Übersetzung für "Erheiternd" in Englisch

Also ich finde diesen Satz erheiternd!
I find that sentence very amusing!
Europarl v8

Sie zu befreien, die Gefahr, ich fand es äußerst erheiternd.
Getting her out of there, the danger I found it most exhilarating.
OpenSubtitles v2018

Ich finde diese Sinneswandlungen nicht erheiternd.
I see nothing amusing in these reversals.
OpenSubtitles v2018

Es ist genauso chaotisch und erheiternd, wie es klingt.
It's as chaotic and exhilarating as it sounds.
ParaCrawl v7.1

D ie ersten Stunden mit dem Quantum sind für uns erheiternd.
T hose first hours with Quantum were exhilarating.
ParaCrawl v7.1

Das Land im Norden ist für Besucher mitunter sonderbar, immer aber erheiternd.
This country in the north may seem strange to visitors, but it is always amusing.
ParaCrawl v7.1

Ein Besuch der Crypt Gallery ist gleichermaßen nachdenklich stimmend und erheiternd.
Visiting The Crypt Gallery is both thought-provoking and exhilarating.
ParaCrawl v7.1

Das Wetter ist nicht länger gut oder schlecht, das Wetter ist unheilbringend oder erheiternd.
No longer does the weather look good or bad, the weather looks ominous or exhilarating.
QED v2.0a

Der atmosphärische Titel BioShock für PlayStation 3 ist philosophisch, beängstigend, faszinierend und erheiternd zugleich.
Philosophical, frightening, intriguing and exhilarating, BioShock is an atmospheric classic on PlayStation 3.
ParaCrawl v7.1

Geist, Emotionen, Psyche: Erheiternd, stimmt gelassen, aphrodisisch, harmonisierend, wärmend;
Mind, emotions, psyche: Exhilarating, relaxing, aphrodisiacal, harmonising, warming;
ParaCrawl v7.1

Einer so ernsten Thematik gewidmet, kann und muss diese Erzählung nicht erheiternd sein.
With a such a serious theme, the story is not intended to be entertaining or amusing.
ParaCrawl v7.1

Ich finde es langsam etwas erheiternd, daß genau die Institutionen, die uns die Budgetisierung vorenthalten, auf der einen Seite beklagen, es wäre vor allen Dingen auch eine Frage mangelnder Kontrolle, auf der anderen Seite aber über die Verwendung des Europäischen Entwicklungsfonds nicht mit der Sorgfalt wachen, wie wir es eigentlich wünschen.
I am beginning to find it somewhat amusing that precisely those institutions which deprive us of budgetization, on the one hand complain that it would above all be a question of inadequate monitoring, but on the other hand do not supervise the use of European development funds with the care which we really want.
Europarl v8

Als Kistler im Jahr 1889 in Würzburg seine „Eulenspiegel“-Oper uraufführte, fand Richard Strauss deren Text „unbeholfen“ und „erheiternd“.
When Kistler premiered his opera „Eulenspiegel“ at Würzburg in 1889, Richard Strauss, though, regarded the libretto of the opera to be "„clumsy“" and "„amusing“".
Wikipedia v1.0

Mitunter ist es erheiternd, wenn in der ' Ejropapo1 i t i k gesagt wird, man sei an einem neuen Meilenstein angekommen.
In European politics it is often amusing to hear someone say that a fresh milestone has been reached.
EUbookshop v2

Überall auf der Welt, verändern sich die Dinge mit einer Geschwindigkeit, die sowohl erschreckend als auch erheiternd ist.
All over the world, things are changing at a speed that is both terrifying and exhilarating.
QED v2.0a

Der THC-Gehalt ist hoch und die Effekte sind zunächst erheiternd und berauschend, dann beruhigend und erholsam.
THC content is high and effects are exhilarating and intoxicating, then calming and restful.
ParaCrawl v7.1

Wenn sie sogar stärker waren als Gohan, würde der Kampf mehr als erheiternd sein, aber er erwartete, dass er in seiner aktuellen Verfassung verlieren würde.
If they proved even stronger than Gohan, the fight would no doubt be exhilarating, but he expected in his current condition he would lose.
ParaCrawl v7.1