Übersetzung für "Erfindungsgeist" in Englisch

Uns obliegt es also, Erfindungsgeist und Verantwortungsbewußtsein zu zeigen.
We must all display a spirit of inventiveness and responsibility.
Europarl v8

Sie sind überholt und bremsen Kreativität und Erfindungsgeist.
You're obsolete. A hindrance to creation and inventiveness.
OpenSubtitles v2018

Es steckt viel Erfindungsgeist und harte Arbeit in dem Teil.
A lot of scientific ingenuity and hard work went into this.
OpenSubtitles v2018

Gentlemen, Ihr Mut und Erfindungsgeist beeindrucken mich.
Gentlemen, I am truly impressed by your effort and ingenuity.
OpenSubtitles v2018

Uranus ermutigt Spontaneität, Originalität und Erfindungsgeist.
Uranus encourages spontaneity, originality and inventiveness.
ParaCrawl v7.1

Was hat der Ökonom mit dem Erfindungsgeist zu schaffen?
What has the economist to do with inventiveness?
ParaCrawl v7.1

Und so vereint das TWIKE schweizerische Perfektion mit Erfindungsgeist und deutscher Gründlichkeit.
And so TWIKE combines Swiss perfection with inventiveness and German thoroughness.
ParaCrawl v7.1

Erfindungsgeist und Lösungskompetenz sind beinahe überall gefordert.
Inventiveness and problem-solving ability are in demand almost everywhere.
ParaCrawl v7.1

Vielmehr unterdrücken sich ausbreitende gesetzliche Hürden für den wissenschaftlichen Fortschritt den Erfindungsgeist von allen Seiten.
Moreover, increasing legal roadblocks to scientific progress are stifling inventiveness everywhere.
News-Commentary v14

Um deren Enthusiasmus, Erfindungsgeist und Kreativität zu fördern, hatte er alles versucht.
He had tried everything to boost their enthusiasm, to encourage inventiveness and creativity.
ParaCrawl v7.1

An Erfindungsgeist scheint es derzeit nicht so sehr den Ingenieuren zu mangeln als vielmehr den Politikern.
At present it is not the engineers who appear to be lacking inventiveness but rather the politicians.
ParaCrawl v7.1

So ist das Unternehmen für seine außergewöhnlichen Produkte ebenso bekannt wie für Neugier und technologischen Erfindungsgeist.
Which is why Carpet Concept is just as well known for its exceptional products as it is for its inquisitiveness and technological inventiveness.
ParaCrawl v7.1

Dieses dynamische Team von Führungskräften sorgt für eine Atmosphäre von Kreativität, Gemeinschaftlichkeit und Erfindungsgeist.
This dynamic team of company leaders foster an environment of creativity, community, and ingenuity.
CCAligned v1

Ich glaube an den menschlichen Erfindungsgeist, trotz des Pessimismus einiger meiner vorherigen Äußerungen.
I believe in human ingenuity, despite the pessimism of some of my comments.
ParaCrawl v7.1

Geben wir doch zu, dass unser gegenwärtiger Feindmit großem Mut und Erfindungsgeist kämpft.
Let's admit that our present enemy is fighting with great courage and inventiveness.
ParaCrawl v7.1

Sie steht für Kommunikation, Erfindungsgeist und Charme aber eben auch für Selbstbezogenheit und Eigenwilligkeit.
It stands for communication, inventiveness and charm but it is also for self-centredness and individualism.
ParaCrawl v7.1