB existenzbedrohend gewesen wären.
However, there were a number of elements in this business plan which the Province of Burgenland considered highly dangerous to BB’s very existence.
DGT v2019

Sollten die von der Euro­päischen Kommission in ihren jüngsten Vorschlägen angeregten zusätzlichen Belastungen (Versteigerung von Emmissionszertifikaten und schrittweise Einführung strengerer Verwal­tungsvorschriften für die Emissionsobergrenzen auf Anlagenebene), tatsächlich eingeführt werden, so wäre dies für einzelne Unternehmen, wenn nicht gar für sämtliche energieintensi­ven Industriezweige in der EU, existenzbedrohend.
If the burdens are increased, as is the case in the recent Commission proposals (auctioning of allowances and progressive administrative tightening of emission caps at the installation level), they threaten the existence of individual companies and even the entire energy intensive sectors in the EU.
TildeMODEL v2018

Für manche kleinen Industrieunternehmen, die in den 80er Jahren noch als Ein-Produkt-Betriebe in einer Marktnische überleben konnten, kann eine der­art enge Spezialisierung heute u. U. existenzbedrohend werden.
Small manufacturers which were able to survive as one-product firms in a market niche during the 1980s may now face a situation where their small size represents a threat to survival.
EUbookshop v2

Für Unternehmen ist das frühzeitige Erkennen des technologischen Wandels eine wichtige Aufgabe, denn das Verpassen technologischer Veränderungen kann existenzbedrohend für das Unternehmen sein.
For companies, the early identification of technological change is an important task, because missing technological trends may threaten the existence of the company.
CCAligned v1

Im heutigen China der rasanten Industrialisierung auf Kosten der Umwelt gibt es unzählige solcher Konflikte auf lokaler Ebene, die für die Dorfbewohner schnell existenzbedrohend werden können.
In today’s China – where rapid industrialization is conducted at the expense of the environment – there are countless local-level conflicts like these, which can quickly become life-threatening for the villagers.
ParaCrawl v7.1

Nässe und sauerstoffarme Bodenverhältnisse sind für die meisten Pflanzen existenzbedrohend, da sie die Wurzeln am Wachstum und damit an der Nährstoffaufnahme hindern.
Soil conditions that are wet and hence low in oxygen are life-threatening for the majority of plants because they prevent the roots from growing and from absorbing nutrients.
ParaCrawl v7.1

Immerhin bringt die EU, die ja auch noch für eine Fischfangpolitik verantwortlich ist, deren Auswirkungen für viele arme Küstenländer schlicht existenzbedrohend ist, etwas Mitgefühl für "die Länder und Gebiete im Karibischen Raum zum Ausdruck, die im September 2017 von verheerenden Stürmen schwer getroffen wurden, wobei Tote zu beklagen waren und wichtige Infrastrukturen stark beschädigt wurden.
After all, brings the EU, the yes and is still responsible for a fishing policy, their effects for many poor coastal countries is simply life threatening, some compassion for "the countries and territories in the Caribbean expressed, in September 2017 were hit hard by devastating storms, where people were killed and critical infrastructure were badly damaged.
ParaCrawl v7.1

Gegenwärtig erhält post- und neokoloniale Ausbeutung den Lebensstandard vieler EU-Bürger_innen, zugleich ist der Mangel an innereuropäischer Solidarität für das politische Projekt der EU existenzbedrohend.
Nowadays, post- and neo-colonial exploitation sustains the living standard of many EU citizens while the lack of intra-European solidarity threatens the political project of European unification.
ParaCrawl v7.1

Für einige Industriezweige sind die Tiere, die zu den ältesten Tierarten der Welt gehören, geschäftschädigend, mitunter sogar existenzbedrohend.
The creatures, which are among the oldest on the planet, can be bad for business for some industries, even threatening their survival.
ParaCrawl v7.1

Nimmt er daraufhin die Produkte des Herstellers aus seinem Sortiment, kann das je nach Anteil des Großhandelsvertriebs in der jeweiligen Branche zu Umsatzverlusten von bis zu 30 Prozent führen – das kann für den Hersteller schnell existenzbedrohend werden.
If he or she then removes the manufacturer’s products from his portfolio, it can result in a loss of sales of up to 30 percent, depending on the percentage the wholesaler holds in the respective industry sector – and this can quickly threaten a manufacturer’s existence.
ParaCrawl v7.1

Allerdings kann der Ersatz des Systems je nach Verfügbarkeit bis zu sechs Wochen dauern – und das kann für das profitabelste Unternehmen existenzbedrohend sein!
However, replacing the systems can take up to six weeks depending on its availability – which can be life threatening even to the most profitable companies!
ParaCrawl v7.1