Übersetzung für "Eruptiv" in Englisch
Was
ist
der
Unterschied
zwischen
Eruptiv-
und
Sedimentärgestein?
What's
the
difference
between
igneous
and
sedimentary?
OpenSubtitles v2018
Der
Kaltwassergeysir
wurde
dabei
erstmals
eruptiv
und
sprang
auf
eine
Höhe
von
40
Metern.
When
the
cold-water
geyser
initially
erupted,
it
leapt
to
a
height
of
40
metres.
WikiMatrix v1
Obwohl
wir
im
Parlament
die
richtigen
Beschlüsse
gefasst
haben,
sage
ich,
wir
müssten
nicht
von
Zeit
zu
Zeit
eruptiv
handeln,
sondern
nachhaltig
und
kontinuierlich
an
der
Umsetzung
unserer
Konzepte
arbeiten.
Although
we
have
made
appropriate
resolutions
in
Parliament,
I
am
of
the
opinion
that
we
do
not
need
these
sudden
periodic
bursts
of
action.
Instead,
we
must
adopt
a
sustained,
ongoing
approach
to
putting
these
new
concepts
into
effect.
Europarl v8
Die
langsame
Freisetzung
der
Alkalibestandteile
führt
nicht
zu
eruptiv
auftretenden
Gasblasen,
wie
bei
der
Verwendung
von
Soda.
The
smooth
release
of
the
alkalis
does
not
produce
bursting
gas
bubbles
as
with
soda
ash.
EuroPat v2
Nach
dem
Niederbringen
der
Bohrung
in
die
ölführenden
Schichten
fließt
das
Öl
zunächst
aufgrund
des
natürlichen
Lagerstättendruckes
zu
den
Förderbohrungen
und
gelangt
eruptiv
an
die
Erdoberfläche.
After
the
sinking
of
the
well
into
the
oil-carrying
strata,
the
oil
initially
flows
to
the
production
wells
under
the
natural
deposit
pressure
and
erupts
from
the
Earth's
surface.
EuroPat v2
Betrachtet
man
den
Abstrakten
Expressionismus
als
Siegeszug
der
gestischen
Malerei,
die
sich
direkt
aus
dem
Unterbewusstsein
des
Künstlers
über
die
Hand
eruptiv
auf
der
Bildfläche
entlädt,
dann
wird
deutlich,
dass
er
zwar
den
Pinsel
gegen
die
Sprühdose
getauscht
hat,
sich
aber
umso
mehr
Spontanität,
Intuition
und
Improvisation
erhalten
hat.
If
one
regards
abstractive
expressionism
as
the
triumphal
procession
of
gestural
painting,
eruptively
discharged
from
the
artist’s
subconscious
directly
onto
the
pictorial
surface
via
his
hand,
it
becomes
clear
that
although
Awe
uses
the
spray
can
in
place
of
the
brush,
this
has
only
granted
him
all
the
more
spontaneity,
intuition
and
improvisation.
ParaCrawl v7.1
Im
17.
Jahrhundert
erfolgte
die
Wasserversorgung
von
den
Quellen
unter
dem
Schlossberg
Kempnitz
(Kamenický
vrch),
wo
auf
dem
Eruptiv-
und
Sandsteinkontakt
eine
mächtige
Wässerung
besteht,
die
bis
heute
die
Trinkwasserquelle
für
Zákupy
(Reichstadt)
darstellt.
In
the
17th
century
the
Chateau
was
supplied
with
water
from
a
spring
below
Kamenický
hill,
where
at
the
contact
of
igneous
and
sandstone
rocks
there
is
a
significant
water
current,
which
even
today
is
used
as
a
source
of
drinking
water
for
the
town
of
Zákupy.
ParaCrawl v7.1
Die
Ideen
sind
unterbewußt
und
werden
eruptiv
auf
Papier
geschmissen,
dann
auf
eine
beschichtete
Holzplatte
übertragen
und
in
aufwendiger,
zeitintensiver
Feinarbeit
in
Lack
erstellt.
The
ideas
are
subconscious
and
are
thrown
eruptively
on
paper,
then
transferred
on
a
coated
wooden
board
and
developed
in
an
extravagant,
time
consuming
precision-work
in
paint.
ParaCrawl v7.1
Ein
dramma
giocoso
–
ein
komisches
Drama
–
und
doch
vor
allem
ein
Nachtstück,
in
dem
sich
Lebensgier
und
Lebenslust
eruptiv
entladen
müssen,
weil
auf
der
anderen
Seite
der
Tod,
die
Einsamkeit
und
die
Leere
warten.
A
dramma
giocoso
–
a
comical
drama
–
and
yet,
first
and
foremost,
a
nocturnal
play,
in
which
the
lust
for
life
and
the
joy
of
life
have
to
erupt,
because
death,
solitude
and
emptiness
wait
on
the
other
side.
ParaCrawl v7.1
Ähnlich
wie
bei
den
Fontänen
der
Geysire,
den
heißen
Springquellen,
bricht
sich
plötzlich
eruptiv
die
lange
aufgestaute
Energie
Bahn.
Similar
to
the
fountains
of
the
geysers,
the
hot
gushers,
the
long
accumulated
energy
suddenly
breaks
through
eruptively.
ParaCrawl v7.1
Sie
ist
eruptiv,
verwegen,
rücksichtslos
und
brutal,
aber
auch
machtvoll,
mutig,
unabhängig
und
voll
hoher
Ideale.
It's
eruptive,
reckless,
ruthless
and
brutal,
as
well
as
powerful,
courageous,
independent,
and
full
of
high
ideals.
ParaCrawl v7.1
Diese
können
sowohl
ein
Hineinversenken
in
den
einzelne
Ton
sein,
sie
können
aber
auch
eruptiv
und
sehr
dynamisch
werden.
These
can
emerge
from
the
concentration
into
each
single
tone
or
become
eruptive
and
very
dynamic.
ParaCrawl v7.1
Der
Vielfalt
und
den
feinen
Abstufungen
der
Gemütslagen
entsprechend,
bedient
Sunna
sich
einer
ausdrucksstarken,
im
Duktus
kraftvoll
bis
eruptiv
wirkenden,
wie
auch
einer
sanften
und
wenig
pastosen
Malweise.
To
achieve
this
variety
and
the
fine
graduations
of
these
emotional
states,
Sunna
uses
a
powerfully
expressive,
almost
eruptive
style
as
well
but
also
a
very
soft
style
that
avoids
the
use
of
impasto.
ParaCrawl v7.1
Das
kommt
mal
liedhaft
daher,
geradezu
verträumt,
dann
brechen
eruptiv
Kaskaden
aus
gefühlten
tausend
Noten
hervor,
um
dann
wieder
in
leiseste
Passagen
zu
fließen.
Sometimes
it
sounds
very
melodic,
almost
dreamy,
and
then
eruptive
cascades
break
out
with
thousands
of
notes
full
of
feeling
before
flowing
back
into
gentle
passages.
ParaCrawl v7.1
Er
besteht
aus
einer
Reihe
alkalischer
Eruptiv-
und
Intrusivgesteine
(hauptsächlich
Phonolite
und
NephelinSyenite)
mit
normalen
Gehalten
an
U,
Th,
und
SEE.
It
comprises
a
suite
of
alkaline
volcanic
and
plutonic
rocks
(mainly
phonolites
and
nepheline
syenites)
with
normal
background
amounts
of
U,
Th
and
rare-earth
elements
(REEs).
ParaCrawl v7.1
Sie
ist
eruptiv,
verwegen,
rÃ1?4cksichtslos
und
brutal,
aber
auch
machtvoll,
mutig,
unabhängig
und
voll
hoher
Ideale.
It's
eruptive,
reckless,
ruthless
and
brutal,
as
well
as
powerful,
courageous,
independent,
and
full
of
high
ideals.
ParaCrawl v7.1
Hier
erklingt
sie
endlich
so
knorrig
und
eruptiv
wie
Beethoven
sie
"mit
erhobener
Faust"
(Kleinhapl)
gedacht
haben
muss.
Here
it
finally
sounds
as
gnarled
and
as
eruptive
as
Beethoven
must
have
intended
"with
raised
fist"
(Kleinhapl).
ParaCrawl v7.1
Kleinhapl
bezeichnet
sich
im
Booklettext
als
„eher
eruptiv
romantischen
Cellisten“,
der
anfangs
seine
Schwierigkeiten
mit
Beethoven
gehabt
hätte.
Kleinhapl
describes
himself
in
Booklettext
as
"a
somewhat
eruptive
romantic
cellist"
who
says
he
initially
had
his
difficulties
with
Beethoven.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
leicht
nachvollziehbar,
dass
einer
wie
Kleinhapl,
der
sich
selbst
als
"eruptiv
romantischen
Cellisten"
bezeichnet
und
sich
lange
beim
Repertoire
jener
Epoche
am
wohlsten
fühlte,
bisher
einen
großen
Bogen
um
die
fünf
Cello-Sonaten
von
Beethoven
machte
-
vielleicht
auch
aus
einem
"generellen
Konflikt"
mit
dem
"Giganten"
heraus,
wie
Kleinhapl
in
seinem
freimütigen
Booklet-Essay
mutmaßt.
It
is
easy
to
understand
why
an
artist
like
Kleinhapl,
who
describes
himself
as
being
an
“eruptive
romantic
cellist“
and
who
for
a
long
time
felt
at
home
in
that
period,
has
steered
clear
of
Beethoven’s
five
cello
sonatas
up
to
now.
ParaCrawl v7.1
Dennoch
sagen
wir
Kommunisten
stets,
dass
man
keine
reine
Wiederaufnahme
des
Klassenkampfes
erwarten
kann:
Im
Gegenteil,
jede
Wiederaufnahme
wird
nicht
nur
gewaltsam
und
eruptiv
sein,
sondern
auch
eine
unvermeidbare
Durchmischung
der
Positionen
aufweisen,
insbesondere
weil
mit
"halben
Ideologien"
ausgestattete
Klassensegmente
auf
dem
Weg
in
die
Proletarisierung
an
der
"Bewegung"
teilnehmen.
But
we
communists
have
always
repeated
that
we
cannot
wait
for
pure
class
recoveries:
on
the
contrary,
as
well
as
by
its
volcanic
nature,
any
recovery
will
be
characterized
by
an
inevitable
mixture
of
positions,
especially
due
to
the
inevitable
presence
in
the
"movement"
of
half
classes
undergoing
proletarianization
and
their
"half
ideologies".
ParaCrawl v7.1
Betrachtet
man
die
Bilder
von
Chen
Xi
kommen
einem
Begriffe
wie
explosiv,
eruptiv,
gestisch,
naturhaft,
atmend,
schleudernd,
sprengend
und
konzentriert
in
den
Sinn.
Chen
Xi
arbeitet
hauptsächlich
mit
Papier
und
„mixed
media“:
Tusche,
Acryl,
Öl,
…,
mit
allem,
was
den
aus
der
Intuition
heraus
gewünschten
Effekt
erzielt.
When
viewing
the
pictures
by
Chen
Xi
terms
like
explosive,
eruptive,
gesticulory,
natural,
breathing,
tossing,
bursting
and
concentrated
cross
the
observer's
mind.Chen
Xi
mainly
works
with
paper
and
"mixed
media":
Indian
ink,
acryl,
oil,...,
with
everything
that
produces
this
special
effect
desired
by
intuition.
ParaCrawl v7.1