Übersetzung für "Erzählfluss" in Englisch
Der
Erzählfluss
in
Lionel
Baiers
Film
wird
zunehmend
traumwandlerisch.
The
narrative
flow
in
Lionel
Baier's
film
becomes
increasingly
dreamy.
ParaCrawl v7.1
Der
allgemeine
Erzählfluss
des
Originals
wurde
beibehalten,
einzelne
Sequenzen
allerdings
beträchtlich
gekürzt.
The
general
narrative
flow
of
the
original
was
maintained,
although
individual
sequences
have
been
shortened
considerably.
ParaCrawl v7.1
Mit
nativen
Audio-Inhalten
rücken
Marken
in
den
Mittelpunkt
der
Geschichte,
ohne
den
Erzählfluss
zu
unterbrechen.
Native
audio
puts
brands
in
the
heart
of
the
storytelling,
without
interrupting
the
flow.
CCAligned v1
Die
Farben
wechseln,
der
Erzählfluss
wird
unterbrochen,
Stimmungsbilder
transportieren
Emotionen,
die
so
nicht
ausschließlich
im
Dialog
abgebildet
werden.
Colours
change,
the
story
flow
is
interrupted,
and
impressionistic
images
transport
emotions
that
aren’t
explicitly
represented
in
the
dialogue.
ParaCrawl v7.1
Videomaterial,
Fotos
und
Töne
von
der
abenteuerlichen
Reise
in
die
weitgehend
unbesiedelten
Weiten
Kasachstans
wurden
mit
Hilfe
einer
Multimediasoftware
zu
einem
spannenden
Erzählfluss
verarbeitet.
Videos,
photos
and
sounds
from
the
adventurous
trip
to
the
largely
unsettled
expanses
of
Kazakhstan
were
combined
using
multimedia
software
to
create
an
exciting
narrative
story.
ParaCrawl v7.1
Die
Ausflüge
ins
Italien
der
Renaissance,
die
zunächst
ein
abrupter
Bruch
im
Erzählfluss
zu
sein
scheinen,
werden
nach
und
nach
verständlicher,
und
gegen
Ende
der
Geschichte
werden
die
scheinbar
losen
Enden
verknüpft.
Excursions
to
Renaissance
Italy
seem
to
break
the
flow
of
the
narrative,
but
their
meaning
becomes
clear
as
the
story
progresses
and
in
the
end
all
seemingly
loose
threads
are
tied
up.
ParaCrawl v7.1
Dabei
ist
der
Erzählfluss
–
ganz
anders
als
üblicherweise
in
Thrillern
–
meist
ruhig
und
die
Stimmung
vorwiegend
melancholisch.
Kurkov
tells
his
detective
stories
in
a
–
given
the
genre
–
atypically
calm
narrative
flow,
and
in
a
predominantly
melancholic
mood.
ParaCrawl v7.1
Der
Text
hat
einen
ruhigen,
geradezu
kontemplativen
Erzählfluss,
im
Mittelpunkt
stehen
Menschen
mit
ihren
alltäglichen
Erlebnissen.
The
flow
of
the
narration
in
the
text
is
quiet,
almost
contemplative;
at
the
center
are
people
with
their
everyday
experiences.
ParaCrawl v7.1
Nur
so
kann
die
Differenz
zwischen
Erzählen
und
Berechnen,
zwischen
Erzählfluss
und
Datenstrom,
zwischen
Information
über
und
Erkenntnis
für
Menschen
erfahren
werden.
Only
in
this
way
is
it
possible
to
experience
the
difference
between
narration
and
calculation,
between
narrative
flow
and
data
flow,
between
information
about
and
insight
for
people.
ParaCrawl v7.1
Die
Jury
lobte
„ausdrucksvolle
Bildsprache,
geschmeidigen
Erzählfluss
und
die
meisterhafte
Führung
der
Schauspieler
–
ob
mit
oder
ohne
Fußball“.
The
jury
noted:
“The
film
distinguished
itself
by
the
expressive
style
of
visual
language,
the
fluidity
of
the
narration
and
the
masterful
direction
of
the
actors,
with
or
without
the
football.”
ParaCrawl v7.1
Die
Jury
lobte
"ausdrucksvolle
Bildsprache,
geschmeidigen
Erzählfluss
und
die
meisterhafte
Führung
der
Schauspieler
–
ob
mit
oder
ohne
Fußball".
The
jury
noted:
"The
film
distinguished
itself
by
the
expressive
style
of
visual
language,
the
fluidity
of
the
narration
and
the
masterful
direction
of
the
actors,
with
or
without
the
football."
ParaCrawl v7.1
Die
mit
rascher
und
kräftiger
Feder
und
Pinsellavierung
und
sparsamem
Kolorit
entstandenen
Bilder
auf
Papier
bilden
einen
Erzählfluss,
der
Gestik
und
Affekt
anschaulich
in
den
Handlungsablauf
einbindet
und
so
die
biblische
Geschichte
besonders
einprägsam
veranschaulicht
und
vermittelt.
The
images,
which
were
drawn
on
paper
with
quick
and
powerful
quill
strokes
and
brush
washes,
with
colour
used
only
sparingly,
create
a
narrative
flow
that
vividly
depicts
the
body
language
and
emotions
in
the
stories
to
tell
and
illustrate
the
Bible
stories
in
a
very
memorable
way.
ParaCrawl v7.1
Von
diesen
collageartigen
Zusammenschnitten
abgesehen,
gibt
es
aber
einige
sehr
interessante
Schnitte,
die
den
Erzählfluss
des
Films
besonders
machen.
Apart
from
those
collage-like
montages
there
is
some
very
interesting
editing
featured,
which
makes
the
narrative's
flow
special.
ParaCrawl v7.1
Der
Interviewer
beschränkt
sich
auf
seine
Rolle
als
interessierter
Zuhörer
und
versucht,
den
Erzählfluss
durch
verbale
Äußerungen
oder
nonverbale
Gesten
zu
unterstützen
(LAMNEK
1995b,
S.71f).
The
interviewer
restricts
herself
to
her
role
as
an
interested
listener
and
tries
to
support
the
narration
flow
by
verbal
expressions
and
non-verbal
gestures
(LAMNEK
1995b,
pp.71f).
ParaCrawl v7.1
Der
Körper
(der
manchmal
sehr
lebendig
ist)
muss
nicht
in
aller
Ausführlichkeit
beschrieben
werden,
um
im
Erzählfluss
präsent
zu
sein.
The
body
(which
is
sometimes
very
much
alive)
does
not
need
to
be
described
at
great
lengths
in
order
to
be
ever
present
within
the
narrative
thread.
ParaCrawl v7.1
Ein
einziges
Kapitel
gegen
Ende
des
Romans
unterbricht
den
Erzählfluß.
A
singular
chapter
towards
the
end
of
the
novel
interrupts
the
flow
of
the
narrative.
ParaCrawl v7.1
Sehr
oft
im
Erzählfluß
bricht
Griffri
eine
Anekdote
ab,
oder
schließt
eine
Tür,
die
zu
einem
anderen
Ort
oder
einer
anderen
Zeit
führen
könnte.
Many
times
during
the
narrative,
Griffri
cuts
short
an
anecdote
or
closes
a
door
which
might
have
lead
to
a
different
place
or
time.
ParaCrawl v7.1