Übersetzung für "Ertränken" in Englisch
Sie
wird
die
Hoffnung
auf
Demokratie
im
Nahen
Osten
ertränken.
It
will
drown
the
hopes
of
democracy
in
the
Middle
East.
Europarl v8
Tom
versuchte
sich
in
der
Badewanne
zu
ertränken.
Tom
tried
to
drown
himself
in
the
bathtub.
Tatoeba v2021-03-10
Sie
wollte
das
Baby
ertränken
und
sich
selbst
auch.
She
tried
to
drown
the
baby
and
herself
with
it.
OpenSubtitles v2018
Würde
dich
einer
für
40.000
Lire
ertränken?
Drown
you
for
40,000
lire?
OpenSubtitles v2018
Alsofort
ins
Meer
versenken,
sie
im
Wasser
zu
ertränken.
Have
the
queen
and
have
her
spawn
Drowned
in
secret
ere
the
dawn.
OpenSubtitles v2018
Du
solltest
dich
um
den
Major
kümmern,
nicht
ihn
ertränken.
I
told
you
to
look
after
our
guest,
not
to
drown
him.
OpenSubtitles v2018
Lieber
würde
er
sich
ertränken,
als
heimzukehren.
He'd
rather
drown
himself
than
go
home
after
two
days.
OpenSubtitles v2018
Ist
es
wahr,
dass
Sie
in
China
Geschäftsleute
bei
der
Geburt
ertränken?
Let
me
ask
you,
gentlemen,
is
it
true
that
in
China
you
drown
middle-aged
businessmen
at
birth?
OpenSubtitles v2018
Ich
hatte
den
Hintergedanken,
sie
zu
ertränken.
In
the
back
of
my
mind
was
the
thought
of
drowning
her.
OpenSubtitles v2018
Wir
bleiben
ruhig
und
ertränken
sie
im
Sake
bis
sie
müde
sind.
Better
still,
drown
them
with
sake.
Get
them
drunk.
OpenSubtitles v2018
Ich
wünschte,
ich
könnte
dieses
Haus
verlassen
und
mich
ertränken.
I
just
wish
I
could
get
out
of
this
house
and
drown
myself,
that's
all.
OpenSubtitles v2018
Gibt
es
nicht
einen
einfacheren
Weg,
jemanden
zu
ertränken?
It's
your
show,
but
isn't
there
a
simpler
way
of
drowning
someone?
OpenSubtitles v2018
Bei
drei
Fehlversuchen
ertränken
wir
ihn!
Three
misses
and
we
drown
him.
OpenSubtitles v2018
Laut
Befehl
sollen
wir
dich
ertränken.
You
know
that
you
were
ordered
to
drown?
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
will
sie
mich
im
Golf
von
Neapel
ertränken.
Maybe
she
wants
to
drown
me
in
the
Gulf
of
Naples!
OpenSubtitles v2018
Indem
wir
sie
in
unserem
Blut
ertränken?
Drown
them
in
our
blood?
OpenSubtitles v2018
Soll
ich
meinen
Kummer
etwa
in
Scotch
ertränken?
Why?
Because
I
lost,
I'm
a
loser,
so
I
have
to
drown
my
sorrows
in
scotch?
OpenSubtitles v2018
Könnte
man
sich
nach
so
was
in
einer
Badewanne
ertränken?
Is
it
possible
to
drown
yourself
in
a
bathtub,
after
this?
OpenSubtitles v2018
Sie
hat
versucht,
Euch
im
Fluss
zu
ertränken.
Do
you
know
she
took
you
down
to
the
river
to
drown
you?
OpenSubtitles v2018
Dann
kann
ich
meinen
Stress
in
Ruhe
ertränken.
So
I
can
drown
my
stress
in
quiet.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
meine
Sorgen
in
einem
Marathon
meiner
neuen
Lieblings-Verbrechens-Show
ertränken.
I'll
be
drowning
my
sorrows
in
a
marathon
of
my
new
favorite
true-crime
show,
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
ein
unschuldiges
Geschöpf
ertränken?
We
must
drown
an
innocent
creature?
OpenSubtitles v2018
Er
wollte
sich
ertränken,
obwohl
er
vom
Blutverlust
fast
schon
tot
war.
He
was
trying
to
drown
himself,
though
he
was
nearly
dead
already
from
the
loss
of
blood.
OpenSubtitles v2018
Wie
die
anderen
Wichser,
die
hier
ihre
Sorgen
ertränken
wollen.
Roll
out
into
the
water
like
all
these
other
motherfuckers
around
here
trying
to
drown
they
sorrows.
OpenSubtitles v2018