Übersetzung für "Erstellen von verträgen" in Englisch

Erstellen von Verträgen, die für den Beginn und die Entwicklung Ihres Online-Shops unerlässlich sind.
Drafting of contracts necessary for the initiation and development of your online store.
CCAligned v1

Wir helfen Ihnen beim Erstellen und Versenden von Verträgen, damit alles so einfach gelingt wie mit einem Handschlag.
We help you create and send contracts as simple as a handshake.
CCAligned v1

Die Automatisierung von Routinevorgängen (Erstellen von Kalkulationen, Verträgen, Auftragsformularen, Rechnungen, Übergabeprotokollen für die fertigen Übersetzungen) sind den Übersetzungsprojektmanagern eine Hilfe dafür, dass sie ihre Aufmerksamkeit darauf konzentrieren können, was wirklich wichtig ist – die linguistische Leistung für unseren Kunden so schnell wie möglich und in bestmöglicher Qualität zu erbringen.
The automation of routine work (preparation and costing of contracts, order forms, accounts and work completion certificates) allows project managers to focus on the really important things - the speed and high-quality provision of linguistic services to the client.
ParaCrawl v7.1

Trotz der sozialen Natur des Geschäfts, Brasilianer beharren auf der Erstellung von detaillierten rechtlichen Verträgen.
Despite the social nature of business, Brazilians insist on drawing up detailed legal contracts.
ParaCrawl v7.1

Die Konferenz ist der Auffassung, dass die Möglichkeit der Erstellung von Übersetzungen der Verträge in den Sprachen nach Artikel 55 Absatz 2 zur Verwirklichung des Ziels beiträgt, den Reichtum der kulturellen und sprachlichen Vielfalt der Union im Sinne von Artikel 3 Absatz 3 Unterabsatz 4 zu wahren.
The Conference considers that the possibility of producing translations of the Treaties in the languages mentioned in Article 55(2) contributes to fulfilling the objective of respecting the Union's rich cultural and linguistic diversity as set forth in the fourth subparagraph of Article 3(3).
EUbookshop v2

Bourrienne ging nicht mit ihm nach Italien, wurde aber vom siegreichen General dorthin gerufen, um in den langwierigen Verhandlungen mit Österreich (Mai/Oktober 1797) mit seinen Kenntnissen in Recht und Diplomatie bei der Erstellung des Vertrages von Campo Formio (7. Oktober 1797) zur Beendigung des ersten Koalitionskrieges zu unterstützen.
The spectacularly victorious general urgently summoned Bourrienne to Italy for the long negotiations with Austria (May–October 1797), where his knowledge of law and diplomacy was useful in drafting the terms of the Treaty of Campo Formio (October 7).
WikiMatrix v1

Die Konferenz ist der Auffassung, dass die Möglichkeit der Erstellung von Übersetzungen der Verträge in den Sprachen nach Artikel 53 Absatz 2 zur Verwirklichung des Ziels beiträgt, den Reichtum der kulturellen und sprachlichen Vielfalt der Union im Sinne von Artikel 2 Absatz 3 Unterabsatz 4 zu wahren.
The Conference considers that the possibility of producing translations of the Treaties in the languages mentioned in Article 53(2) contributes to fulfilling the objective of respecting the Union's rich cultural and linguistic diversity as set forth in the fourth subparagraph of Article 2(3).
EUbookshop v2

Die Konferenz ist der Auffassung, dass die Möglichkeit der Erstellung von Übersetzungen des Vertrags über eine Verfassung für Europa in den Sprachen nach Artikel IV 448 Absatz 2 zur Verwirklichung des Ziels beiträgt, den Reichtum der kulturellen und sprachlichen Vielfalt der Union im Sinne von Artikel I 3 Absatz 3 Unterabsatz 4 zu wahren.
The Conference considers that the possibility of producing translations of the Treaty establishing a Constitution for Europe in the languages mentioned in Article IV-448(2) contributes to fulfilling the objective of respecting the Union's rich cultural and linguistic diversity as set forth in the fourth subparagraph of Article I-3(3) of that Treaty.
EUbookshop v2

Bei derartigen Änderungen oder Verbindungen sowie bei der Erstellung von für die vertragliche Nutzung erforderlichen Programmkopien wird der Auftraggeber einen auf unser Unternehmen verweisenden Vermerk anbringen.
With such changes or combinations and with the creation of program copies necessary for use as stipulated in the contract the client shall apply a notation referring to our company.
ParaCrawl v7.1

Das wird auch eine große Unterstützung im Prozess der gemeinsamen Erstellung von Unterlagen, Verträgen und Kontrakten sein.
This will also provide great support in the process of collective preparation of documents, agreements and contracts.
ParaCrawl v7.1

Die Erstellung von detaillierten Verträgen zwischen unseren Partnern und allen Beteiligten, die regelmäßige schriftliche Information des Kunden über jede Phase des Projektfortschritts, garantieren den reibungslosen Ablauf der Bautätigkeit, die Transparenz im Kostenablauf (detaillierte Tabellen über Ausgaben) und sehr schnelle Durchlaufzeiten.
The preparation of detailed contracts between our partners and all stakeholders, regular updating of the customer with written reports on each phase of the project progress, guarantee the smooth flow of construction activity and transparency in costs (detailed meassurement and cost tables) and superfast completion times.
ParaCrawl v7.1

Nach positiver Resonanz auf das neue Vertragsarchiv wollte die Stadt den Prozess für Anforderung, Erstellung und Genehmigung von Verträgen vollständig automatisieren.
Receiving positive feedback on the new Contract Records System, the city wanted to fully automate the process for requesting, writing and approving contracts.
ParaCrawl v7.1

Sie sind Geschäftskunde und Ihre Firma benötigt Hilfe bei fremd sprachlicher Firmenkorrespondenz, bei der Erstellung von mehrsprachigen Webseiten, Verträgen oder AGBs?
You are a business customer and your company needs help with business correspondence in another language or with making a website, contracts or terms and conditions of business in different languages?
ParaCrawl v7.1

In vielen Unternehmen werden Geschäftsinformationen von Händlern jedoch per Telefon oder in informellen E-Mails zur manuellen Erstellung von Verträgen weitergegeben.
However, in many companies deal information is communicated by traders over the phone or via informal emails, for the manual creation of contracts.
ParaCrawl v7.1

Wir beraten und vertreten Sie sowohl bei der Erstellung von Verträgen zur Auswertung ihrer Urheberrechte als auch bei der Verteidigung gegen die Verletzungen Ihrer Urheberrechte und gegen Angriffe wegen Urheberrechtsverletzung.
We advise and represent you, both in drafting contracts to exploit your copyrights as well as against infringements of your copyrights and in the defence against copyright infringement allegations of third parties.
CCAligned v1

Die Kanzlei GESSEL realisiert ein Spezialprogramm für künstlerische Kreise, dessen Ziel die Gewährleistung der professionellen rechtlichen Hilfe bei der Erstellung von Verträgen, Führung von Verhandlungen und Verteidigung bei Streitigkeiten ist.
GESSEL has been pursuing a special programme for the artistic community geared at providing professional legal assistance in contract drafting, negotiations, and conducting disputes.
ParaCrawl v7.1

Wir helfen bei der Gründung von Unternehmen, darunter bei der Erstellung und Begutachtung von Verträgen, Gründungsakten und sonstigen Korporationsakten dieser Rechtssubjekte, sowie bei allen Handlungen, die mit ihrer Eintragung verbunden sind.
We offer assistance at establishing economic entities, including drawing up and providing opinions for contracts, founding acts and other corporate acts of these entities and performing any activities related with registration thereof.
ParaCrawl v7.1

Unsere Dienstleistungen umfassen: rechtliche Risikoanalyse für geplanten Erwerb, Management der Genehmigungsverfahren, Erstellung von Verträgen, Rechtsberatung bei Verfahren der öffentlichen Beschaffung, Beratung bei Streitigkeiten bezüglich Umweltschäden und anderen Fällen umweltrechtlicher und behördlicher Genehmigungen sowie Rechtsstreitigkeiten.
Our services include: legal risk analysis for proposed acquisitions, management of authorization procedures, preparation of contracts, legal counselling on public procurement procedures, advising in disputes on environmental damage and other environmental and administrative authorization related issues, litigation.
ParaCrawl v7.1

Gerade der Einsatz von TeX für die Erstellung von Verträgen oder Angebote würde in Unternehmen viel Zeit sparen und gewaltig den Stress mit großen und aufwändig strukturierten Dokumenten reduzieren.
In particular, the use of TeX for preparing presentations or proposals would drastically reduce time and strain when you have to work big and elaborately structured documents.
ParaCrawl v7.1

Mitgeholfen habe ich bei administrativen Prozessen (teils im SAP) wie den Ein- und Austritten, Personalmutationen, Koordination von Ferienaushilfen und bei der Erstellung von Verträgen.
I assisted in administrative processes (partly in SAP) such as arrivals and departures, personnel changes, coordination of holiday cover, and the producing of contracts.
ParaCrawl v7.1

Je nachdem, ob Sie nur ein einmaliges Beratungsgespräch wünschen, ob es um eine umfangreichere Beratung mit der Erstellung von (Vertrags-)Entwürfen geht oder ob wir Sie in einer außergerichtlichen oder gerichtlichen Auseinandersetzung vertreten sollen, kommen jeweils unterschiedliche Vergütungsmodelle zur Anwendung.
Depending on whether you require just one individual consultation or more comprehensive advice with, for instance, the drawing up of contracts, or whether you require us to represent you in an extra-judicial or judicial dispute, different types of remuneration models will apply.
ParaCrawl v7.1

Wir führen die Erstellung von Angeboten, Verträgen, die Auswahl der Subunternehmer, die Sicherstellung der Ressourcen, die Materialbeschaffung, die Arbeitskoordination und –Kontrolle laut den in unserem Qualitätsmanagementhandbuch bestimmten Regeln, Richtlinien durch.
Our proposals, contracts, our vendor selection, ensuring of the resources, procurement of materials, the coordination and control of the works are performed based on the requirements and rules defined in our Quality Control Manual.
ParaCrawl v7.1

Alle unsere Rechtsanwälte sind deutschsprachig und sind imstande, die Beratung in deutscher Sprache zu leisten, und zwar einschließlich der Handelsverhandlung, Erstellung von Verträgen und jeglichen Dokumenten.
All of our lawyers are fluent German speakers and are able to provide advice, including commercial negotiations, drafting of contracts and any other documents, in the German language.
ParaCrawl v7.1

Der Aufgabenbereich der Rechtsabteilung umfasst die Erstellung und Prüfung von Verträgen, die Beratung der Geschäftsführung in rechtlichen Angelegenheiten sowie die gerichtliche und außergerichtliche Vertretung des UFZ in Rechtsstreitigkeiten.
The Legal Department ?s area of responsibility includes the creation and reviewing of contracts, advising the management on legal matters and procuration for the UFZ in legal proceedings.
ParaCrawl v7.1

Die Lösung eVerträge gewährleistet eine effiziente Kontrolle über den gesamten Prozess der Erstellung und Verwaltung von Verträgen.
The e-Contracts’ solution provides an efficient control over the whole process of creating and managing contracts.
ParaCrawl v7.1

Wir helfen Ihnen bei der Erstellung von Verträgen mit den Netzbetreibern, Lieferanten und Stromabnehmern, erklären die Eigentumsverhältnisse bezüglich der Einrichtungen und des Netzes und beraten Sie bei der Gestaltung von Tarifen und der Einholung der erforderlichen Genehmigungen.
We offer our assistance in preparing agreements with power distribution companies as well as suppliers and recipients; we help to clarify the ownership status of equipment and grids as well as advise on structuring tariffs and necessary permits.
ParaCrawl v7.1