Übersetzung für "Ermittlungstätigkeit" in Englisch
Die
Mandatsträger
haben
im
Rahmen
ihrer
Ermittlungstätigkeit
über
40
Länder
besucht.
The
mandate
holders
have
visited
more
than
40
countries
in
the
framework
of
their
fact-finding
activities.
MultiUN v1
Die
Kommission
konzentriert
sich
bei
ihrer
Ermittlungstätigkeit
auf
besonders
schwere
Fälle
grenzübergreifenden
Betrugs.
The
Commission's
operational
activities
focus
on
largescale
organized
international
fraud.
EUbookshop v2
Die
Ermittlungstätigkeit
liegt
in
der
Hand
des
zum
Wirtschaftsministerium
gehörenden
Wettbewerbsdienstes.
Cases
are
to
be
investigated
by
a
Competition
Office
in
the
Ministry
of
Economic
Affairs.
EUbookshop v2
Neben
der
Ermittlungstätigkeit
in
Privathäusern
Gründungsmitglieder
durchgeführt.
Besides
investigative
activities
conducted
in
private
homes
foundation
members.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Anwendung
blieb
daher
lange
Zeit
auf
den
Kernbereich
der
kriminalpolizeilichen
Ermittlungstätigkeit
beschränkt.
This
is
why
their
application
remained
confined
for
a
long
time
to
the
core
area
of
criminal
investigation.
ParaCrawl v7.1
Bei
unserer
Ermittlungstätigkeit
und
den
gegebenenfalls
damit
verbundenen
Observationen
können
wir
auf
Technik
neuester
Generation
zurückgreifen.
In
our
investigation
activities
and
related
observations
we
can
revert
on
the
latest
generation
of
technology.
ParaCrawl v7.1
Verehrte
Kolleginnen
und
Kollegen,
wir
sollten
die
Gerichte
über
die
Ermittlungstätigkeit
richten
lassen
und
alle
darauf
Acht
geben,
dass
OLAF
nie,
was
einige
offenbar
wollen,
zum
trojanischen
Pferd
politischer
Machtkämpfe
und
parteipolitischer
Interessen
wird.
Ladies
and
gentlemen,
let
us
leave
it
to
the
judicial
bodies
to
pronounce
on
the
investigations,
and
let
us
all
ensure
that
OLAF
never
becomes,
as
some
would
wish,
the
Trojan
horse
of
political
battles
and
one-sided
interests.
Europarl v8
Die
GVU
fügt
sich
nach
eigener
Aussage
diesem
Trend
und
richtet
ihre
Ermittlungstätigkeit
selbst
immer
stärker
auf
bedeutende
Fälle.
The
GVU
in
its
own
words
has
adopted
this
trend
and
focuses
its
investigative
activities
increasingly
on
major
cases.
Wikipedia v1.0
Diese
Gemeinsame
Maßnahme
wurde
mit
dem
Inkrafttreten
des
Beschlusses
2009/371/JI,
mit
dem
Europol
die
Aufgabe
übertragen
wurde,
die
Spezialkenntnisse,
die
im
Rahmen
der
Ermittlungstätigkeit
von
den
zuständigen
Behörden
der
Mitgliedstaaten
verwendet
werden,
zu
vertiefen
und
Beratung
bei
den
Ermittlungen
anzubieten
hinfällig.
That
Joint
Action
became
obsolete
after
the
entry
into
force
of
Decision
2009/371/JHA,
which
entrusts
Europol
with
the
task
of
developing
specialised
knowledge
of
the
investigative
procedures
of
the
Member
States’
competent
authorities
and
to
provide
advice
on
investigations.
DGT v2019
Die
der
ESMA
zu
übermittelnden
Informationen
über
Ermittlungen
sollten
konsistent
und
vergleichbar
sein,
damit
zum
Ausdruck
kommt,
welche
Ermittlungstätigkeit
im
Rahmen
der
Marktmissbrauchsverordnung
in
einem
bestimmten
Jahr
tatsächlich
stattgefunden
hat.
Information
about
investigations
to
be
provided
to
ESMA
should
be
consistent
and
comparable
in
order
to
reflect
the
actual
investigatory
activity
carried
out
under
the
Market
Abuse
Regulation
on
a
given
year.
DGT v2019
Das
beste
Beispiel
dafür
war
das
vermutete
Kartell
auf
dem
Gebiet
der
Wärmestabilisatoren
und
Schlagzähmodifikatoren,
bei
dem
die
Kommission
und
die
Kartellbehörden
in
den
USA,
in
Kanada
und
Japan
ihre
Ermittlungstätigkeit
sorgfältig
abstimmten
und
im
Februar
nahezu
zeitgleich
Inspektionen
oder
ähnliche
Maßnahmen
durchführten.
The
best
example
of
this
is
the
case
of
Heat
Stabilisers
and
Impact
Modifiers,
where
the
Commission
and
the
antitrust
authorities
in
the
USA,
Canada
and
Japan
closely
coordinated
their
investigative
actions
and
undertook
near-simultaneous
inspections
or
other
investigative
measures
in
February.
TildeMODEL v2018
Die
Daten
werden
vor
Beendigung
der
Dreijahresfrist
gelöscht,
wenn
seit
der
letzten
Ermittlungstätigkeit
zwölf
Monate
vergangen
sind;
The
data
shall
be
erased
before
the
expiry
of
the
three-year
period
if
12
months
have
passed
since
the
last
investigative
act;
DGT v2019
Die
gemeinsame
Nutzung
der
DNS-Profile
durch
alle
Mitgliedstaaten
wäre
ein
wichtiges
Instrument
für
die
Ermittlungstätigkeit
und
die
Bekämpfung
der
grenzüberschreitenden
Kriminalität.
The
common
use
of
DNA
profiling
by
all
Member
States
would
be
an
important
tool
for
investigating
and
combating
cross
border
crime.
TildeMODEL v2018
Die
Einrichtung
trägt
wesentlich
zu
einer
wirksamen
Koordinierung
der
Tätigkeit
der
einzelstaatlichen
Strafverfolgungsbehörden
bei
und
erleichtert
die
Ermittlungstätigkeit
in
den
Bereichen
organisierte
Kriminalität
und
Terrorismus.
Its
establishment,
scheduled
to
take
lace
no
later
than
September
2003,
is
an
important
part
of
ensuring
proper
coordination
between
the
national
prosecuting
authorities
and
providing
assistance
in
the
investigation
of
cases
of
organised
crime.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
begrüßt
den
Einsatz
der
Mission
in
Goma
und
Bukavu
und
das
verstärkte
Engagement
im
Bereich
der
kriminalpolizeilichen
Ermittlungstätigkeit,
unter
anderem
bei
der
Bekämpfung
von
sexueller
Gewalt
und
Straflosigkeit,
das
durch
die
Entsendung
von
zusätzlichem
Fachpersonal
möglich
wurde.
The
Council
welcomed
the
deployment
of
the
mission
in
Goma
and
Bukavu
and
the
reinforced
effort
in
the
area
of
criminal
investigation,
including
the
fight
against
sexual
violence
and
impunity,
through
the
deployment
of
additional
specialised
personnel.
TildeMODEL v2018
Ermittlungstätigkeit
verfügbaren
Ressourcen
auf
verschiedene
Problembereiche,
wie
Drogen,
Steuerbetrug,
Zollbetrug,
Bearbeitung
der
an
ihn
gerichteten
Anfragen
usw.
besteht.
The
FIOD
also
explained
its
working
method,
which
involved
dividing
its
investigative
resources
between
different
problem
areas,
such
as
drugs,
tax
fraud,
customs
fraud,
dealing
with
inward
requests
for
information,
etc.
EUbookshop v2
Die
Polizeimitarbeiter
sind
zwar
gut
ausgebildet,
ihre
Ermittlungstätigkeit
wird
aber
durch
ihre
mangelnde
Erfahrung
und
geringen
technischen
Fähigkeiten
eingeschränkt.
Kosovo
Police
Service
staff
are
well
trained,
but
their
efficiency
in
carrying
out
investigations
is
hampered
by
lack
of
experience
and
low
technical
capacities.
EUbookshop v2
Die
Verjährungsregeln
schützten
das
Unternehmen
nicht
vor
einem
exzessiv
langen
Verfahren,
da
die
Aufnahme
einer
Ermittlungstätigkeit
die
Verjährung
unterbreche
(Art.
2
der
Verordnung
Nr.
2988/74).
Hoechst
emphasises,
in
that
regard,
that
the
rules
on
limitation
periods
do
not
protect
an
undertaking
from
excessively
long
proceedings,
since
the
commencement
of
an
investigation
interrupts
the
limitation
period
(Article
2
of
Regulation
No
2988/74).
EUbookshop v2
Verstärkte
Koordinierung
der
Beschaffung
technischer
Ausrüstungen
und
von
Ausrüstungen
zur
Unterstützung
der
Ermittlungstätigkeit
mit
dem
Ziel,
die
Kompatibilität
der
nationalen
Systeme
zu
verbessern
(z-
B.
Verwaltung
von
Datenbanken
...).
Development
of
action
to
coordinate
investment
in
technical
equipment
and
aids
to
investigations,
in
particular
to
ensure
greater
compatibility
in
national
systems
used
(e.g.
tools
for
management
of
databases).
EUbookshop v2
Der
Anstieg
kann
aber
auch
das
Ergebnis
von
verstärkter
Ermittlungstätigkeit
in
bestimmten
ausgewählten
Bereichen
sein
und
schließlich
kann
er
auch
auf
der
Aufdeckung
einiger
weniger,
aber
spektakulärer
Fälle
im
Referenzzeitraum
beruhen.
An
increase
could
result
from
more
intense
antifraud
investigations
in
certain
targeted
areas.
It
could
also
be
due
to
the
occurrence
of
a
few
spectacular
cases
in
a
particular
year.
EUbookshop v2
In
einigen
wenigen
Fällen
ist
die
Zusammenarbeit
einen
Schritt
weiter
geführt
und
auf
die
Koordinierung
der
Ermittlungstätigkeit
ausgedehnt
worden.
In
a
few
cases,
cooperation
has
been
taken
a
stage
further,
to
include
coordination
of
investigative
activity.
EUbookshop v2