Übersetzung für "Erstellen von verträgen" in Englisch
Erstellen
von
Verträgen,
die
für
den
Beginn
und
die
Entwicklung
Ihres
Online-Shops
unerlässlich
sind.
Drafting
of
contracts
necessary
for
the
initiation
and
development
of
your
online
store.
CCAligned v1
Wir
helfen
Ihnen
beim
Erstellen
und
Versenden
von
Verträgen,
damit
alles
so
einfach
gelingt
wie
mit
einem
Handschlag.
We
help
you
create
and
send
contracts
as
simple
as
a
handshake.
CCAligned v1
Die
Automatisierung
von
Routinevorgängen
(Erstellen
von
Kalkulationen,
Verträgen,
Auftragsformularen,
Rechnungen,
Übergabeprotokollen
für
die
fertigen
Übersetzungen)
sind
den
Übersetzungsprojektmanagern
eine
Hilfe
dafür,
dass
sie
ihre
Aufmerksamkeit
darauf
konzentrieren
können,
was
wirklich
wichtig
ist
–
die
linguistische
Leistung
für
unseren
Kunden
so
schnell
wie
möglich
und
in
bestmöglicher
Qualität
zu
erbringen.
The
automation
of
routine
work
(preparation
and
costing
of
contracts,
order
forms,
accounts
and
work
completion
certificates)
allows
project
managers
to
focus
on
the
really
important
things
-
the
speed
and
high-quality
provision
of
linguistic
services
to
the
client.
ParaCrawl v7.1
Trotz
der
sozialen
Natur
des
Geschäfts,
Brasilianer
beharren
auf
der
Erstellung
von
detaillierten
rechtlichen
Verträgen.
Despite
the
social
nature
of
business,
Brazilians
insist
on
drawing
up
detailed
legal
contracts.
ParaCrawl v7.1
Die
Konferenz
ist
der
Auffassung,
dass
die
Möglichkeit
der
Erstellung
von
Übersetzungen
der
Verträge
in
den
Sprachen
nach
Artikel
55
Absatz
2
zur
Verwirklichung
des
Ziels
beiträgt,
den
Reichtum
der
kulturellen
und
sprachlichen
Vielfalt
der
Union
im
Sinne
von
Artikel
3
Absatz
3
Unterabsatz
4
zu
wahren.
The
Conference
considers
that
the
possibility
of
producing
translations
of
the
Treaties
in
the
languages
mentioned
in
Article
55(2)
contributes
to
fulfilling
the
objective
of
respecting
the
Union's
rich
cultural
and
linguistic
diversity
as
set
forth
in
the
fourth
subparagraph
of
Article
3(3).
EUbookshop v2
Bourrienne
ging
nicht
mit
ihm
nach
Italien,
wurde
aber
vom
siegreichen
General
dorthin
gerufen,
um
in
den
langwierigen
Verhandlungen
mit
Österreich
(Mai/Oktober
1797)
mit
seinen
Kenntnissen
in
Recht
und
Diplomatie
bei
der
Erstellung
des
Vertrages
von
Campo
Formio
(7.
Oktober
1797)
zur
Beendigung
des
ersten
Koalitionskrieges
zu
unterstützen.
The
spectacularly
victorious
general
urgently
summoned
Bourrienne
to
Italy
for
the
long
negotiations
with
Austria
(May–October
1797),
where
his
knowledge
of
law
and
diplomacy
was
useful
in
drafting
the
terms
of
the
Treaty
of
Campo
Formio
(October
7).
WikiMatrix v1
Die
Konferenz
ist
der
Auffassung,
dass
die
Möglichkeit
der
Erstellung
von
Übersetzungen
der
Verträge
in
den
Sprachen
nach
Artikel
53
Absatz
2
zur
Verwirklichung
des
Ziels
beiträgt,
den
Reichtum
der
kulturellen
und
sprachlichen
Vielfalt
der
Union
im
Sinne
von
Artikel
2
Absatz
3
Unterabsatz
4
zu
wahren.
The
Conference
considers
that
the
possibility
of
producing
translations
of
the
Treaties
in
the
languages
mentioned
in
Article
53(2)
contributes
to
fulfilling
the
objective
of
respecting
the
Union's
rich
cultural
and
linguistic
diversity
as
set
forth
in
the
fourth
subparagraph
of
Article
2(3).
EUbookshop v2
Die
Konferenz
ist
der
Auffassung,
dass
die
Möglichkeit
der
Erstellung
von
Übersetzungen
des
Vertrags
über
eine
Verfassung
für
Europa
in
den
Sprachen
nach
Artikel
IV
448
Absatz
2
zur
Verwirklichung
des
Ziels
beiträgt,
den
Reichtum
der
kulturellen
und
sprachlichen
Vielfalt
der
Union
im
Sinne
von
Artikel
I
3
Absatz
3
Unterabsatz
4
zu
wahren.
The
Conference
considers
that
the
possibility
of
producing
translations
of
the
Treaty
establishing
a
Constitution
for
Europe
in
the
languages
mentioned
in
Article
IV-448(2)
contributes
to
fulfilling
the
objective
of
respecting
the
Union's
rich
cultural
and
linguistic
diversity
as
set
forth
in
the
fourth
subparagraph
of
Article
I-3(3)
of
that
Treaty.
EUbookshop v2
Bei
derartigen
Änderungen
oder
Verbindungen
sowie
bei
der
Erstellung
von
für
die
vertragliche
Nutzung
erforderlichen
Programmkopien
wird
der
Auftraggeber
einen
auf
unser
Unternehmen
verweisenden
Vermerk
anbringen.
With
such
changes
or
combinations
and
with
the
creation
of
program
copies
necessary
for
use
as
stipulated
in
the
contract
the
client
shall
apply
a
notation
referring
to
our
company.
ParaCrawl v7.1
Das
wird
auch
eine
große
Unterstützung
im
Prozess
der
gemeinsamen
Erstellung
von
Unterlagen,
Verträgen
und
Kontrakten
sein.
This
will
also
provide
great
support
in
the
process
of
collective
preparation
of
documents,
agreements
and
contracts.
ParaCrawl v7.1
Die
Erstellung
von
detaillierten
Verträgen
zwischen
unseren
Partnern
und
allen
Beteiligten,
die
regelmäßige
schriftliche
Information
des
Kunden
über
jede
Phase
des
Projektfortschritts,
garantieren
den
reibungslosen
Ablauf
der
Bautätigkeit,
die
Transparenz
im
Kostenablauf
(detaillierte
Tabellen
über
Ausgaben)
und
sehr
schnelle
Durchlaufzeiten.
The
preparation
of
detailed
contracts
between
our
partners
and
all
stakeholders,
regular
updating
of
the
customer
with
written
reports
on
each
phase
of
the
project
progress,
guarantee
the
smooth
flow
of
construction
activity
and
transparency
in
costs
(detailed
meassurement
and
cost
tables)
and
superfast
completion
times.
ParaCrawl v7.1
Nach
positiver
Resonanz
auf
das
neue
Vertragsarchiv
wollte
die
Stadt
den
Prozess
für
Anforderung,
Erstellung
und
Genehmigung
von
Verträgen
vollständig
automatisieren.
Receiving
positive
feedback
on
the
new
Contract
Records
System,
the
city
wanted
to
fully
automate
the
process
for
requesting,
writing
and
approving
contracts.
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
Geschäftskunde
und
Ihre
Firma
benötigt
Hilfe
bei
fremd
sprachlicher
Firmenkorrespondenz,
bei
der
Erstellung
von
mehrsprachigen
Webseiten,
Verträgen
oder
AGBs?
You
are
a
business
customer
and
your
company
needs
help
with
business
correspondence
in
another
language
or
with
making
a
website,
contracts
or
terms
and
conditions
of
business
in
different
languages?
ParaCrawl v7.1
In
vielen
Unternehmen
werden
Geschäftsinformationen
von
Händlern
jedoch
per
Telefon
oder
in
informellen
E-Mails
zur
manuellen
Erstellung
von
Verträgen
weitergegeben.
However,
in
many
companies
deal
information
is
communicated
by
traders
over
the
phone
or
via
informal
emails,
for
the
manual
creation
of
contracts.
ParaCrawl v7.1
Wir
beraten
und
vertreten
Sie
sowohl
bei
der
Erstellung
von
Verträgen
zur
Auswertung
ihrer
Urheberrechte
als
auch
bei
der
Verteidigung
gegen
die
Verletzungen
Ihrer
Urheberrechte
und
gegen
Angriffe
wegen
Urheberrechtsverletzung.
We
advise
and
represent
you,
both
in
drafting
contracts
to
exploit
your
copyrights
as
well
as
against
infringements
of
your
copyrights
and
in
the
defence
against
copyright
infringement
allegations
of
third
parties.
CCAligned v1
Die
Kanzlei
GESSEL
realisiert
ein
Spezialprogramm
für
künstlerische
Kreise,
dessen
Ziel
die
Gewährleistung
der
professionellen
rechtlichen
Hilfe
bei
der
Erstellung
von
Verträgen,
Führung
von
Verhandlungen
und
Verteidigung
bei
Streitigkeiten
ist.
GESSEL
has
been
pursuing
a
special
programme
for
the
artistic
community
geared
at
providing
professional
legal
assistance
in
contract
drafting,
negotiations,
and
conducting
disputes.
ParaCrawl v7.1
Wir
helfen
bei
der
Gründung
von
Unternehmen,
darunter
bei
der
Erstellung
und
Begutachtung
von
Verträgen,
Gründungsakten
und
sonstigen
Korporationsakten
dieser
Rechtssubjekte,
sowie
bei
allen
Handlungen,
die
mit
ihrer
Eintragung
verbunden
sind.
We
offer
assistance
at
establishing
economic
entities,
including
drawing
up
and
providing
opinions
for
contracts,
founding
acts
and
other
corporate
acts
of
these
entities
and
performing
any
activities
related
with
registration
thereof.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Dienstleistungen
umfassen:
rechtliche
Risikoanalyse
für
geplanten
Erwerb,
Management
der
Genehmigungsverfahren,
Erstellung
von
Verträgen,
Rechtsberatung
bei
Verfahren
der
öffentlichen
Beschaffung,
Beratung
bei
Streitigkeiten
bezüglich
Umweltschäden
und
anderen
Fällen
umweltrechtlicher
und
behördlicher
Genehmigungen
sowie
Rechtsstreitigkeiten.
Our
services
include:
legal
risk
analysis
for
proposed
acquisitions,
management
of
authorization
procedures,
preparation
of
contracts,
legal
counselling
on
public
procurement
procedures,
advising
in
disputes
on
environmental
damage
and
other
environmental
and
administrative
authorization
related
issues,
litigation.
ParaCrawl v7.1
Gerade
der
Einsatz
von
TeX
für
die
Erstellung
von
Verträgen
oder
Angebote
würde
in
Unternehmen
viel
Zeit
sparen
und
gewaltig
den
Stress
mit
großen
und
aufwändig
strukturierten
Dokumenten
reduzieren.
In
particular,
the
use
of
TeX
for
preparing
presentations
or
proposals
would
drastically
reduce
time
and
strain
when
you
have
to
work
big
and
elaborately
structured
documents.
ParaCrawl v7.1
Mitgeholfen
habe
ich
bei
administrativen
Prozessen
(teils
im
SAP)
wie
den
Ein-
und
Austritten,
Personalmutationen,
Koordination
von
Ferienaushilfen
und
bei
der
Erstellung
von
Verträgen.
I
assisted
in
administrative
processes
(partly
in
SAP)
such
as
arrivals
and
departures,
personnel
changes,
coordination
of
holiday
cover,
and
the
producing
of
contracts.
ParaCrawl v7.1
Je
nachdem,
ob
Sie
nur
ein
einmaliges
Beratungsgespräch
wünschen,
ob
es
um
eine
umfangreichere
Beratung
mit
der
Erstellung
von
(Vertrags-)Entwürfen
geht
oder
ob
wir
Sie
in
einer
außergerichtlichen
oder
gerichtlichen
Auseinandersetzung
vertreten
sollen,
kommen
jeweils
unterschiedliche
Vergütungsmodelle
zur
Anwendung.
Depending
on
whether
you
require
just
one
individual
consultation
or
more
comprehensive
advice
with,
for
instance,
the
drawing
up
of
contracts,
or
whether
you
require
us
to
represent
you
in
an
extra-judicial
or
judicial
dispute,
different
types
of
remuneration
models
will
apply.
ParaCrawl v7.1
Wir
führen
die
Erstellung
von
Angeboten,
Verträgen,
die
Auswahl
der
Subunternehmer,
die
Sicherstellung
der
Ressourcen,
die
Materialbeschaffung,
die
Arbeitskoordination
und
–Kontrolle
laut
den
in
unserem
Qualitätsmanagementhandbuch
bestimmten
Regeln,
Richtlinien
durch.
Our
proposals,
contracts,
our
vendor
selection,
ensuring
of
the
resources,
procurement
of
materials,
the
coordination
and
control
of
the
works
are
performed
based
on
the
requirements
and
rules
defined
in
our
Quality
Control
Manual.
ParaCrawl v7.1
Alle
unsere
Rechtsanwälte
sind
deutschsprachig
und
sind
imstande,
die
Beratung
in
deutscher
Sprache
zu
leisten,
und
zwar
einschließlich
der
Handelsverhandlung,
Erstellung
von
Verträgen
und
jeglichen
Dokumenten.
All
of
our
lawyers
are
fluent
German
speakers
and
are
able
to
provide
advice,
including
commercial
negotiations,
drafting
of
contracts
and
any
other
documents,
in
the
German
language.
ParaCrawl v7.1
Der
Aufgabenbereich
der
Rechtsabteilung
umfasst
die
Erstellung
und
Prüfung
von
Verträgen,
die
Beratung
der
Geschäftsführung
in
rechtlichen
Angelegenheiten
sowie
die
gerichtliche
und
außergerichtliche
Vertretung
des
UFZ
in
Rechtsstreitigkeiten.
The
Legal
DepartmentÂ
?s
area
of
responsibility
includes
the
creation
and
reviewing
of
contracts,
advising
the
management
on
legal
matters
and
procuration
for
the
UFZ
in
legal
proceedings.
ParaCrawl v7.1
Die
Lösung
eVerträge
gewährleistet
eine
effiziente
Kontrolle
über
den
gesamten
Prozess
der
Erstellung
und
Verwaltung
von
Verträgen.
The
e-Contracts’
solution
provides
an
efficient
control
over
the
whole
process
of
creating
and
managing
contracts.
ParaCrawl v7.1
Wir
helfen
Ihnen
bei
der
Erstellung
von
Verträgen
mit
den
Netzbetreibern,
Lieferanten
und
Stromabnehmern,
erklären
die
Eigentumsverhältnisse
bezüglich
der
Einrichtungen
und
des
Netzes
und
beraten
Sie
bei
der
Gestaltung
von
Tarifen
und
der
Einholung
der
erforderlichen
Genehmigungen.
We
offer
our
assistance
in
preparing
agreements
with
power
distribution
companies
as
well
as
suppliers
and
recipients;
we
help
to
clarify
the
ownership
status
of
equipment
and
grids
as
well
as
advise
on
structuring
tariffs
and
necessary
permits.
ParaCrawl v7.1