Übersetzung für "Erheiternd" in Englisch
Also
ich
finde
diesen
Satz
erheiternd!
I
find
that
sentence
very
amusing!
Europarl v8
Sie
zu
befreien,
die
Gefahr,
ich
fand
es
äußerst
erheiternd.
Getting
her
out
of
there,
the
danger
I
found
it
most
exhilarating.
OpenSubtitles v2018
Ich
finde
diese
Sinneswandlungen
nicht
erheiternd.
I
see
nothing
amusing
in
these
reversals.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
genauso
chaotisch
und
erheiternd,
wie
es
klingt.
It's
as
chaotic
and
exhilarating
as
it
sounds.
ParaCrawl v7.1
D
ie
ersten
Stunden
mit
dem
Quantum
sind
für
uns
erheiternd.
T
hose
first
hours
with
Quantum
were
exhilarating.
ParaCrawl v7.1
Das
Land
im
Norden
ist
für
Besucher
mitunter
sonderbar,
immer
aber
erheiternd.
This
country
in
the
north
may
seem
strange
to
visitors,
but
it
is
always
amusing.
ParaCrawl v7.1
Ein
Besuch
der
Crypt
Gallery
ist
gleichermaßen
nachdenklich
stimmend
und
erheiternd.
Visiting
The
Crypt
Gallery
is
both
thought-provoking
and
exhilarating.
ParaCrawl v7.1
Das
Wetter
ist
nicht
länger
gut
oder
schlecht,
das
Wetter
ist
unheilbringend
oder
erheiternd.
No
longer
does
the
weather
look
good
or
bad,
the
weather
looks
ominous
or
exhilarating.
QED v2.0a
Der
atmosphärische
Titel
BioShock
für
PlayStation
3
ist
philosophisch,
beängstigend,
faszinierend
und
erheiternd
zugleich.
Philosophical,
frightening,
intriguing
and
exhilarating,
BioShock
is
an
atmospheric
classic
on
PlayStation
3.
ParaCrawl v7.1
Geist,
Emotionen,
Psyche:
Erheiternd,
stimmt
gelassen,
aphrodisisch,
harmonisierend,
wärmend;
Mind,
emotions,
psyche:
Exhilarating,
relaxing,
aphrodisiacal,
harmonising,
warming;
ParaCrawl v7.1
Einer
so
ernsten
Thematik
gewidmet,
kann
und
muss
diese
Erzählung
nicht
erheiternd
sein.
With
a
such
a
serious
theme,
the
story
is
not
intended
to
be
entertaining
or
amusing.
ParaCrawl v7.1
Ich
finde
es
langsam
etwas
erheiternd,
daß
genau
die
Institutionen,
die
uns
die
Budgetisierung
vorenthalten,
auf
der
einen
Seite
beklagen,
es
wäre
vor
allen
Dingen
auch
eine
Frage
mangelnder
Kontrolle,
auf
der
anderen
Seite
aber
über
die
Verwendung
des
Europäischen
Entwicklungsfonds
nicht
mit
der
Sorgfalt
wachen,
wie
wir
es
eigentlich
wünschen.
I
am
beginning
to
find
it
somewhat
amusing
that
precisely
those
institutions
which
deprive
us
of
budgetization,
on
the
one
hand
complain
that
it
would
above
all
be
a
question
of
inadequate
monitoring,
but
on
the
other
hand
do
not
supervise
the
use
of
European
development
funds
with
the
care
which
we
really
want.
Europarl v8
Als
Kistler
im
Jahr
1889
in
Würzburg
seine
„Eulenspiegel“-Oper
uraufführte,
fand
Richard
Strauss
deren
Text
„unbeholfen“
und
„erheiternd“.
When
Kistler
premiered
his
opera
„Eulenspiegel“
at
Würzburg
in
1889,
Richard
Strauss,
though,
regarded
the
libretto
of
the
opera
to
be
"„clumsy“"
and
"„amusing“".
Wikipedia v1.0
Mitunter
ist
es
erheiternd,
wenn
in
der
'
Ejropapo1
i
t
i
k
gesagt
wird,
man
sei
an
einem
neuen
Meilenstein
angekommen.
In
European
politics
it
is
often
amusing
to
hear
someone
say
that
a
fresh
milestone
has
been
reached.
EUbookshop v2
Überall
auf
der
Welt,
verändern
sich
die
Dinge
mit
einer
Geschwindigkeit,
die
sowohl
erschreckend
als
auch
erheiternd
ist.
All
over
the
world,
things
are
changing
at
a
speed
that
is
both
terrifying
and
exhilarating.
QED v2.0a
Der
THC-Gehalt
ist
hoch
und
die
Effekte
sind
zunächst
erheiternd
und
berauschend,
dann
beruhigend
und
erholsam.
THC
content
is
high
and
effects
are
exhilarating
and
intoxicating,
then
calming
and
restful.
ParaCrawl v7.1
Wenn
sie
sogar
stärker
waren
als
Gohan,
würde
der
Kampf
mehr
als
erheiternd
sein,
aber
er
erwartete,
dass
er
in
seiner
aktuellen
Verfassung
verlieren
würde.
If
they
proved
even
stronger
than
Gohan,
the
fight
would
no
doubt
be
exhilarating,
but
he
expected
in
his
current
condition
he
would
lose.
ParaCrawl v7.1