Übersetzung für "Ermächtigungsgesetz" in Englisch
Die
endgültige
Auswertung
der
Stimmen
ergibt
38
zu
13...
für
das
Ermächtigungsgesetz.
The
final
tally
is
38
to
13
in
favour
of
the
Enabling
Act.
OpenSubtitles v2018
Ein
Ermächtigungsgesetz
wurde
1864
durch
den
Kongress
der
Vereinigten
Staaten
verabschiedet.
An
enabling
act
was
passed
by
Congress
in
1864.
WikiMatrix v1
Mit
444
Stimmen
dafür
und
94
Gegenstimmen
verabschiedet
der
Reichstag
das
Ermächtigungsgesetz.
With
444
votes
in
favour
and
94
against,
the
Reichstag
adopted
the
Enabling
Act.
ParaCrawl v7.1
Auf
der
Tagesordnung
steht
ein
neues
Gesetz,
das
"Ermächtigungsgesetz".
The
main
item
on
the
agenda
was
a
new
law,
the
'Enabling
Act'.
ParaCrawl v7.1
Am
23.
März
1933
wurde
mit
dem
"Ermächtigungsgesetz"
das
Parlament
ausgeschaltet.
The
Enabling
Act
of
23
March
1933
made
the
parliament
irrelevant.
ParaCrawl v7.1
Ermächtigungsgesetz
(Regierung
kann
Gesetze
ohne
Reichstag
erlassen).
Empowerment
act
(government
can
enact
legislation
without
the
Reichstag).
ParaCrawl v7.1
Das
Ermächtigungsgesetz
von
1866
für
den
Staat
wurde
zum
Pocket
Veto
durch
den
Präsidenten
Andrew
Johnson.
The
1866
enabling
act
for
the
state
was
subject
to
a
pocket
veto
by
President
Andrew
Johnson.
Wikipedia v1.0
Ein
unlängst
verabschiedetes
Ermächtigungsgesetz
für
Steuerreformen
bietet
Gelegenheit,
derlei
notwendige
Reformen
auch
durchzuführen.
A
recently
adopted
enabling
law
for
tax
reform
represents
an
opportunity
to
carry
out
such
necessary
reforms.
TildeMODEL v2018
Heuss
und
Dietrich
wurden
überstimmt,
so
dass
dann
alle
liberalen
Abgeordneten
für
das
Ermächtigungsgesetz
stimmten.
Heuss
and
Dietrich
were
overruled,
so
then
all
Liberal
MPs
voted
for
the
Enabling
Act.
WikiMatrix v1
Das
Ermächtigungsgesetz
bezieht
sich
dabei
ausdrücklich
auf
Bereiche,
die
gemäß
Verfassung
dem
Gesetz
vorbehalten
sind.
Children
and
adolescents:
*
Law
of
28
October
1969
on
the
protection
of
children
and
young
workers,
amended
by
the
Law
of
30
July
1972
(coordinated
text
of
10
November
1981).
EUbookshop v2
Darauf
ist
auch
die
Haltung
der
Sozialdemokratie
bei
der
Abstimmung
über
das
Ermächtigungsgesetz
zurückzuführen.
This
was
also
the
reason
for
the
stance
taken
by
the
Social
Democrats
in
the
vote
on
the
Enabling
Act.
ParaCrawl v7.1
Am
23.
März
1933
stimmt
das
deutsche
Parlament
mit
großer
Mehrheit
für
das
"Ermächtigungsgesetz".
On
23
March
1933,
the
German
parliament
voted
in
favour
of
the
'Enabling
Act'
by
a
large
majority.
ParaCrawl v7.1
Konstruieren
jedoch
zum
alleinigen
Gegenstand
der
Kunst
zu
machen,
ist
das
Ermächtigungsgesetz
der
Moderne.
However,
making
construction
the
sole
object
of
art
is
the
enabling
art
of
modernity.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
anmerken,
dass
ich
für
diese
Auslegung
gestimmt
habe,
und
mir
die
Bemerkung
erlauben,
dass
Herrn
Hannans
Vergleich
unserer
Entscheidung
mit
Hitlers
Ermächtigungsgesetz
von
1933
-
wenngleich
er
vorgab,
ihn
nicht
zu
machen
-
absolut
beschämend
war.
I
wish
to
state
that
I
voted
in
favour
of
this
interpretation
and
I
want
to
say
that
Mr
Hannan's
comparison,
while
pretending
not
to
make
it,
of
our
vote
with
Hitler's
Ermächtigungsgesetz
of
1933
was
an
absolutely
disgraceful
comparison.
Europarl v8
Außerdem
protestiere
ich
entschieden
dagegen,
dass
der
Vertrag
von
Lissabon
von
einigen
Linken
mit
Hitlers
Ermächtigungsgesetz
von
1933
gleichgesetzt
wird.
I
also
protest
vehemently
against
the
statements
made
by
some
adherents
of
the
Left
equating
the
Reform
Treaty
with
Hitler's
Enabling
Act
of
1933.
Europarl v8
Ich
bin
fast
geneigt,
dieses
Vorgehen
mit
dem
Ermächtigungsgesetz
von
1933
zu
vergleichen,
denke
aber,
dass
das
unverhältnismäßig
und
vielleicht
ein
wenig
unhöflich
gegenüber
unserem
Präsidenten
wäre,
der
ein
überzeugter
Demokrat
und
ein
anständiger
Mensch
ist.
I
would
almost
be
tempted
to
compare
it
to
the
Ermächtigungsgesetz
of
1933,
but
I
think
that
would
be
disproportionate
and
perhaps
a
little
rude
to
our
President,
who
is
a
committed
democrat
and
a
decent
man.
Europarl v8
Einzig
meine
Hochachtung
für
Sie,
Herr
Präsident,
und
meine
persönliche
Zuneigung
zu
Ihnen
halten
mich
davon
ab,
dieses
Vorgehen
mit
dem
Ermächtigungsgesetz
von
1933
zu
vergleichen,
das
ebenfalls
mit
Hilfe
einer
parlamentarischen
Mehrheit
durchgesetzt
wurde.
It
is
only
my
regard
for
you,
Mr
President,
and
my
personal
affection
for
you
that
prevents
me
from
likening
it
to
the
Ermächtigungsgesetz
of
1933,
which
was
also
voted
through
by
a
parliamentary
majority.
Europarl v8
Und
der
Kongress
wird
auch
kein
Ermächtigungsgesetz
verabschieden,
das
dem
Präsidenten
diktatorische
Befugnisse
verleiht,
wie
dies
der
Reichstag
im
März
1933
im
Falle
Hitlers
tat.
And
Congress
is
not
about
to
pass
an
Enabling
Act
conferring
dictatorial
powers
on
the
president,
as
the
Reichstag
did
for
Hitler
in
March
1933.
News-Commentary v14
Oktober
verabschiedete
der
Reichstag
ein
"Ermächtigungsgesetz",
das
laut
Initiator
Gustav
Stresemann
eine
"legale
Diktatur"
ermöglichen
sollte.
Two
weeks
later,
on
13
October,
the
Reichstag
adopted
an
enabling
act
that
was
to
facilitate
a
de
jure
dictatorship
by
Chancellor
Gustav
Stresemann.
Wikipedia v1.0
Im
März
1933
zählte
sie
gemeinsam
mit
dem
früheren
Reichskanzler
Heinrich
Brüning
zu
der
Minderheit
von
Zentrumsabgeordneten,
die
sich
gegen
Hitlers
Ermächtigungsgesetz
aussprachen.
In
March
1933
she
joined
the
former
Reich
Chancellor
Heinrich
Brüning
among
the
minority
of
centre
MPs
who
opposed
Hitler's
Enabling
Act.
Wikipedia v1.0
In
Italien
ist
das
1994
angenommene
Gemeinschaftsgesetz,
auf
das
in
der
Präambel
des
nationalen
Erlasses
Bezug
genommen
wird,
kein
eigentliches
Umsetzungsgesetz,
sondern
ein
Ermächtigungsgesetz,
das
eine
rasche
Umsetzung
ermöglicht.
In
Italy
the
Community
law
adopted
in
1994,
to
which
reference
is
made
in
the
preamble
of
the
national
decree
is
not
in
itself
a
transposition
law
but
an
authorisation
law
permitting
swift
transposition.
TildeMODEL v2018
Diese
Bereiche
werden
vom
Ermächtigungsgesetz
für
Steuerreformen
erfasst,
dessen
Umsetzung
sich
jedoch
aufgrund
ausstehender
Gesetzesdekrete
verzögert
hat.
These
various
dimensions
are
covered
by
the
enabling
law
for
tax
reform,
whose
implementation
has,
however,
been
delayed
by
a
lack
of
legislative
decrees.
TildeMODEL v2018
Seit
Mitte
2015
wurden
mehrere
Gesetze
verabschiedet,
die
auf
die
Vereinfachung
und
Beschleunigung
von
Insolvenz-
und
Zwangsvollstreckungsverfahren
abzielen,
und
es
wurde
ein
Entwurf
für
ein
Ermächtigungsgesetz
zur
strukturellen
Reformierung
des
Insolvenzrechts
vorgelegt.
Since
mid-2015,
several
laws
were
adopted
to
simplify
and
accelerate
insolvency
and
foreclosure
procedures,
and
a
draft
enabling
law
for
an
organic
reform
of
the
bancruptcy
framework
has
been
proposed.
TildeMODEL v2018
Am
13.
Oktober
verabschiedete
der
Reichstag
ein
Ermächtigungsgesetz,
das
laut
Initiator
Gustav
Stresemann
eine
legale
Diktatur
ermöglichen
sollte.
Two
weeks
later,
on
13
October,
the
Reichstag
adopted
an
enabling
act
that
was
to
facilitate
a
de
jure
dictatorship
by
Chancellor
Gustav
Stresemann.
WikiMatrix v1
Nach
Hitlers
Machtübernahme
schwor
Kaas
die
Zentrumspartei
auf
die
Zustimmung
zum
Ermächtigungsgesetz
ein,
das
dem
neuen
Reichskanzler
diktatorische
Vollmachten
zugestand.
In
the
end,
Hitler
insisted
that
his
signature
on
the
concordat
would
depend
on
the
Center
Party's
voting
for
the
Enabling
Act,
the
legislation
that
was
to
give
him
dictatorial
powers.
WikiMatrix v1