Übersetzung für "Erfindungskraft" in Englisch
Sie
hinterließen
keine
Monumente
menschlicher
Erfindungskraft,
sondern
nur
Trümmerhaufen
finanziellen
Ruins.
It
left
no
monuments
to
human
invention,
only
piles
of
financial
ruin.
News-Commentary v14
Sie
bildet
auch
ein
Hindernis
für
die
Entfaltung
politischer
Erfindungskraft.
It
also
constitutes
an
obstacle
for
the
deployment
of
a
political
invention.
ParaCrawl v7.1
Im
Inneren
aber
ist
alles
von
einer
unverbrauchten
Erfindungskraft.
But
essentially,
everything
displays
an
inexhaustible
power
of
invention.
ParaCrawl v7.1
Der
König
lachte
und
lobte
Olelko
für
seine
Erfindungskraft.
The
king
laughed
and
rewarded
Omelko
for
such
ingenious
idea.
CCAligned v1
Das
neue
Werk
nimmt
durch
seine
unverbrauchte
frische
Erfindungskraft
gefangen.
This
new
work
is
captivating
in
its
unsulliedly
fresh
power
of
invention.
ParaCrawl v7.1
Die
unvollkommene
Erfindungskraft
einiger
Menschen
hat
unsichtbare
Strahlen
und
unhörbare
Rhythmen
vermutet.
The
imperfect
ingenuity
of
some
people
has
guessed
at
invisible
rays
and
inaudible
rhythms.
ParaCrawl v7.1
Kreativität,
Erfindungskraft
und
Wissen
sind
Brennpunkte
gegenwärtiger
Produktionsweisen.
Creativity,
invention
and
knowledge
are
at
the
core
of
contemporary
modes
of
production.
ParaCrawl v7.1
Wir
selbst
haben
auch
nicht
die
nötige
Aktivität
und
Erfindungskraft
gezeigt.
We
ourselves
did
not
show
the
necessary
activity
and
inventiveness.
ParaCrawl v7.1
Der
Mensch
hatte
schon
immer
ein
großes
Erfindungskraft
sich
solche
„Spielzeuge“
auszudenken.
Men
always
have
a
good
imagination
to
create
these
kinds
of
toys.
ParaCrawl v7.1
Das
Durchsichtige,
das
Durchscheinende
hat
daran
seinen
Anteil
und
eine
immer
überraschende
Erfindungskraft
und
Flexibilität.
Transparency
and
translucency
are
crucial
factors
in
this,
as
are
his
powers
of
invention
and
flexibility
that
never
cease
to
surprise.
ParaCrawl v7.1
Ich
liebe
die
Beziehung
zur
Sprache
in
ihrer
Komplexität
und
vor
allem
ihre
Erfindungskraft.
I
like
the
relationship
with
language
in
its
complexity
and
especially
in
its
inventiveness.
ParaCrawl v7.1
In
seinem
bevorzugten
künstlerischen
Feld,
der
Druckgraphik,
ist
Tomasz
Paczewski
von
großer
Erfindungskraft.
In
his
preferred
field
of
art,
printmaking,
Tomasz
Paczewski
has
great
inventiveness.
ParaCrawl v7.1
Mich
verblüfft
bei
Triegel
die
platte
Verwechslung
eines
Retro-Stiles
mit
der
Erfindungskraft
der
Renaissancemaler.
I
am
astounded
at
the
thoughtless
confusion
of
retro-style
with
the
inventive
ingenuity
of
the
Renaissance
painters.
ParaCrawl v7.1
Und
da
die
Erfindungskraft
der
Menschen
nimmer
ruht,
so
ruhte
sie
auch
hier
nicht.
And
since
the
ingenuity
of
the
people
never
rests,
it
also
did
not
rest
here.
ParaCrawl v7.1
Die
Informationsgesellschaft
ist
ein
Produkt
der
menschlichen
Erfindungskraft,
die
uns
neue
Instrumente
und
Möglichkeiten
zur
Verfügung
stellt,
um
unsere
Lebensqualität
zu
verbessern.
The
information
society
is
a
product
of
human
ingenuity
which
makes
new
instruments
and
opportunities
available
to
us
to
improve
our
quality
of
life.
Europarl v8
Sagen
Sie
Peter
Mandelson,
dass
seine
Aufgabe
nicht
darin
besteht,
David
Ricardo
zu
folgen,
sondern
die
Erfindungskraft
eines
John
Maynard
Keynes
zu
entwickeln.
Tell
Mr Mandelson
that
his
role
is
not
that
of
following
in
the
footsteps
of
David
Ricardo,
but
of
having
John
Maynard
Keynes’
capacity
for
invention.
Europarl v8
Daher
müssen
wir
bei
der
Bewältigung
dieser
Ängste
dem
Beispiel
der
Generationen
vor
uns
folgen,
die
gleiche
Erfindungskraft
und
den
gleichen
Mut
an
den
Tag
legen.
That
is
why
in
confronting
these
fears,
we
have
to
follow
the
example
of
the
generations
before
us;
we
have
to
show
the
same
imagination
and
the
same
courage.
Europarl v8
Sie
lässt
die
Tradition
des
20.
Jahrhunderts
nicht
mehr
als
Belastung
spüren,
sondern
beschreitet
radikal
neue,
vereinfachte
Wege
der
Kombination
von
Licht
und
Farbe
und
zieht
aus
der
allgegenwärtigen
Verfügbarkeit
der
fotografischen
Bilder
im
Zeitalter
der
Digitaltechnik
die
Schlussfolgerung,
dass
man
aus
der
distanzierten
Erinnerung
an
bestimmte
dieser
Bilder
scheinbar
klassische
Gemälde
von
besonderer
Frische,
Spannung
und
Erfindungskraft
malen
kann.
Instead,
they
embark
on
radically
new,
simplified
paths
of
combining
light
and
colour
and
from
the
omnipresent
availability
of
photographic
images
in
the
digital
age
draw
the
conclusion
that
from
the
distant
memory
of
certain
of
these
images
it
is
possible
to
paint
seemingly
classical
portraits
of
particular
freshness,
tension
and
inventiveness.
ParaCrawl v7.1