Übersetzung für "Erhebungsjahr" in Englisch
Darüber
hinaus
können
sich
die
Vermögenswerte
seit
dem
Erhebungsjahr
geändert
haben.
Moreover,
the
value
of
these
assets
may
have
changed
since
the
year
when
they
were
observed.
TildeMODEL v2018
Alles
Einkommen,
einschließlich
Naturaleinkommen,
im
Erhebungsjahr
wird
erfaßt.
All
income
including
in
kind
during
survey
year
is
recorded.
Greece.
EUbookshop v2
Tabelle
4
zeigt
die
Gesamtstruktur
der
Erhebungen
im
Erhebungsjahr.
Table
4
illustrates
the
overall
structure
of
the
surveys
within
the
survey
year.
EUbookshop v2
Betrieben
wird
angegeben
die
durchschnittlich
geleistete
Jahresarbeits
zeit
eines
Vollbeschäftigten
im
Erhebungsjahr.
Companies
supply
the
average
working
hours
for
one
fulltime
employee
during
the
survey
year.
EUbookshop v2
Die
Stichprobe
wird
zu
diesem
Zweck
in
wöchentliche
Unterstichproben
über
das
Erhebungsjahr
eingeteilt.
The
sample
is
distributed
into
weekly
subsamples
over
the
survey
year
for
this
purpose.
EUbookshop v2
Danach
dauert
das
Erhebungsjahr
jeweils
fortlaufend
von
Juni
bis
Mai.
The
survey
year
thus
runs
from
June
to
May
on
a
continuous
basis.
EUbookshop v2
Tabelle
6
veranschaulicht
die
allgemeine
Struktur
der
Erhebungen
im
Erhebungsjahr.
Table
6
illustrates
the
overall
structure
of
the
surveys
within
the
survey
year.
EUbookshop v2
Das
angegebene
Jahr
betrifft
das
Erhebungsjahr.
The
year
given
relates
to
the
survey
year.
EUbookshop v2
Das
angegebene
Jahr
bezieht
sich
auf
das
Erhebungsjahr.
The
year
given
relates
to
the
survey
year.
EUbookshop v2
In
einigen
Ländern
entspricht
bei
den
nationalen
Datenquellen
der
Einkommensbezugszeitraum
dem
Erhebungsjahr.
Note
also
that
the
income
reference
period
is
the
same
as
the
survey
year
for
the
national
data
sources
in
some
countries.
EUbookshop v2
Y
nach
d
Erhebungsjahr
6
Sonstiges
(angeben)
Y
after
survey
year
6
other
(specify)
EUbookshop v2
Dieser
Fragebogen
wird
im
Monat
Dezember
vor
dem
Erhebungsjahr
ausgefüllt.
This
questionnaire
is
completed
in
the
December
prior
to
the
survey
year.
EUbookshop v2
Entsprechend
ist
das
Erhebungsjahr
2013
an
dem
Wellen-Präfix
"BD"
erkennbar.
Therefore
survey
year
2013
is
identified
by
wave
prefix
"BD".
ParaCrawl v7.1
Die
Methode
der
Stichprobenziehung
im
Erhebungsjahr
2012/13
wurde
jedoch
umgestellt.
The
method
of
sampling
in
the
survey
year
2012/13
was
adjusted,
however.
ParaCrawl v7.1
Die
Stichprobe
wird
für
das
Erhebungsjahr
auf
die
Grundgesamtheit
der
Großbetriebe
zum
1.
Juni
hochgerechnet.
The
sample
is
raised
to
the
main
holdings
population
at
the
1st
June
for
the
year
of
the
survey.
EUbookshop v2
Der
Fragebogen
Retro
wird
während
des
Schlußinterviews
im
Monat
Januar
nach
dem
Erhebungsjahr
ausgefüllt.
The
Retro
questionnaire
is
completed
during
the
interviewer's
final
visit
in
the
January
following
the
survey
year.
EUbookshop v2
Dabei
fallen
für
jede
projektspezifische
Zusatzleistung
weitere
250
EUR
pro
Statistik
und
Erhebungsjahr
an.
This
additional
fee
sums
up
to
250
Euro
per
statistic
and
survey
year
for
each
auxiliary
processing
step.
ParaCrawl v7.1
Berichte
aus
Kreisen
der
Wissenschaft,
die
auf
Längsschnitt-Mikrodatensätzen
in
Bezug
auf
das
Erhebungsjahr
N
beruhen,
werden
nicht
vor
Juli
N+3
verbreitet.
Reports
produced
by
the
Scientific
Community
based
on
longitudinal
micro-data
files
in
relation
to
the
year
of
the
survey
N
shall
not
be
disseminated
before
July
N+3.
JRC-Acquis v3.0
Die
Kommission
(Eurostat)
erstellt
bis
zum
30.
Juni
des
Jahres
N+3
einen
vergleichenden
Qualitätsbericht,
der
für
das
Erhebungsjahr
N
sowohl
die
Querschnitt-
als
auch
die
Längsschnittkomponenten
abdeckt.
The
Commission
(Eurostat)
shall
produce
by
30
June
N+3
a
comparative
quality
report
that
covers
both
cross-sectional
and
longitudinal
components
in
relation
to
the
year
of
the
survey
N.
TildeMODEL v2018
Ferner
wird
im
Einklang
mit
der
für
die
alten
Mitgliedstaaten
üblichen
Praxis
–
die
in
Zukunft
für
alle
Mitgliedstaaten
im
Rahmen
des
EU-SILC-Datenerhebungsinstruments
gilt
–
das
Erhebungsjahr
angegeben,
während
der
Bezugszeitraum
in
den
methodischen
Anmerkungen
erscheint
(vgl.
Veröffentlichung
der
Ergebniss0e
des
Haushaltspanels
der
Europäischen
Gemeinschaft).
Further,
in
line
with
the
practice
traditionally
adopted
for
old
EU
Member
States
(e.g.
published
results
from
the
European
Community
Household
Panel
survey)
-
and
in
the
future
for
all
Member
States
from
the
EU-SILC
data
collection
tool
-
the
survey
year
is
stated,
while
the
reference
period
is
indicated
in
methodological
notes.
TildeMODEL v2018
Der
Mitgliedstaat
unterrichtet
die
Kommission
in
dem
Kalenderjahr,
das
dem
Erhebungsjahr
unmittelbar
vorangeht,
von
jedem
Ausschluss
eines
Merkmals
von
der
Datenerhebung.
That
Member
State
shall
inform
the
Commission
in
the
calendar
year
immediately
preceding
the
survey
year
about
any
characteristic
excluded
from
the
data
collection.
DGT v2019
Für
die
Querschnittkomponente
müssen
die
Mitgliedstaaten
der
Kommission
(Eurostat)
die
Mikrodatensätze
für
das
Erhebungsjahr
N
übermitteln,
und
zwar
vorzugsweise
innerhalb
von
zehn
Monaten
nach
Beendigung
der
Datenerhebung.
Regarding
the
cross-sectional
component,
Member
States
shall
transmit
the
micro-data
files
relating
to
year
of
survey
N
to
the
Commission
(Eurostat),
preferably
within
ten
months
after
the
end
of
the
data
collection.
TildeMODEL v2018
In
Ländern,
in
denen
jeder
Haushalt
ein
volles
Jahr
an
der
Erhebung
teilnimmt
(Belgien,
Deutschland
und
die
Niederlande)
werden
die
Interviews
für
die
gesamte
Stichprobe
so
weitgehend
wie
möglich
in
kurzen
Perioden
konzentriert,
d.h.
in
Perioden
direkt
vor
und
direkt
nach
dem
Erhebungsjahr.
In
countries
where
each
household
participates
in
the
survey
for
the
full
year
(Belgium,
Germany,
and
Netherlands),
the
interviews
are
concentrated
to
the
extent
possible
over
short
periods
for
the
whole
sample,
i.e.
over
periods
immediately
before
and
immediately
after
the
survey
year.
EUbookshop v2
Damit
wird
es
möglich,
den
Aufzeichnungszeitraum
für
die
Teilstichproben
ohne
Lücken
oder
Überlappungen
im
ganzen
Erhebungsjahr
unterzubringen,
so
daß
die
Erfassung
kontinuierlich
und
einheitlich
für
die
gesamte
Stichprobe
erfolgt.
With
this
pattern
it
is
possible
to
arrange
the
recording
periods
for
the
subsamples
without
gaps
or
overlaps
over
the
survey
year,
thus
distributing
the
recording
task
continuously
and
uniformly
for
the
survey
as
a
whole.
EUbookshop v2
Teilung
der
Stichprobe
in
repräsentative
Teilstichproben
für
Interview
und
Tagebuchfühning
zu
verschiedenen
Zeiten,
die
so
über
das
Erhebungsjahr
verteilt
sind,
daß
gleichzeitig
Repräsentativität
von
Raum
und
Zeit
erreicht
wird.
Division
of
the
sample
into
representative
subsamples
for
interviewing
and
diary
keeping
at
different
times,
distributed
over
the
survey
year
so
as
to
achieve
representativeness
simultaneously
in
space
and
time.
EUbookshop v2