Übersetzung für "Europawahlkampf" in Englisch

Was Lissabon betrifft, so wird er den Europawahlkampf nicht bestimmen.
For all that Lisbon matters, it will not define this European election campaign.
Europarl v8

Allzu oft war der Europawahlkampf nicht mehr als die Summe der nationalen Kampagnen.
Too often Europe-wide elections have been reduced to nothing more than the sum of national campaigns.
ParaCrawl v7.1

Er war Berichterstatter der Berlinale und Kandidat im Europawahlkampf.
He was a reporter for the Berlinale and a candidate in the European elections.
ParaCrawl v7.1

Das wichtigste ist, dass wir überhaupt Europawahlkampf führen.
The most important thing is that we lead the European election campaign.
ParaCrawl v7.1

Damit bietet sich uns nunmehr die hervorragende Gelegenheit, uns im Europawahlkampf zu engagieren.
That is why working together to build Europe in partnership, and mobilising all our forces at local, regional, national and European levels to encourage people to vote, are so important to the success of these elections.
EUbookshop v2

Im Europawahlkampf liefern sich Italiens Premier Matteo Renzi und Oppositionsführer Beppe Grillo teils heftige Wortgefechte.
Italy's Prime Minister Matteo Renzi and opposition leader Beppe Grillo have exchanged some sharp words in the campaign for the European elections.
ParaCrawl v7.1

Der vor uns liegende Europawahlkampf gibt uns die Chance, mit den Bürgerinnen und Bürgern darüber zu sprechen, warum die Europäische Union notwendig ist.
The upcoming election campaign gives us the opportunity to speak with citizens about why the European Union is necessary.
Europarl v8

Das macht es nicht gerade leichter, im Europawahlkampf zu erklären, warum es für die Bürgerinnen und Bürger so wichtig ist, im Juni zur Europawahl zu gehen.
This does not make it any easier to explain in the European election campaign why it is so important for our citizens to vote in the June elections.
Europarl v8

Ihr fadenscheiniges Taktieren inklusive ihrer heutigen theatralischen Rücknahme dieser Erklärung wird die Diskussion im kommenden Europawahlkampf mitbestimmen.
Her feeble tactics, including her theatrical withdrawal of the motion of censure today, will not be forgotten in the forthcoming European elections.
Europarl v8

Die Konferenz könnte bis zum Herbst 2003 arbeiten und dann den Regierungen einen Vorschlag unterbreiten, und dann sollte möglichst schon Ende 2003 und nicht erst 2004 eine Konferenz der Regierungen stattfinden, die sich dann in einem kurzen Zeitraum zu diesen Vorschlägen äußert, so dass dann unter der irischen Präsidentschaft im Frühjahr des Jahres 2004 ein neuer Vertrag unterschriftsreif sein könnte, damit wir nicht zu sehr in den Europawahlkampf hineinkommen und nicht in die Phase, wo auch das Mandat der Kommission ausläuft.
This would mean that the governments could meet in conference at the end of 2003, rather than in 2004, and state their views on these proposals, and that a new Treaty could be prepared ready for signing under the Irish Presidency in the spring of 2004. This would ensure that we do not run over into the European elections and into the period when the Commission' s mandate runs out.
Europarl v8

Die Schlussempfehlung des Berichterstatters, den Europawahlkampf in sämtlichen Mitgliedstaaten auf den Namen des Kandidaten für die Präsidentschaft der Kommission zu konzentrieren, lehne ich ganz kategorisch ab.
I totally reject the rapporteur's conclusion that the election campaigns in all Member States should mainly be about choosing a President for the European Commission.
Europarl v8

Es gibt eine solche Fülle europäischer Fragen, in denen unsere zahlreichen hier vertretenen Parteien deutlich unterschiedliche Ansichten haben, dass es uns an einer europäischen Plattform für einen wahren und echten Europawahlkampf nicht mangelt.
There is such a wealth of European issues on which we have in our many parties represented here clearly differentiated points of view that we do not lack a European platform to fight a genuinely proper European election.
Europarl v8

Die Kommission wünscht sich einen wirklichen Europawahlkampf – mit europäischen Parteien, die mit einem klaren politischen Programm und einer klaren Vorstellung von der Zukunft Europas um Stimmen werben.
The Commission would like to see a real European debate – with European Political Parties campaigning on a clear programme of their vision for the future of Europe.
TildeMODEL v2018

Die Kommission ist zuversichtlich, dass die Mitgesetzgeber die neue Regelung rechtzeitig zum Europawahlkampf 2014 auf den Weg bringen werden.
The Commission is hopeful that the new rules can be agreed quickly by the co-legislators, in time for the EP election campaigns in 2014.
TildeMODEL v2018

Der Artikel (2009) beschreibt die bürokratischen Hemmnisse, die den Grünen und anderen kleinen Parteien in Bulgarien beim Parlaments- und Europawahlkampf 2009 in den Weg gelegt wurden.
The article (2009) analyzes the bureaucratic obstacles the Greens and other small parties in Bulgaria were facing during two election campaigns in 2009.
WikiMatrix v1

Frankreichs Präsident Macron und Ungarns Premier Orbán stehen für die Polarisierung im kommenden Europawahlkampf, analysiert De Volkskrant:...
French President Macron and Hungarian Prime Minister Orbán stand for the polarisation that characterises the upcoming European elections,...
ParaCrawl v7.1

Ein Grund für den Streit um den Posten des EU-Kommissionspräsidenten ist die völlig unterschiedliche Berichterstattung zum Europawahlkampf in den einzelnen Ländern, analysieren die Politikwissenschaftler Simon Hix und Stuart Wilks-Heeg auf dem Blog EUROPP der London School of Economics: "Auseinandersetzungen zwischen Regierungen wegen unterschiedlicher Auslegungen der EU-Verträge sind in der EU-Politik nicht ungewöhnlich.
One reason for the dispute over the post of EU Commission president is the very different level of coverage the European election campaign received in the respective EU states, political scientists Simon Hix and Stuart Wilks-Heeg write on the blog EUROPP of the London School of Economics: "Battles between governments over the interpretation of the Treaty are reasonably common in EU politics.
ParaCrawl v7.1

Die EU will gegen Parteien, die im Europawahlkampf "fake news" verbreiten – d.h. Tatsachen, die dem "Neusprech" der Herrschenden widersprechen –, drakonische Geldstrafen verhängen.
During the European election campaign, the EU intends to impose draconian fines on parties that spread "fake news"—that is, facts that contradict official "NewSpeak."
ParaCrawl v7.1

Schon beim letzten Treffen der Staats- und Regierungschefs Mitte Juni half auch keine durchverhandelte Nacht, um die deklarierten Spitzenkandidaten im Europawahlkampf Manfred Weber (EVP) oder Frans Timmermans (S & D) zum neuen Kommissionpräsidenten zu nominieren.
During the last meeting of the Heads of State and Government in mid-June, even a night of long negotiations did not help with finding a nominee for the new Commission President from the two Spitzenkandidaten (top candidates) in the European election campaign, Manfred Weber (EPP) and Frans Timmermans (S & D).
ParaCrawl v7.1

Rechtzeitig vor dem Europawahlkampf konnte ein gegen die italienische Regierung gerichtetes Ver­fah­ren wegen eines übermäßigen Defizits im nationalen Haushalt 2019 verhindert werden.
Just in time for the European election campaign, disciplinary action against the Italian Government for an excessive national budget deficit for 2019 could be prevented.
CCAligned v1

Die Verbindung des europäischen Gedankens mit dem der nachhaltigen Entwicklung sollte auch zu einem wichtigen Thema im Europawahlkampf werden.
The linking of the European integration project to that of sustainable development should also be made a central issue in the European Parliament election.
ParaCrawl v7.1

Rechtzeitig vor dem Europawahlkampf konnte ein gegen die italienische Regierung gerichtetes Ver fah ren wegen eines übermäßigen Defizits im nationalen Haushalt 2019 verhindert werden.
Just in time for the European election campaign, disciplinary action against the Italian Government for an excessive national budget deficit for 2019 could be prevented.
ParaCrawl v7.1

Er hat auch einen Schauspielkurs besucht, für eine schwäbische Lokalzeitung von der Berlinale berichtet und sich 2009 als Kandidat im Europawahlkampf engagiert.
He also took acting lessons, reported on the Berlinale for a Swabian newspaper and ran for office in the 2009 European elections.
ParaCrawl v7.1