Übersetzung für "Etwas bewirken können" in Englisch

Die Frage ist, wie wir zum jetzigen Zeitpunkt etwas bewirken können.
The question is, how can we be successful at this point.
Europarl v8

Der Bericht beweist, dass gezielte aktive Maßnahmen etwas bewirken können.
The report shows that targeted active policies can make a difference.
TildeMODEL v2018

Den kindlichen Glauben, dass sie etwas bewirken können.
The childish belief that they actually make a difference.
OpenSubtitles v2018

Mit ihnen zusammen hat man das Gefühl, etwas bewirken zu können.
Spending time with them, you get the sense that you're making a difference.
OpenSubtitles v2018

Glauben Sie wirklich, dass Sie etwas bewirken können?
You really believe you can make something happen?
OpenSubtitles v2018

Ich möchte einmal im Leben etwas bewirken können.
And just once, you know make a real difference.
OpenSubtitles v2018

Menschen wie Sie sind die einzigen, die etwas bewirken können.
People like you are the only ones who can make a difference.
ParaCrawl v7.1

Wir glauben, dass wir mit Goodwings etwas Positives bewirken können.
We believe that by using Goodwings, we are making a positive difference in the world.
ParaCrawl v7.1

Hier in Irland haben die Studenten gezeigt, dass sie etwas bewirken können.
Here in Ireland students have shown that they can make a difference.
ParaCrawl v7.1

Mitwirken zu dürfen und etwas bewirken können gibt mir ein gutes Gefühl.
Helping to make things happen makes me feel good.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen uns von der Vorstellung verabschieden, daß wir mit der Übergangshilfe etwas bewirken können.
Another major point: the statement that we are now to abandon the transitional aid we are granting to these countries.
Europarl v8

Damit Leitlinien etwas bewirken können, müssen sie in dem jeweiligen Mitgliedstaat verankert sein.
If guidelines are to be of any value, they must be firmly established in the relevant Member State.
Europarl v8

Sie war so voller Hoffnung, auf dieser Welt etwas Positives bewirken zu können.
She was so full of hope. Wanted to imprint this stamp of positivity on the world.
OpenSubtitles v2018

Der internationale Fackellauf will dafür ein Symbol sein, dass wir etwas bewirken können.
The international torch relay will this be a symbol that we can make a difference.
CCAligned v1

Heißt das doch nichts anderes, als dass kritische Kunden doch etwas bewirken können.
But what this means is that critical customers can achieve something after all.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen alle entscheidenden gesellschaftlichen Akteure, die etwas bewirken können, zur Mitarbeit gewinnen.
We must engage all relevant social actors who can make a difference.
ParaCrawl v7.1

Ich weiß jedoch nicht, ob meine Wähler glauben werden, dass wir tatsächlich etwas bewirken können.
But I do not know whether my constituents will accept that we are actually going to make any difference.
Europarl v8

Der schwache Ehrgeiz und der mangelnde politische Wille hierzu sind erstaunlich, insbesondere da Energieeffizienzmaßnahmen eine der besten und intelligentesten Möglichkeiten unter anderem zur Kostenreduktion für Verbraucher sowie zur Stärkung der Unternehmen sind - Maßnahmen, die wirklich etwas bewirken können.
The low level of ambition and the lack of political will are astounding, particularly as energy efficiency measures are one of the best and smartest ways to reduce financial costs for consumers, strengthen companies and really make a difference.
Europarl v8

Hier haben die verschiedenen Eisenbahngesellschaften durch eine mustergültige Zusammenarbeit bewiesen, daß sie über die Grenzen hinweg etwas bewirken können.
The various railway companies have proved here by their exemplary cooperation that they can achieve something across borders.
Europarl v8

Lassen Sie uns nun diesmal daraus die Lehre ziehen, Entschließungen, die wirklich etwas bewirken können, rechtzeitig anzunehmen bzw. darüber zu diskutieren.
When will we learn that we need to adopt or discuss resolutions that can genuinely be of some influence in good time?
Europarl v8

Ich wünsche und hoffe, daß diese Normen irgend etwas bewirken können, doch glaube ich, daß wir als Parlament vor allem bei uns selbst beginnen müssen, indem wir beispielsweise mit einem handfesten Vorschlag die Stärkung der Kontrollbefugnisse des Parlaments gegenüber der Kommission fordern und uns dann mit einer entsprechenden Verfahrensweise ausrüsten.
I hope that in some way something can come of these rules, but I think that we have to start, as a Parliament, but in the first place as individuals, by proposing firmly that the activities of Parliament' s inspection body with regard to the Commission be stepped up, thereby providing us with a procedural method.
Europarl v8

Ausgehend von diesem Bericht denke ich jedoch, dass einige der Bestimmungen dieser Verordnung wirklich etwas bewirken können und das Antragsverfahren für die Unternehmen verbessern sowie den Verbraucherschutz insbesondere mit Blick auf die Kennzeichnung von Erzeugnissen tierischen Ursprungs, stärken werden.
Nonetheless, from this report, I feel that some of the provisions in this regulation will make a difference, will improve the application process for business and enhance consumer protection, especially on the labelling of animal-derived products.
Europarl v8

Hier geht es um Inhalte, um den Nachweis, dass wir in Europa etwas bewirken können, aber wir müssen uns in den kommenden Jahren auch um einen fundierten Dialog und Austausch mit den Unionsbürgern bemühen.
This is about the content, about showing that we can make a difference in Europe, but we also have to establish a good dialogue and debate with citizens in Europe over the next few years.
Europarl v8

Wir haben in Senegal und Uganda erlebt, wie Investitionen in Prävention wirklich funktionieren und etwas bewirken können.
We have seen in Senegal and Uganda how investment in prevention can really work and make a difference.
Europarl v8