Übersetzung für "Epochenbruch" in Englisch
Kerstin
Stakemeier
nähert
sich
dem
Untergang
der
modernen
Monismen
als
einem
ebenso
historischen
wie
zeitgenössischen
Epochenbruch.
Kerstin
Stakemeier
will
discuss
this
breakdown
of
modern
Monisms
as
a
momentous
shift,
both
historically
and
contemporarily.
ParaCrawl v7.1
Zwischen
einer
Praxis,
die
darin
besteht
„die
Geschichte
zu
schreiben“
und
der,
„Geschichten
zu
erzählen“,
besteht
ein
Unterschied,
den
manche
als
einen
Epochenbruch
ansehen
würden.
There
is
a
difference
between
a
practice
of
“writing
history”
and
of
“telling
stories”
that
some
would
associate
with
a
change
in
epoch.
ParaCrawl v7.1
Spätestens
nach
dem
Epochenbruch
des
Ersten
Weltkriegs
und
angesichts
der
gesellschaftlichen
und
kulturellen
Entwicklungen
wurden
für
die
Basler
Museen
der
Geltungsanspruch
des
Bürgertums
und
dessen
in
ihnen
institutionalisierte
Selbstdarstellung
zum
Thema.
With
the
epochal
break
of
the
First
World
War
and
in
light
of
societal
and
cultural
developments,
the
Basel
museums
became
concerned
with
the
citizenry's
assertions
of
legitimacy
and
quest
for
recognition
and
their
representation
within
these
very
same
institutions.
WikiMatrix v1
Zwischen
einer
Praxis,
die
darin
besteht
"die
Geschichte
zu
schreiben"
und
der,
"Geschichten
zu
erzählen",
besteht
ein
Unterschied,
den
manche
als
einen
Epochenbruch
ansehen
würden.
There
is
a
difference
between
a
practice
of
"writing
history"
and
of
"telling
stories"
that
some
would
associate
with
a
change
in
epoch.
ParaCrawl v7.1
Ausgehend
von
dieser
Konstellation
befragt
die
Video-Lecture
Hans-Jürgen
Syberbergs
filmischen
Wagner/Hitler-Komplex,
kontextualisiert
ihn
im
memorialen
Epochenbruch
der
70er-Jahre
und
präsentiert
diverse
Lesarten
seiner
monströsen,
anarchischen
und
irrationalen
Montagen
–
von
Susan
Sontag,
Michel
Foucault
und
Serge
Daney,
aber
auch
seitens
der
"Neuen
Rechten".
Departing
from
this
constellation,
the
video-lecture
interrogates
Hans-Jürgen
Syberbergs
filmic
Hitler/Wagner-Complex,
contextualizes
it
in
the
memorial
epochal
break
of
the
1970ies
and
presents
different
readings
of
his
monstrous,
anarchic
and
irrational
montages
–
by
Susan
Sontag,
Michel
Foucault
and
Serge
Daney
but
also
on
behalf
of
the
"New
Right".
ParaCrawl v7.1
Wir
erleben
einen
Epochenbruch,
eine
Ära
geht
zu
Ende,
und
die
Umrisse
eines
neuen
weltpolitischen
Zeitalters
sind
bisher
erst
in
Ansätzen
erkennbar.
We
are
experiencing
an
epochal
shift;
an
era
is
ending,
and
the
rough
outlines
of
a
new
political
age
are
only
beginning
to
emerge.
ParaCrawl v7.1
Wenn
es
richtig
ist,
dass
mit
dem
Epochenbruch
1989
das
kurze
20.
Jahrhundert
endete
und
zur
Epoche
zwischen
der
Oktoberrevolution
und
dem
Zusammenbruch
des
Staatssozialismus
wurde,
dann
markieren
die
popularen
arabischen
Aufstände
und
ihre
weltweite
Kommunikation
die
Rückkehr
der
Geschichte.
If
it
is
true
that
the
epochal
break
of
1989
ended
the
short
century
of
the
20th
century,
and
that
this
became
the
epoch
between
the
October
Revolution
and
the
collapse
of
state
socialism,
then
the
popular
Arab
insurrections
and
their
worldwide
communication
mark
the
return
of
history.
ParaCrawl v7.1
Wir
erleben
einen
Epochenbruch,
bei
dem
eine
Ära
zu
Ende
geht
und
die
Umrisse
eines
neuen
weltpolitischen
Zeitalters
bisher
erst
in
Ansätzen
erkennbar
sind.
We
are
experiencing
an
epochal
shift,
as
one
era
is
coming
to
an
end,
and
for
now
only
rough
outlines
of
a
new
geopolitical
age
are
visible.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Umbruch
wirft
entscheidende
Fragen
auf:
Nimmt
der
„alteWesten“
diesen
Epochenbruch
hin
oder
wird
er
seine
ganze
Macht
einsetzen,
um
die
Transformation
aufzuhalten
und
umzukehren?
This
upheaval
will
raise
decisive
questions:
Will
“the
West”
accept
this
break
of
the
epoch
or
will
it
impose
all
its
power
to
stop
and
reverse
the
transformation?
ParaCrawl v7.1