Übersetzung für "Erfahrungsstand" in Englisch

Bei Kandidaten mit gleichem Qualifikations- und Erfahrungsstand wird internen Bewerbern Vorzug gewährt.
Any job description in the vacancy notices shall state clearly the formal requirements concerning education, experience, language skills, etc.
DGT v2019

Der Wissens- und Erfahrungsstand entwickelt sich stets weiter.
The state of knowledge and experience is constantly developing.
ParaCrawl v7.1

Weitere Leitlinien zur Klärung konkreter Fragen können je nach Erfahrungsstand gegebenenfalls später festgelegt werden.
Further guidelines addressing specific issues, where appropriate, may later be developed progressively in the light of experience.
DGT v2019

Die genannte Richtlinie spiegelt jedoch den Kenntnis- und Erfahrungsstand der frühen 1970er Jahre wider.
However, that Directive reflects the state of knowledge and experience of the early 1970.
DGT v2019

Kann man bald nach Lust und Laune seinen Kenntnis- und Erfahrungsstand flexibel kontrollieren und bewerten lassen?
Will it soon be possible to check and validate, in a flexible way and on your own terms, your own level of knowledge and experience?
EUbookshop v2

Alle Mitarbeiter sind herzlich dazu eingeladen, unabhängig von ihrem Erfahrungsstand am Kurs teilzunehmen.
All are welcome to attend the course, regardless of experience.
ParaCrawl v7.1

Bei einigen Organisationen oder je nach Erfahrungsstand kann es sein das folgendes zusätzlich erforderlich ist:
Certain agencies or experience levels may require:
CCAligned v1

Je nach Erfahrungsstand der Teilnehmer bieten wir die Angular Schulung in drei verschiedenen Formaten an:
Depending on your level of experience, we offer the Angular Training in three different formats:
CCAligned v1

Der jeweilige Stundensatz eines Praktikers der Grinberg Methode orientiert sich an dessen Qualifikations- und Erfahrungsstand.
The hourly rate of practitioners of the Grinberg Method depends on their level of qualification and experience.
ParaCrawl v7.1

Die Unionsbürger haben das Recht zu erwarten, daß das ihre Beschwerden bearbeitende Büro des Europäischen Bürgerbeauftragten über ein solches juristisches Personal verfügt, das mindestens den gleichen Erfahrungsstand hat, wie er in den zu prüfenden Organen der Gemeinschaft besteht.
The citizens of Europe have a right to expect the European Ombudsman's office handling their complaints to have at their disposal a legal staff that have at least the same level of experience as those in the institutions of the Community which are being looked into.
Europarl v8

Im Falle der nicht-linearen Dienste sind wir wohl weiter gegangen, als beim derzeitigen Wissens- und Erfahrungsstand auf diesem Gebiet nötig war.
In the case of non-linear services, I believe that we have gone further than was needed at this stage of knowledge and experience in the field.
Europarl v8

Allerdings spiegelt die Badegewässer-Richtlinie aus dem Jahr 1976 deutlich den technischen und gesellschaftlichen Kenntnis- und Erfahrungsstand der frühen 70er Jahre wider.
However, the 1976 Bathing Water Directive clearly reflects the state of knowledge and experience of the early 1970s, both technically as socially.
TildeMODEL v2018

Andererseits gibt es beim derzeitigen Kenntnis- und Erfahrungsstand überzeugende Gründe, die Zweifel aufkommen lassen, ob es gegenwärtig überhaupt sinnvoll ist, das TPA-Konzept in Angriff zu nehmen.
On the other hand there are persuasive reasons to doubt, on the basis of existing knowledge and experience, whether the concept of TPA should be proceeded with at all at the present.
TildeMODEL v2018

Auf jeden Fall verweist der Wirtschafts- und Sozialausschuß auf die Dringlichkeit wirksamer Maßnahmen in dieser Frage, in der auch die Kommission nach dem gegenwärtigen Kenntnis- und Erfahrungsstand für einen Bodenabstand von 300 mm plädiert.
In any event, the Committee would emphasize the urgent need for efficient measures in this area, in which, according to current knowledge and experience, the Commission has set a ground clearance of 300 mm.
TildeMODEL v2018

Da der Erfahrungsstand sowie Ressourcen und Know-how von Land zu Land sehr unterschiedlich sind, sind die Länder nicht in der Lage, die durch den steigenden Meeresspiegel, Überschwemmungen, Dürreperioden, Bodenerosion und Waldbrände hervorgerufenen Probleme alleine zu bewältigen.
With uneven levels of experience, resources and know-how, countries cannot cope on their own with rising sea levels, flooding, drought, soil erosion and forest fires;
TildeMODEL v2018

Ziel dieses Projektes ist es, den Technologiezentren von Malaga und von Sevilla (Cartuja 93) die Kenntnisse anderer Technologiezentren des Mittelmeerraums, die ueber einen groesseren Erfahrungsstand verfuegen, zugute kommen zu lassen und Partnerschaften zwischen Forschungszentren und Unternehmen herzustellen.
The aim of the pilot project is to allow the centres of Malaga and Seville (Cartuja 93) to benefit from the experience gained by other Mediterannean centres whose development is more established, and to seek partnerships with reseach and enterprise centres;
TildeMODEL v2018

Die zuständigen Behörden und die Kommission wären in einem formlosen Netzwerk zusammengeschlossen, das, wie es der derzeitige Erfahrungsstand der Mitgliedstaaten bei der Fusionskontrolle nahe legt, ein effizienteres Vorgehen ermöglichen würde.
The relevant authorities and the Commission would be organised in an informal “network” so as to enhance the efficiency and effectiveness of the process, an approach supported by the current level of experience in the Member States regarding merger control.
TildeMODEL v2018

Zur Erreichung dieser Ziele sind die Programmtätigkeiten in drei nebeneinander bestehende Aktionsbereiche unterteilt, wobei der unterschiedliche Erfahrungsstand bei der Bekämpfung der verschiedenen Formen von Diskriminierungen berücksichtigt wird:
To meet those objectives, the programme divides its activities into three strands, which, taking into account the different levels of experience in combating the different discrimination on the various grounds, will run concurrently:
TildeMODEL v2018

Bei dieser Prüfung sollten neben dem aktuellen Erfahrungsstand unter anderem die Zuständigkeiten einer jeden Agentur und die Art der ihr zugewiesenen Aufgaben berücksichtigt werden.
In addition to current experience, this examination should take into account, inter alia, the competences exercised by, and the nature of the tasks allocated to, each agency.
TildeMODEL v2018

Sie motivieren Teammitglieder, zu denen Spezialisten im Bereich Technik, Vertrieb oder Marketing mit unter schiedlichem Erfahrungsstand gehören, und leiten sie an, damit alle Mitglieder des Teams am gleichen Strang ziehen und sich für die Unternehmensziele einsetzen.
So for example managers will recruit new people, coordinated resources-assigning tasks to people, enable theirspecialists to develop technical and personal skills, and assist theirpeople in career planning.
EUbookshop v2

Hinzu kommt die Sorge, daß die Firma, da die Subunternehmer ihre eigenen Einrichtungen (Maschinen) benutzen, nicht in Maschinen investiert, wodurch den festangestellten Arbeitskräften Nachteile im Hinblick auf ihren Wissens- und Erfahrungsstand erwachsen.
In addition there is some concern that as subcontractors use their own facilities (machines) the company will not invest in machinery which puts the permanent workforce at a disadvantage in terms of knowledge and experience.
EUbookshop v2

Die Teilnehmer an diesen Kursen werden sorgfältig ausgewählt, um einen gewissen Erfahrungsstand zu gewährleisten und sicherzustellen, daß die Projekte interessant sind und nicht unmittelbar miteinander konkurrieren.
Participants in this type of course are carefully selected in order to assure a certain standard of experience and guarantee that the projects will be interesting and not directly competitive with one another.
EUbookshop v2

Im Gegensatz zu dem Erfahrungsstand nach dem Stand der Technik ermöglicht die Erfindung eine Massenherstellung von einheitlichen Fläschchen ohne hohe mechanische Beanspruchung der Formgebungsteile.
In contrast to the state of knowledge according to the prior art, the invention makes possible a mass production of uniform vials without great mechanical stress of the forming parts.
EuroPat v2

Im Wakeboardpark Turncable ist es gefahrlos und unabhängig vom Erfahrungsstand möglich, die aufregende Welt des Wakeboardings kennenzulernen – dank einem modernen Steuerungssystems, das auf einem SIMATIC Controller basiert.
At Turncable's waterpark, the exhilarating experience of wakeboarding is made more easily accessible for riders of all skill levels – thanks to a new, modern control system based on a SIMATIC Controller.
ParaCrawl v7.1