Übersetzung für "Ermittlungstätigkeit" in Englisch

Die Mandatsträger haben im Rahmen ihrer Ermittlungstätigkeit über 40 Länder besucht.
The mandate holders have visited more than 40 countries in the framework of their fact-finding activities.
MultiUN v1

Die Kommission konzentriert sich bei ihrer Ermittlungstätigkeit auf besonders schwere Fälle grenzübergreifenden Betrugs.
The Commission's operational activities focus on largescale organized international fraud.
EUbookshop v2

Die Ermittlungstätigkeit liegt in der Hand des zum Wirtschaftsministerium gehörenden Wettbewerbsdienstes.
Cases are to be investigated by a Competition Office in the Ministry of Economic Affairs.
EUbookshop v2

Neben der Ermittlungstätigkeit in Privathäusern Gründungsmitglieder durchgeführt.
Besides investigative activities conducted in private homes foundation members.
ParaCrawl v7.1

Ihre Anwendung blieb daher lange Zeit auf den Kernbereich der kriminalpolizeilichen Ermittlungstätigkeit beschränkt.
This is why their application remained confined for a long time to the core area of criminal investigation.
ParaCrawl v7.1

Bei unserer Ermittlungstätigkeit und den gegebenenfalls damit verbundenen Observationen können wir auf Technik neuester Generation zurückgreifen.
In our investigation activities and related observations we can revert on the latest generation of technology.
ParaCrawl v7.1

Verehrte Kolleginnen und Kollegen, wir sollten die Gerichte über die Ermittlungstätigkeit richten lassen und alle darauf Acht geben, dass OLAF nie, was einige offenbar wollen, zum trojanischen Pferd politischer Machtkämpfe und parteipolitischer Interessen wird.
Ladies and gentlemen, let us leave it to the judicial bodies to pronounce on the investigations, and let us all ensure that OLAF never becomes, as some would wish, the Trojan horse of political battles and one-sided interests.
Europarl v8

Die GVU fügt sich nach eigener Aussage diesem Trend und richtet ihre Ermittlungstätigkeit selbst immer stärker auf bedeutende Fälle.
The GVU in its own words has adopted this trend and focuses its investigative activities increasingly on major cases.
Wikipedia v1.0

Diese Gemeinsame Maßnahme wurde mit dem Inkrafttreten des Beschlusses 2009/371/JI, mit dem Europol die Aufgabe übertragen wurde, die Spezialkenntnisse, die im Rahmen der Ermittlungstätigkeit von den zuständigen Behörden der Mitgliedstaaten verwendet werden, zu vertiefen und Beratung bei den Ermittlungen anzubieten hinfällig.
That Joint Action became obsolete after the entry into force of Decision 2009/371/JHA, which entrusts Europol with the task of developing specialised knowledge of the investigative procedures of the Member States’ competent authorities and to provide advice on investigations.
DGT v2019

Die der ESMA zu übermittelnden Informationen über Ermittlungen sollten konsistent und vergleichbar sein, damit zum Ausdruck kommt, welche Ermittlungstätigkeit im Rahmen der Marktmissbrauchsverordnung in einem bestimmten Jahr tatsächlich stattgefunden hat.
Information about investigations to be provided to ESMA should be consistent and comparable in order to reflect the actual investigatory activity carried out under the Market Abuse Regulation on a given year.
DGT v2019

Das beste Beispiel dafür war das vermutete Kartell auf dem Gebiet der Wärmestabilisatoren und Schlagzähmodifikatoren, bei dem die Kommission und die Kartellbehörden in den USA, in Kanada und Japan ihre Ermittlungstätigkeit sorgfältig abstimmten und im Februar nahezu zeitgleich Inspektionen oder ähnliche Maßnahmen durchführten.
The best example of this is the case of Heat Stabilisers and Impact Modifiers, where the Commission and the antitrust authorities in the USA, Canada and Japan closely coordinated their investigative actions and undertook near-simultaneous inspections or other investigative measures in February.
TildeMODEL v2018

Die Daten werden vor Beendigung der Dreijahresfrist gelöscht, wenn seit der letzten Ermittlungstätigkeit zwölf Monate vergangen sind;
The data shall be erased before the expiry of the three-year period if 12 months have passed since the last investigative act;
DGT v2019

Die gemeinsame Nutzung der DNS-Profile durch alle Mitgliedstaaten wäre ein wichtiges Instrument für die Ermittlungstätigkeit und die Bekämpfung der grenzüberschreitenden Kriminalität.
The common use of DNA profiling by all Member States would be an important tool for investigating and combating cross border crime.
TildeMODEL v2018

Die Einrichtung trägt wesentlich zu einer wirksamen Koordinierung der Tätigkeit der einzelstaatlichen Strafverfolgungsbehörden bei und erleichtert die Ermittlungstätigkeit in den Bereichen organisierte Kriminalität und Terrorismus.
Its establishment, scheduled to take lace no later than September 2003, is an important part of ensuring proper coordination between the national prosecuting authorities and providing assistance in the investigation of cases of organised crime.
TildeMODEL v2018

Der Rat begrüßt den Einsatz der Mission in Goma und Bukavu und das verstärkte Engage­ment im Bereich der kriminalpolizeilichen Ermittlungstätigkeit, unter anderem bei der Bekämpfung von sexueller Gewalt und Straflosigkeit, das durch die Entsendung von zusätz­lichem Fachpersonal möglich wurde.
The Council welcomed the deployment of the mission in Goma and Bukavu and the reinforced effort in the area of criminal investigation, including the fight against sexual violence and impunity, through the deployment of additional specialised personnel.
TildeMODEL v2018

Ermittlungstätigkeit verfügbaren Ressourcen auf verschiedene Problembereiche, wie Drogen, Steuerbetrug, Zollbetrug, Bearbeitung der an ihn gerichteten Anfragen usw. besteht.
The FIOD also explained its working method, which involved dividing its investigative resources between different problem areas, such as drugs, tax fraud, customs fraud, dealing with inward requests for information, etc.
EUbookshop v2

Die Polizeimitarbeiter sind zwar gut ausgebildet, ihre Ermittlungstätigkeit wird aber durch ihre mangelnde Erfahrung und geringen technischen Fähigkeiten eingeschränkt.
Kosovo Police Service staff are well trained, but their efficiency in carrying out investigations is hampered by lack of experience and low technical capacities.
EUbookshop v2

Die Verjährungsregeln schützten das Unternehmen nicht vor einem exzessiv langen Verfahren, da die Aufnahme einer Ermittlungstätigkeit die Verjährung unterbreche (Art. 2 der Verordnung Nr. 2988/74).
Hoechst emphasises, in that regard, that the rules on limitation periods do not protect an undertaking from excessively long proceedings, since the commencement of an investigation interrupts the limitation period (Article 2 of Regulation No 2988/74).
EUbookshop v2

Verstärkte Koordinierung der Beschaffung technischer Ausrüstungen und von Ausrüstungen zur Unterstützung der Ermittlungstätigkeit mit dem Ziel, die Kompatibilität der nationalen Systeme zu verbessern (z- B. Verwaltung von Datenbanken ...).
Development of action to coordinate investment in technical equipment and aids to investigations, in particular to ensure greater compatibility in national systems used (e.g. tools for management of databases).
EUbookshop v2

Der Anstieg kann aber auch das Ergebnis von verstärkter Ermittlungstätigkeit in bestimmten ausgewählten Bereichen sein und schließlich kann er auch auf der Aufdeckung einiger weniger, aber spektakulärer Fälle im Referenzzeitraum beruhen.
An increase could result from more intense antifraud investigations in certain targeted areas. It could also be due to the occurrence of a few spectacular cases in a particular year.
EUbookshop v2

In einigen wenigen Fällen ist die Zusammenarbeit einen Schritt weiter geführt und auf die Koordinierung der Ermittlungstätigkeit ausgedehnt worden.
In a few cases, cooperation has been taken a stage further, to include coordination of investigative activity.
EUbookshop v2