Übersetzung für "Europawahlkampf" in Englisch
Was
Lissabon
betrifft,
so
wird
er
den
Europawahlkampf
nicht
bestimmen.
For
all
that
Lisbon
matters,
it
will
not
define
this
European
election
campaign.
Europarl v8
Allzu
oft
war
der
Europawahlkampf
nicht
mehr
als
die
Summe
der
nationalen
Kampagnen.
Too
often
Europe-wide
elections
have
been
reduced
to
nothing
more
than
the
sum
of
national
campaigns.
ParaCrawl v7.1
Er
war
Berichterstatter
der
Berlinale
und
Kandidat
im
Europawahlkampf.
He
was
a
reporter
for
the
Berlinale
and
a
candidate
in
the
European
elections.
ParaCrawl v7.1
Das
wichtigste
ist,
dass
wir
überhaupt
Europawahlkampf
führen.
The
most
important
thing
is
that
we
lead
the
European
election
campaign.
ParaCrawl v7.1
Damit
bietet
sich
uns
nunmehr
die
hervorragende
Gelegenheit,
uns
im
Europawahlkampf
zu
engagieren.
That
is
why
working
together
to
build
Europe
in
partnership,
and
mobilising
all
our
forces
at
local,
regional,
national
and
European
levels
to
encourage
people
to
vote,
are
so
important
to
the
success
of
these
elections.
EUbookshop v2
Im
Europawahlkampf
liefern
sich
Italiens
Premier
Matteo
Renzi
und
Oppositionsführer
Beppe
Grillo
teils
heftige
Wortgefechte.
Italy's
Prime
Minister
Matteo
Renzi
and
opposition
leader
Beppe
Grillo
have
exchanged
some
sharp
words
in
the
campaign
for
the
European
elections.
ParaCrawl v7.1
Der
vor
uns
liegende
Europawahlkampf
gibt
uns
die
Chance,
mit
den
Bürgerinnen
und
Bürgern
darüber
zu
sprechen,
warum
die
Europäische
Union
notwendig
ist.
The
upcoming
election
campaign
gives
us
the
opportunity
to
speak
with
citizens
about
why
the
European
Union
is
necessary.
Europarl v8
Das
macht
es
nicht
gerade
leichter,
im
Europawahlkampf
zu
erklären,
warum
es
für
die
Bürgerinnen
und
Bürger
so
wichtig
ist,
im
Juni
zur
Europawahl
zu
gehen.
This
does
not
make
it
any
easier
to
explain
in
the
European
election
campaign
why
it
is
so
important
for
our
citizens
to
vote
in
the
June
elections.
Europarl v8
Ihr
fadenscheiniges
Taktieren
inklusive
ihrer
heutigen
theatralischen
Rücknahme
dieser
Erklärung
wird
die
Diskussion
im
kommenden
Europawahlkampf
mitbestimmen.
Her
feeble
tactics,
including
her
theatrical
withdrawal
of
the
motion
of
censure
today,
will
not
be
forgotten
in
the
forthcoming
European
elections.
Europarl v8
Die
Konferenz
könnte
bis
zum
Herbst
2003
arbeiten
und
dann
den
Regierungen
einen
Vorschlag
unterbreiten,
und
dann
sollte
möglichst
schon
Ende
2003
und
nicht
erst
2004
eine
Konferenz
der
Regierungen
stattfinden,
die
sich
dann
in
einem
kurzen
Zeitraum
zu
diesen
Vorschlägen
äußert,
so
dass
dann
unter
der
irischen
Präsidentschaft
im
Frühjahr
des
Jahres
2004
ein
neuer
Vertrag
unterschriftsreif
sein
könnte,
damit
wir
nicht
zu
sehr
in
den
Europawahlkampf
hineinkommen
und
nicht
in
die
Phase,
wo
auch
das
Mandat
der
Kommission
ausläuft.
This
would
mean
that
the
governments
could
meet
in
conference
at
the
end
of
2003,
rather
than
in
2004,
and
state
their
views
on
these
proposals,
and
that
a
new
Treaty
could
be
prepared
ready
for
signing
under
the
Irish
Presidency
in
the
spring
of
2004.
This
would
ensure
that
we
do
not
run
over
into
the
European
elections
and
into
the
period
when
the
Commission'
s
mandate
runs
out.
Europarl v8
Die
Schlussempfehlung
des
Berichterstatters,
den
Europawahlkampf
in
sämtlichen
Mitgliedstaaten
auf
den
Namen
des
Kandidaten
für
die
Präsidentschaft
der
Kommission
zu
konzentrieren,
lehne
ich
ganz
kategorisch
ab.
I
totally
reject
the
rapporteur's
conclusion
that
the
election
campaigns
in
all
Member
States
should
mainly
be
about
choosing
a
President
for
the
European
Commission.
Europarl v8
Es
gibt
eine
solche
Fülle
europäischer
Fragen,
in
denen
unsere
zahlreichen
hier
vertretenen
Parteien
deutlich
unterschiedliche
Ansichten
haben,
dass
es
uns
an
einer
europäischen
Plattform
für
einen
wahren
und
echten
Europawahlkampf
nicht
mangelt.
There
is
such
a
wealth
of
European
issues
on
which
we
have
in
our
many
parties
represented
here
clearly
differentiated
points
of
view
that
we
do
not
lack
a
European
platform
to
fight
a
genuinely
proper
European
election.
Europarl v8
Die
Kommission
wünscht
sich
einen
wirklichen
Europawahlkampf
–
mit
europäischen
Parteien,
die
mit
einem
klaren
politischen
Programm
und
einer
klaren
Vorstellung
von
der
Zukunft
Europas
um
Stimmen
werben.
The
Commission
would
like
to
see
a
real
European
debate
–
with
European
Political
Parties
campaigning
on
a
clear
programme
of
their
vision
for
the
future
of
Europe.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
ist
zuversichtlich,
dass
die
Mitgesetzgeber
die
neue
Regelung
rechtzeitig
zum
Europawahlkampf
2014
auf
den
Weg
bringen
werden.
The
Commission
is
hopeful
that
the
new
rules
can
be
agreed
quickly
by
the
co-legislators,
in
time
for
the
EP
election
campaigns
in
2014.
TildeMODEL v2018
Der
Artikel
(2009)
beschreibt
die
bürokratischen
Hemmnisse,
die
den
Grünen
und
anderen
kleinen
Parteien
in
Bulgarien
beim
Parlaments-
und
Europawahlkampf
2009
in
den
Weg
gelegt
wurden.
The
article
(2009)
analyzes
the
bureaucratic
obstacles
the
Greens
and
other
small
parties
in
Bulgaria
were
facing
during
two
election
campaigns
in
2009.
WikiMatrix v1
Frankreichs
Präsident
Macron
und
Ungarns
Premier
Orbán
stehen
für
die
Polarisierung
im
kommenden
Europawahlkampf,
analysiert
De
Volkskrant:...
French
President
Macron
and
Hungarian
Prime
Minister
Orbán
stand
for
the
polarisation
that
characterises
the
upcoming
European
elections,...
ParaCrawl v7.1
Ein
Grund
für
den
Streit
um
den
Posten
des
EU-Kommissionspräsidenten
ist
die
völlig
unterschiedliche
Berichterstattung
zum
Europawahlkampf
in
den
einzelnen
Ländern,
analysieren
die
Politikwissenschaftler
Simon
Hix
und
Stuart
Wilks-Heeg
auf
dem
Blog
EUROPP
der
London
School
of
Economics:
"Auseinandersetzungen
zwischen
Regierungen
wegen
unterschiedlicher
Auslegungen
der
EU-Verträge
sind
in
der
EU-Politik
nicht
ungewöhnlich.
One
reason
for
the
dispute
over
the
post
of
EU
Commission
president
is
the
very
different
level
of
coverage
the
European
election
campaign
received
in
the
respective
EU
states,
political
scientists
Simon
Hix
and
Stuart
Wilks-Heeg
write
on
the
blog
EUROPP
of
the
London
School
of
Economics:
"Battles
between
governments
over
the
interpretation
of
the
Treaty
are
reasonably
common
in
EU
politics.
ParaCrawl v7.1
Die
EU
will
gegen
Parteien,
die
im
Europawahlkampf
"fake
news"
verbreiten
–
d.h.
Tatsachen,
die
dem
"Neusprech"
der
Herrschenden
widersprechen
–,
drakonische
Geldstrafen
verhängen.
During
the
European
election
campaign,
the
EU
intends
to
impose
draconian
fines
on
parties
that
spread
"fake
news"—that
is,
facts
that
contradict
official
"NewSpeak."
ParaCrawl v7.1
Schon
beim
letzten
Treffen
der
Staats-
und
Regierungschefs
Mitte
Juni
half
auch
keine
durchverhandelte
Nacht,
um
die
deklarierten
Spitzenkandidaten
im
Europawahlkampf
Manfred
Weber
(EVP)
oder
Frans
Timmermans
(S
&
D)
zum
neuen
Kommissionpräsidenten
zu
nominieren.
During
the
last
meeting
of
the
Heads
of
State
and
Government
in
mid-June,
even
a
night
of
long
negotiations
did
not
help
with
finding
a
nominee
for
the
new
Commission
President
from
the
two
Spitzenkandidaten
(top
candidates)
in
the
European
election
campaign,
Manfred
Weber
(EPP)
and
Frans
Timmermans
(S
&
D).
ParaCrawl v7.1
Rechtzeitig
vor
dem
Europawahlkampf
konnte
ein
gegen
die
italienische
Regierung
gerichtetes
Verfahren
wegen
eines
übermäßigen
Defizits
im
nationalen
Haushalt
2019
verhindert
werden.
Just
in
time
for
the
European
election
campaign,
disciplinary
action
against
the
Italian
Government
for
an
excessive
national
budget
deficit
for
2019
could
be
prevented.
CCAligned v1
Die
Verbindung
des
europäischen
Gedankens
mit
dem
der
nachhaltigen
Entwicklung
sollte
auch
zu
einem
wichtigen
Thema
im
Europawahlkampf
werden.
The
linking
of
the
European
integration
project
to
that
of
sustainable
development
should
also
be
made
a
central
issue
in
the
European
Parliament
election.
ParaCrawl v7.1
Rechtzeitig
vor
dem
Europawahlkampf
konnte
ein
gegen
die
italienische
Regierung
gerichtetes
Ver
fah
ren
wegen
eines
übermäßigen
Defizits
im
nationalen
Haushalt
2019
verhindert
werden.
Just
in
time
for
the
European
election
campaign,
disciplinary
action
against
the
Italian
Government
for
an
excessive
national
budget
deficit
for
2019
could
be
prevented.
ParaCrawl v7.1
Er
hat
auch
einen
Schauspielkurs
besucht,
für
eine
schwäbische
Lokalzeitung
von
der
Berlinale
berichtet
und
sich
2009
als
Kandidat
im
Europawahlkampf
engagiert.
He
also
took
acting
lessons,
reported
on
the
Berlinale
for
a
Swabian
newspaper
and
ran
for
office
in
the
2009
European
elections.
ParaCrawl v7.1