Übersetzung für "Erfüllungsgehilfe" in Englisch

Dass Owen mehr wäre, als bloß irgendein trotteliger Erfüllungsgehilfe.
That there was more to Owen than some chump servant.
OpenSubtitles v2018

Er war ein willfähriger Erfüllungsgehilfe für Wilhelms Restaurationspolitik.
He was a more compliant rubber stamp for William's restoration policy.
WikiMatrix v1

Der Nutzer handelt bei der Nutzung des Portals auch als Erfüllungsgehilfe des Verarbeiters.
When using the portal, the user shall also act as a vicarious agent of the fabricator.
ParaCrawl v7.1

War dann aber das Chaos nicht nur der Erfüllungsgehilfe der Menschen und Götter?
But was chaos then not only the vicarious agent of men and gods?
ParaCrawl v7.1

Der Nutzer handelt bei der Nutzung des Portals auch als Erfüllungsgehilfe des Elektropartners.
When using the portal, the user shall also act as a vicarious agent of the fabricator.
ParaCrawl v7.1

Ein „Erfüllungsgehilfe”, der auf unsere Proklamationen nur zu springen hat.
A “vicarious agent” who has nothing to do but jump in response to our proclamations.
ParaCrawl v7.1

Graf von Hertlings Vorgänger Georg Michaelis hat sich zwar ebenfalls als politischer Erfüllungsgehilfe der OHL verstanden.
Graf von Hertling's predecessor, Georg Michaelis, also saw himself as a political proxy of the OHL.
ParaCrawl v7.1

Der Iran und sein Erfüllungsgehilfe, die Hisbollah, standen hinter all diesen Anschlagsversuchen.
Iran and its proxy Hizbullah were behind all of these attempted attacks.
ParaCrawl v7.1

Ich bin der Ansicht, der Präsident sollte ein Erfüllungsgehilfe des Rates sein, also eher ein Vorsitzender denn ein Generaldirektor.
I believe that the President should be the servant of the Council - a chairman rather than a chief executive.
Europarl v8

In meiner kurzen, aber ereignisreichen Laufbahn als Parlamentsmitglied und besonders nach dem gestrigen Tag habe ich eine Willfährigkeit dieses Hauses, das sich "Parlament " zu nennen wagt, bemerkt, der Kommission als Erfüllungsgehilfe zu dienen, und wieder habe ich den Eindruck, daß genau darin unsere Rolle besteht.
In my brief but eventful career as an MEP, and particularly after yesterday, I have noted a willingness of this Assembly which dares to call itself a "parliament" to act as a rubber stamp for the Commission and again I sense that this is our role.
Europarl v8

Plant die Kommission - und da möchte ich bitte eine klare Antwort und nicht Ausreden mit Details und Gerichtshofbegründungen - konkret, gegen Wikileaks vorzugehen, um wieder einmal bei dem sensiblen Thema des Datentransfers als Erfüllungsgehilfe der USA aufzutreten und sich als solcher zu verhalten?
Is the Commission planning - and, in this regard, I would like a clear answer please, not excuses with details and judicial arguments - to take specific action against WikiLeaks in order once again to act as a willing agent of the United States on the sensitive subject of data transfer and to behave as such?
Europarl v8

Im Falle einer Weigerung, eine Buchung aus den in Buchstabe a oder b genannten Gründen zu akzeptieren, bemüht sich das Luftfahrtunternehmen, sein Erfüllungsgehilfe oder das Reiseunternehmen im Rahmen des Möglichen nach besten Kräften, der betroffenen Person eine annehmbare Alternative zu unterbreiten.
In the event of refusal to accept a reservation on the grounds referred to under points (a) or (b), the air carrier, its agent or the tour operator shall make reasonable efforts to propose an acceptable alternative to the person in question.
DGT v2019

Wir haben diese Woche die große Chance, als Parlament klarzustellen, dass wir nicht Erfüllungsgehilfe des Rates sind, sondern zuerst den Menschen, den Bürgern und auch den Arbeitnehmern verpflichtet sind.
This week, this House has had the great opportunity to make it clear that, far from us being the Council’s agent, our primary obligation is to people, citizens and workers.
Europarl v8

Gleichzeitig ist dieses Parlament, wie die Debatten und Abstimmungen zu den Fluggastdatensätzen deutlich gezeigt haben, für niemanden ein Erfüllungsgehilfe.
While, at the same time, as the discussions and votes on the passenger name register have amply demonstrated, this Parliament is nobody's rubber stamp.
Europarl v8

Ein Luftfahrtunternehmen, sein Erfüllungsgehilfe oder ein Reiseunternehmen darf sich nicht aus Gründen der Behinderung oder der eingeschränkten Mobilität des Fluggastes weigern,
An air carrier or its agent or a tour operator shall not refuse, on the grounds of disability or of reduced mobility:
DGT v2019

Im Falle einer Weigerung, eine Buchung aus den in Unterabsatz 1 Buchstabe a oder b genannten Gründen zu akzeptieren, bemüht sich das Luftfahrtunternehmen, sein Erfüllungsgehilfe oder das Reiseunternehmen im Rahmen des Möglichen nach besten Kräften, der betroffenen Person eine annehmbare Alternative zu unterbreiten.
In the event of refusal to accept a reservation on the grounds referred to under points (a) or (b) of the first subparagraph, the air carrier, its agent or the tour operator shall make reasonable efforts to propose an acceptable alternative to the person in question.
DGT v2019