Übersetzung für "Erzählfluss" in Englisch

Der Erzählfluss in Lionel Baiers Film wird zunehmend traumwandlerisch.
The narrative flow in Lionel Baier's film becomes increasingly dreamy.
ParaCrawl v7.1

Der allgemeine Erzählfluss des Originals wurde beibehalten, einzelne Sequenzen allerdings beträchtlich gekürzt.
The general narrative flow of the original was maintained, although individual sequences have been shortened considerably.
ParaCrawl v7.1

Mit nativen Audio-Inhalten rücken Marken in den Mittelpunkt der Geschichte, ohne den Erzählfluss zu unterbrechen.
Native audio puts brands in the heart of the storytelling, without interrupting the flow.
CCAligned v1

Die Farben wechseln, der Erzählfluss wird unterbrochen, Stimmungsbilder transportieren Emotionen, die so nicht ausschließlich im Dialog abgebildet werden.
Colours change, the story flow is interrupted, and impressionistic images transport emotions that aren’t explicitly represented in the dialogue.
ParaCrawl v7.1

Videomaterial, Fotos und Töne von der abenteuerlichen Reise in die weitgehend unbesiedelten Weiten Kasachstans wurden mit Hilfe einer Multimediasoftware zu einem spannenden Erzählfluss verarbeitet.
Videos, photos and sounds from the adventurous trip to the largely unsettled expanses of Kazakhstan were combined using multimedia software to create an exciting narrative story.
ParaCrawl v7.1

Die Ausflüge ins Italien der Renaissance, die zunächst ein abrupter Bruch im Erzählfluss zu sein scheinen, werden nach und nach verständlicher, und gegen Ende der Geschichte werden die scheinbar losen Enden verknüpft.
Excursions to Renaissance Italy seem to break the flow of the narrative, but their meaning becomes clear as the story progresses and in the end all seemingly loose threads are tied up.
ParaCrawl v7.1

Dabei ist der Erzählfluss – ganz anders als üblicherweise in Thrillern – meist ruhig und die Stimmung vorwiegend melancholisch.
Kurkov tells his detective stories in a – given the genre – atypically calm narrative flow, and in a predominantly melancholic mood.
ParaCrawl v7.1

Der Text hat einen ruhigen, geradezu kontemplativen Erzählfluss, im Mittelpunkt stehen Menschen mit ihren alltäglichen Erlebnissen.
The flow of the narration in the text is quiet, almost contemplative; at the center are people with their everyday experiences.
ParaCrawl v7.1

Nur so kann die Differenz zwischen Erzählen und Berechnen, zwischen Erzählfluss und Datenstrom, zwischen Information über und Erkenntnis für Menschen erfahren werden.
Only in this way is it possible to experience the difference between narration and calculation, between narrative flow and data flow, between information about and insight for people.
ParaCrawl v7.1

Die Jury lobte „ausdrucksvolle Bildsprache, geschmeidigen Erzählfluss und die meisterhafte Führung der Schauspieler – ob mit oder ohne Fußball“.
The jury noted: “The film distinguished itself by the expressive style of visual language, the fluidity of the narration and the masterful direction of the actors, with or without the football.”
ParaCrawl v7.1

Die Jury lobte "ausdrucksvolle Bildsprache, geschmeidigen Erzählfluss und die meisterhafte Führung der Schauspieler – ob mit oder ohne Fußball".
The jury noted: "The film distinguished itself by the expressive style of visual language, the fluidity of the narration and the masterful direction of the actors, with or without the football."
ParaCrawl v7.1

Die mit rascher und kräftiger Feder und Pinsellavierung und sparsamem Kolorit entstandenen Bilder auf Papier bilden einen Erzählfluss, der Gestik und Affekt anschaulich in den Handlungsablauf einbindet und so die biblische Geschichte besonders einprägsam veranschaulicht und vermittelt.
The images, which were drawn on paper with quick and powerful quill strokes and brush washes, with colour used only sparingly, create a narrative flow that vividly depicts the body language and emotions in the stories to tell and illustrate the Bible stories in a very memorable way.
ParaCrawl v7.1

Von diesen collageartigen Zusammenschnitten abgesehen, gibt es aber einige sehr interessante Schnitte, die den Erzählfluss des Films besonders machen.
Apart from those collage-like montages there is some very interesting editing featured, which makes the narrative's flow special.
ParaCrawl v7.1

Der Interviewer beschränkt sich auf seine Rolle als interessierter Zuhörer und versucht, den Erzählfluss durch verbale Äußerungen oder nonverbale Gesten zu unterstützen (LAMNEK 1995b, S.71f).
The interviewer restricts herself to her role as an interested listener and tries to support the narration flow by verbal expressions and non-verbal gestures (LAMNEK 1995b, pp.71f).
ParaCrawl v7.1

Der Körper (der manchmal sehr lebendig ist) muss nicht in aller Ausführlichkeit beschrieben werden, um im Erzählfluss präsent zu sein.
The body (which is sometimes very much alive) does not need to be described at great lengths in order to be ever present within the narrative thread.
ParaCrawl v7.1

Ein einziges Kapitel gegen Ende des Romans unterbricht den Erzählfluß.
A singular chapter towards the end of the novel interrupts the flow of the narrative.
ParaCrawl v7.1

Sehr oft im Erzählfluß bricht Griffri eine Anekdote ab, oder schließt eine Tür, die zu einem anderen Ort oder einer anderen Zeit führen könnte.
Many times during the narrative, Griffri cuts short an anecdote or closes a door which might have lead to a different place or time.
ParaCrawl v7.1