Übersetzung für "Europapolitisch" in Englisch

Die kulturelle Zusammenarbeit im engeren Sinne steckt aber europapolitisch erst in ihren Kinderschuhen.
Cultural cooperation in a narrower sense is still in its infancy in the realm of European policy.
ParaCrawl v7.1

Europapolitisch wird es absolut keine Veränderungen mit Kramp-Karrenbauer geben.
In terms of European policy there will be no changes whatsoever with Kramp-Karrenbauer.
ParaCrawl v7.1

Die Steuerfragen sind – dies brauche ich Ihnen nicht zu sagen – ein europapolitisch schwieriges Terrain.
Tax issues are – as I hardly need to tell you – a difficult topic of European policy.
ParaCrawl v7.1

Ich halte das für europapolitisch wirklich verantwortungslos und hoffe, dass es hier einen Rückzieher des österreichischen Regierungschefs gibt.
I consider that to be very irresponsible in terms of European policy and I hope that the Austrian Head of Government will retract his statement in this regard.
Europarl v8

Wenn es die Sozialisten in diesem Hause nicht schaffen, ihren Kanzlerkandidaten europapolitisch auf die Beine zu stellen, bleiben sie Papiertiger, denen der Mann aus Hannover noch ganz andere Schauermärchen über Europa auftischen wird.
If the Socialists in this House do not manage to help their candidate for chancellor back onto his feet in terms of European politics, they remain paper tigers, and the man from Hannover will bring them yet more horror stories about Europe.
Europarl v8

Zweitens: Natürlich findet diese heutige Debatte nicht im keimfreien, luftleeren Raum statt, sondern die politischen Ereignisse, insbesondere die Wahlen, gerade auch die heutigen Wahlen in den Niederlanden, soweit wir Informationen darüber haben, zeigen, dass es eine wachsende Tendenz einer gewissen Bevölkerungsgruppe gibt, europapolitisch zu wählen und zu agieren.
The second is that today's debate is not taking place in a sanitised vacuum, and what is happening in politics, especially the elections taking place today in the Netherlands, insofar as we have any information about them, shows that a certain segment of the population has a growing tendency to vote and act by reference to European policy.
Europarl v8

Denn gerade für die junge Generation ist es absolut nicht hinnehmbar, dass die Mitgliedstaaten jährlich mehrere Hundert Milliarden Euro mehr ausgeben, als sie durch Steuern einnehmen, und dies dann durch einen geänderten Stabilitäts- und Wachstumspakt europapolitisch in gewisser Weise noch abgesichert werden soll.
The younger generation in particular find it absolutely unacceptable that the Member States should, year in and year out, spend several hundred billions of euros more than they collect in tax, and that it should be a matter of European policy – through the alteration of the Stability Pact – that this practice should in some sense be defended.
Europarl v8

Ich verlange von Ihnen, dass Sie einen Verhaltenskodex für alle erarbeiten, die innenpolitisch Exekutive und europapolitisch Legislative sind, damit mit der Schuldzuweisung und der Doppelmoral Schluss gemacht wird.
I would ask you to produce a code of conduct for all of those who sit on national executives or European legislatures, so as to put an end to the culture of blame and double moral standards.
Europarl v8

Das Jahr 2002 hat mit der gelungenen Ankunft des Euro europapolitisch ebenso brilliant begonnen wie das Jahr 2001 mit der vielversprechenden Erklärung von Laeken zu Ende ging.
With the successful arrival of the euro, the year 2002 started as splendidly for European politics as the year 2001 ended with the promising Laeken Declaration.
TildeMODEL v2018

Herr Maier stellte die Bereiche heraus, in denen das Land Baden-Württemberg in besonderer Weise europapolitisch engagiert sei.
Mr MAIER outlined those policy areas in which Baden-Württemberg was particularly involved at European level.
TildeMODEL v2018

Europapolitisch aktiv war sie allerdings schon früher: zwischen 1989 und 1999 als Mitglied des Europäischen Parlaments.
But Viviane Reding’s work in European politics began even earlier: between 1989 and 1999 she held a seat in the European Parliament.
EUbookshop v2

Sie haben in Ihrer Verantwortung von hier aus dazu beigetragen, dass Deutschland auch in der Krise der letzten Jahre europapolitisch in der Spur geblieben ist.
Through the responsibility you have held here you have contributed to Germany staying on track in European policy in the midst of the crisis of the last few years.
ParaCrawl v7.1

Soll Schröder noch Aznar vertrauen, soll Chirac noch Blair Glauben schenken, sollen Frankreich und Deutschland künftig Polen, Ungarn und Tschechien europapolitisch entgegenkommen?
Should Schroeder still trust Aznar, should Chirac continue to have faith in Blair, should France and Germany stand together against Poland, Hungary and the Czech Republic in European politics?
ParaCrawl v7.1

Ob das erklärte Ziel, im Ergebnis lediglich Bürger der Nachbarstaaten zur Kostentragung heranzuziehen, europapolitisch sinnvoll ist, mag zumindest bezweifelt werden.
There is at least reasonable doubt as to whether the declared goal of ultimately getting only citizens of neighboring states to bear the costs is a good idea from a European policy perspective.
ParaCrawl v7.1

Brexit, Euro, Rechtspopulismus – was die Schüler der Albert-Einstein-Schule Laatzen und der IGS Roderbruch europapolitisch interessiert, diskutierten sie mit dem Niedersächsischen Ministerpräsidenten Stephan Weil im Rahmen von "Europa live".
Brexit, euro, right-wing populism – pupils from Albert-Einstein-Schule Laatzen and IGS Roderbruch discussed European issues of interest to them with Lower Saxony State Premier Stephan Weil in the framework of "Europe live".
ParaCrawl v7.1

Allerdings fällt auf, dass die Anhänger der FDP europapolitisch nach rechts gerückt sind: Die meisten Befürworter einer stärkeren EU-Integration finden sich unter den SPD-Anhängern (66 Prozent), gefolgt von den Grünen (65 Prozent), der CDU/CSU (63 Prozent) und der Linken (62 Prozent).
However it is noticeable that the supporters of the FDP have shifted to the right in terms of European policy. The greatest proportion of advocates of stronger EU integration can be found in the SPD (66 percent), followed by the Greens (65 percent), the CDU/CSU (63 percent) and the Left Party (62 percent).
ParaCrawl v7.1

Wir möchten europapolitisch auf das Engste mit Rumänien zusammenarbeiten und unsere – ohnehin schon sehr guten – bilateralen Beziehungen weiter vertiefen.
We want to cooperate with Romania to the closest possible extent on European policy and further deepen our already very good bilateral relations.
ParaCrawl v7.1

Bis heute bleibt, nach Meinung von Kritikerinnen und Kritikern, der Labourchef Jeremy Corbyn europapolitisch unklar.
Critics are of the opinion that Jeremy Corbyn’s position on European policy remains unclear.
ParaCrawl v7.1

Hier wird sportpolitisch zusammengebracht, was europapolitisch (noch) getrennt ist: in diesem Jahr Österreich und die Schweiz, in vier Jahren Polen und die Ukraine.
Here sports politics brings together countries that are (still) divided in European politics: this year Austria and Switzerland, in 2012 Poland and the Ukraine.
ParaCrawl v7.1

Im Ergebnis konnte heute eine Regelung verabschiedet werden, die verbraucherpolitisch sinnvoll, wirtschaftspolitisch gerechtfertigt und europapolitisch erfreulich ist.
The measure adopted today is important for consumer policy, justified in terms of economic policy, and a good contribution to European integration.
ParaCrawl v7.1

Ich komme zum Schluß noch zu einem wichtigen Punkt: Die Forderung von Frau Baldi, die übrigens gegen die Stimmen meiner Fraktion im Kulturausschuß zustande kam, als Voraussetzung für die gegenseitige Anerkennung die Mindeststudienzeiten auf fünf Jahre zu erhöhen, ist europapolitisch höchst bedenklich, weil, wie schon gesagt wurde, damit mit einem Schlag die Mobilität von Tausenden von Architekturstudenten an Fachhochschulen zunichte gemacht würde.
Finally, another important point: Mrs Baldi's demand, which incidentally was against the votes of my party in the Committee on Culture, that the minimum study period should be raised to five years as a condition for mutual recognition, is highly questionable in terms of European policy.
Europarl v8