Übersetzung für "Erbberechtigt" in Englisch
Seine
Tochter
Margarethe,
genannt
"die
Maultasch",
war
nicht
erbberechtigt.
His
daughter
Margarethe,
called
"die
Maultasch"
(slap
in
the
face),
could
not
inherit.
ParaCrawl v7.1
Sie
sollten
nur
dann
in
der
Kurpfalz
erbberechtigt
werden,
falls
Kurfürst
Philipp
oder
seine
Söhne
vor
ihnen
sterben
würden.
They
would
only
be
entitled
to
inherit
the
Electorate
of
the
Palatinate
if
Philip
and
his
sons
would
die
before
they
did.
Wikipedia v1.0
Diese
Söhne
waren
jedoch
nicht
erbberechtigt,
erhielten
jedoch
auch
nach
dem
Tod
des
Vaters
eine
Unterhaltszahlung.
These
sons
were
not
entitled
to
inherit,
but
they
received
a
maintenance
payment
after
their
father's
death.
Wikipedia v1.0
Sie
war
aufgrund
des
Privilegium
minus
ebenso
wie
ihre
Tante
Margarete
erbberechtigt
nach
dem
Tod
des
kinderlosen
Friedrich.
She
was,
according
to
the
Privilegium
Minus
the
first
in
line
to
inherit
the
Duchies
of
Austria
and
Styria
after
the
death
of
childless
Frederick,
but
these
claims
were
disputed
by
her
aunt
Margaret.
Wikipedia v1.0
Erbberechtigt
waren
seine
Tochter
und
seine
Nichte,
von
denen
die
eine
mit
Graf
Philipp
I.
von
Leiningen-Westerburg,
die
andere
mit
Graf
Philipp
V.
von
Hanau-Lichtenberg
verheiratet
war.
Entitled
to
inherit
were
his
daughter
and
his
niece,
the
former
marrying
Count
Philip
I
of
Leiningen-Westerburg,
the
latter
marrying
Count
Philip
V
of
Hanau-Lichtenberg.
Wikipedia v1.0
Zwei
Söhne
gingen
aus
dieser
Verbindung
hervor,
die
jedoch
aufgrund
ihrer
illegitimen
Abstammung
nicht
erbberechtigt
waren.
Two
sons
emerged
from
this
relationship,
but
they
were
not
entitled
to
inherit
because
of
their
illegitimate
descent.
WikiMatrix v1
Diese
Söhne
waren
zwar
nicht
erbberechtigt,
erhielten
jedoch
auch
nach
dem
Tod
des
Vaters
eine
Unterhaltszahlung.
These
sons
were
not
entitled
to
inherit,
but
they
received
a
maintenance
payment
after
their
father's
death.
WikiMatrix v1
Er
wurde
Oberhaupt
des
Prinzenhauses
(shinn?ke)
Takamatsu-no-miya
(ehemals
Arisugawa-no-miya),
einer
der
vier
kaiserlichen
Zweigfamilien,
die
erbberechtigt
auf
den
Chrysanthemen-Thron
waren,
im
Falle
eines
fehlenden
Nachfolgers
aus
dem
Haupthaus,
allerdings
blieb
seine
Ehe
kinderlos.
He
became
heir
to
the
Takamatsu-no-miya
(formerly
Arisugawa-no-miya),
one
of
the
four
shinn?ke
or
branches
of
the
imperial
family
entitled
to
inherit
the
Chrysanthemum
throne
in
default
of
a
direct
heir.
WikiMatrix v1
Am
24.1.1777
kauft
sie
den
schon
genannten,
in
Bühl
am
Sonderberg
gelegenen
"Doppenkamp",
an
dem
ihr
Ehemann
erbberechtigt
war.
She
buys
the
already
mentioned
farm
"Doppenkamp",
lain
at
the
"Sonderberg"
in
Bühl
on
January
24th,
1777,
at
which
her
husband
was
entitled
to
inherit.
ParaCrawl v7.1
Wer,
unbeschadet
der
Erbkategorie,
außerhalb
des
Glaubens
Gottes
steht,
wird
als
nicht
vorhanden
betrachtet
und
ist
nicht
erbberechtigt.
Any
heir,
from
whichever
category
of
inheritors,
who
is
outside
the
Faith
of
God
is
accounted
as
nonexistent
and
doth
not
inherit.
ParaCrawl v7.1
Falls
die
Kinder
des
Verstorbenen
vorverstorben
oder
nicht
erbberechtigt
sind,
haben
deren
Nachkommen
Anspruch
auf
die
Erbschaft
(Art.
If
the
children
of
the
deceased
have
already
died
or
are
unworthy
to
inherit,
their
descendants
are
entitled
to
inherit
(Art.
ParaCrawl v7.1
Erbt
der
überlebende
Ehegatte
zusammen
mit
Erben
erster
Ordnung
(Kindern),
ist
er
zu
gleichen
Teilen
mit
den
Kindern
erbberechtigt
und
erhält
nicht
weniger
als
ein
Viertel
des
Nachlasses.
If
the
surviving
spouse
inherits
together
with
first
order
successors
(children),
he/she
is
entitled
to
an
equal
share
with
the
children,
but
receives
no
less
than
a
quarter
of
the
estate.
ParaCrawl v7.1
Erbt
der
überlebende
Ehegatte
zusammen
mit
Erben
zweiter
Ordnung
(Eltern
des
Verstorbenen
und
deren
Abkömmlinge,
d.h.
Geschwister
des
Verstorbenen),
ist
er
zur
Hälfte
des
Nachlasses
erbberechtigt.
If
the
surviving
spouse
inherits
together
with
second
order
successors
(parents
of
the
deceased
and
their
descendants,
i.e.
brothers
and
sisters
of
the
deceased),
he/she
is
entitled
to
half
of
the
estate.
ParaCrawl v7.1