Übersetzung für "Erneuerung" in Englisch
Die
Kommission
beabsichtigt
daher,
Verhandlungen
zu
seiner
Erneuerung
aufzunehmen.
Therefore,
the
Commission
intends
to
launch
negotiations
regarding
its
renewal.
Europarl v8
Jegliche
Maßnahme
zur
rascheren
Erneuerung
des
Fahrzeugbestands
hätte
nämlich
sofortige
Auswirkungen.
Any
measure
aimed
at
speeding
up
the
process
of
renewal
would
have
an
immediate
effect.
Europarl v8
Heute
diskutieren
wir
über
die
Erneuerung
des
Abkommens
mit
Marokko.
Today
we
are
discussing
the
renewal
of
the
agreement
with
Morocco.
Europarl v8
Er
tätigte
auch
Investitionen
in
die
Erneuerung
der
Produktionsanlagen
und
führte
weiterhin
aus.
It
also
made
replacement
investments
and
continued
to
export.
DGT v2019
Drittens
muss
die
Erneuerung
der
Fahrzeuge
auf
der
Straße
beschleunigt
werden.
Thirdly,
accelerate
the
renewal
of
the
vehicles
on
the
road.
Europarl v8
Zweitens
müssen
wir
einen
Plan
für
wirtschaftliche
Erneuerung
annehmen.
Secondly,
we
need
to
adopt
a
plan
for
economic
renewal.
Europarl v8
Die
Erneuerung
des
Mehrwertsteuersystems
muß
endgültig
durchgesetzt
werden.
The
reform
of
the
VAT
system
must
be
brought
to
a
conclusion.
Europarl v8
Außerdem
handelte
es
sich
dabei
weitgehend
um
Investitionen
zur
Erneuerung
von
Produktionsanlagen.
Moreover,
the
major
part
of
the
investment
consisted
of
replacement
investment.
DGT v2019
Eine
Erneuerung
in
diese
Richtung
ist
überfällig.
Reform
of
this
kind
is
long
overdue.
Europarl v8
Der
Ruf
nach
Erneuerung
darf
die
Sorge
um
die
sozialen
Konsequenzen
nicht
verdrängen.
The
call
for
reform
may
put
the
concern
about
social
consequences
in
the
shade.
Europarl v8
Dies
ist
die
einzig
annehmbare
Basis
für
die
Erneuerung
der
Strategie
von
Lissabon.
This
is
the
only
acceptable
basis
for
renewing
the
Lisbon
Strategy.
Europarl v8
Die
Herausforderung,
die
wir
bewältigen
müssen,
ist
unsere
wirtschaftliche
Erneuerung.
The
challenge
we
need
to
resolve
is
our
economic
renewal.
Europarl v8
Bei
diesen
beiden
Ländergruppen
wird
die
Erneuerung
am
Jahresende
fällig.
Well,
this
renewal,
for
these
two
categories
of
country,
will
take
place
towards
the
end
of
this
year.
Europarl v8
Weitere
strukturelle
Maßnahmen
sind
zur
Erneuerung
und
Verjüngung
der
Rebflächen
angenommen
worden.
Other
structural
measures
were
adopted
concerning
the
renewal
and
regeneration
of
the
vineyard.
Europarl v8
Diese
dienten
jedoch
den
Untersuchungsergebnissen
zufolge
hauptsächlich
der
Erneuerung
des
Maschinenparks.
However,
these
investments
were
found
to
be
in
the
majority
aimed
at
the
replacement
of
machinery.
DGT v2019
Mit
dieser
Frage
sollte
sich
vielleicht
der
Vorbereitungsausschuss
zur
Erneuerung
des
EG-Vertrags
befassen.
This
matter
would
perhaps
be
worth
looking
into
by
the
Convention
dealing
with
Treaty
reform.
Europarl v8
Die
wirtschaftliche
Erneuerung
und
Reformierung
bleiben
das
Hauptanliegen
dieser
Kommission.
Economic
renewal
and
reform
remain
the
cornerstone
of
this
Commission.
Europarl v8
Mit
Sinn
für
Erneuerung
und
Innovationsdrang
könnte
die
europäische
Industrie
Kapital
daraus
schlagen.
European
industry
could
capitalise
on
this
with
a
sense
of
renewal
and
urge
for
innovation.
Europarl v8
Vor
diesem
Hintergrund
erfordert
die
periodische
Erneuerung
nicht
jedes
Mal
ein
neues
Mandat.
Against
this
background,
the
periodic
renewal
does
not
require
a
new
mandate
each
time.
Europarl v8
Dementsprechend
ist
eine
Politik
der
Erneuerung
und
Sanierung
der
Städte
unabdingbar.
In
this
context,
a
policy
of
urban
renewal
and
regeneration
is
vital.
Europarl v8
Als
Zusatz
zum
Rahmenabkommen
braucht
daher
die
Erneuerung
eines
Protokolls
kein
neues
Mandat.
As
an
addendum
to
a
framework
agreement,
no
new
mandate
is
required
in
order
to
renew
a
protocol.
Europarl v8
Ebenfalls
maßgebend
ist
die
Fortführung
wirksamer
Hilfen
für
die
Erneuerung
der
Fischereiflotten.
It
is
also
crucial
that
effective
aid
for
the
renewal
of
fishing
fleets
is
maintained.
Europarl v8