Übersetzung für "Epithese" in Englisch

Des weiteren soll die Epithese über lange Zeiträume formstabil bleiben.
In addition the epithesis should remain dimensionally stable over long time periods.
EuroPat v2

Verfahren zur Herstellung der Epithese nach einem der vorstehenden Ansprüche, welches die folgenden Schritte umfaßt:
A method for producing the epithesis of claim 1 which includes the following steps:
EuroPat v2

In Anbetracht des Verwendungszwecks ist es erforderlich, die Epithese optimal an die Körperoberfläche anzupassen.
In view of the purpose at hand it is necessary to adapt the epithesis optimally to the body surface.
EuroPat v2

An der Epithese selbst ist eine Ausnehmung 22 auf der Unterseite pro Befestigungsvorrichtung vorgesehen.
One recess 22 per fixing device is provided on the underside of the epithesis 20 itself.
EuroPat v2

Bei der Erstellung des zweiten Prototypen der aktiven Epithese hatten Patient und Forschungsteam viel Spaß miteinander.
During the construction of the second prototype of the active epithesis, patients and research team had a lot of fun together.
CCAligned v1

Auch haben solche Implantatpfosten den Nachteil, daß sie ein sogenanntes "zweistufiges" Verfahren erfordern, wobei zunächst der Implantatpfosten in den Knochen eingefügt wird und dort eine längere Zeit ohne Belastung durch die Epithese verbleibt, um einheilen zu können.
Also, such implant posts have the disadvantage that they require a so-called "two-step" procedure, firstly the implant posts being inserted into the bone and remaining there for a relatively long time without loading by the artificial body part so that they can heal.
EuroPat v2

Erst danach wird mit zeitlichem Abstand von einigen Monaten dann auf dem oder den Implantatpfosten die Epithese bei einer zweiten Operation befestigt.
Only thereafter, indeed some months later, is the artificial body part secured to the implant post or posts in a second operation.
EuroPat v2

Die Erfindung betrifft eine Epithese, die aus einer Hülle, die rückseitig an ein Körperteil angepaßt ist und frontseitig die erwünschte Körperoberfläche nachbildet, und einer die Hülle ausfüllenden Füllung besteht, wobei die Füllung aus einem elastischen Material einer Dichte von d < 0,25 g/m 3 besteht.
The invention relates to an epithesis consisting of a sheath adapted to a body part on the back and simulating the desired body surface on the front, and a filling inside the sheath, wherein the filling consists of an elastic material with a density of d<0.25 g/cm3.
EuroPat v2

Epithese nach Anspruch 1, dadurch gekennzeichnet, daß die Füllung aus Floc-Fasern, Schaumstoff-Partikeln oder einem Schaumstoffteil besteht.
The epithesis of claim 1, wherein the filling consists of flock, foam particles or a foam part.
EuroPat v2

Epithese nach einem der Ansprüche 1 bis 4, dadurch gekennzeichnet, daß die Hülle aus einem hautverträglichen Silikonkautschuk oder Polyurethankunststoff besteht.
The epithesis of any of claims 1, wherein the sheath consists of skin-compatible silicone rubber or polyurethane (plastic).
EuroPat v2

Die Erfindung betrifft eine Epithese, die aus einer Hülle, die rückseitig an ein Körperteil angepaßt ist und frontseitig die erwünschte Körperoberfläche nachbildet, sowie einer die Hülle ausfüllenden Füllung besteht.
Field of the Invention This invention relates to an epithesis consisting of a sheath adapted to a body part on the back and simulating the desired body surface on the front, and a filling inside the sheath.
EuroPat v2

Hinzu kommt, daß nur eine gut sitzende Epithese auch den erwünschten optischen Eindruck erweckt und es dem Patienten erlaubt, sich damit ungezwungen zu bewegen.
In addition, only a well fitting epithesis arouses the desired optical impression and allows the patient to move with ease.
EuroPat v2

Es entsteht auf diese Art und Weise ein die Hülle prall ausfüllendes Schaumstoffteil, das der Epithese die erwünschte Elastizität verleiht.
This results in a foam part tightly filling the sheath and giving the epithesis the desired elasticity.
EuroPat v2

Dabei kann durch Verwendung geeigneter Katalysatoren auch eine reaktive Anbindung des im Inneren ausgebildeten Silikonschaumstoffs an die Silikonkautschukhülle erreicht werden, was die Epithese sehr straff erscheinen läßt, was beispielsweise bei Verwendung im Bereich der Waden sinnvoll sein kann.
By using suitable catalysts one can also cause the silicone foam formed in the interior to connect reactively with the silicone rubber sheath, which makes the epithesis appear very tight, as is expedient for example for use in the area of the calves.
EuroPat v2

Epithese, bestehend aus einer Hülle, die rückseitig an ein Körperteil angepaßt ist und frontseitig die erwünschte Körperoberfläche nachbildet, und einer die Hülle ausfüllenden Füllung, dadurch gekennzeichnet, daß die Füllung aus einem elastischen Material mit einer Dichte von d < 0,25 g/cm 3 besteht.
A low weight epithesis consisting of a sheath adapted to a body part on its back and simulating a desired body surface on its front, and a filling inside the sheath, wherein the filling consists of a foamed-in elastic foam part with a density of d<0.25 g/cm3, prepared by injecting a 2-component silicon foaming agent into the sheath, the sheath being embedded in a mould in order to stabilize its outer form during the foaming process.
EuroPat v2

Dieses relativ hohe Gewicht erfordert besondere Maßnahmen bei der Befestigung der Epithese, die dadurch aufwendiger gestaltet sein muß, als normalerweise als angenehm empfunden wird.
This relatively high weight necessitates special measures for attaching the epithesis, which make its design more elaborate than is normally felt to be pleasant.
EuroPat v2

Dies, wie auch das hohe Gewicht, führen zu Beeinträchtigungen bei der Beweglichkeit und, bei stärkerer Bewegung, auch zum Verrutschen der Epithese.
This, and the high weight, lead to an impairment of mobility and also cause the epithesis to slip in case of greater exercise.
EuroPat v2

Wesentlich ist, daß die Füllung elastisch eingestellt ist, d. h. auf Druck bis zu einem gewissen Grade in sich nachgeben kann, ohne daß dies zum Verrutschen der Epithese führt.
What is essential is that the filling is adjusted elastically, i.e. can yield to pressure in itself up to a certain degree without causing the epithesis to slip.
EuroPat v2

Diese Lösung hat den entscheidenden Vorteil, daß die eigentliche Epithese aus Silikonkunststoff ohne Erfordernis irgendeiner Einbettung eines Klipses oder eines Magneten hergestellt werden kann.
This solution has the decisive advantage that the epithesis proper can be manufactured from silicone rubber or other rubber-like materials without the need for a clip or a magnet to be embedded.
EuroPat v2

Dadurch wird die Herstellung vereinfacht und es treten keine Probleme auf bei der Ausrichtung der Kopfbereiche im für die Herstellung der Epithese verwendeten Modell und der Ausrichtung in den im Knochen verankerten Pfosten.
Manufacture is simplified as a result, and no problems arise during alignment of the heads in the model used for manufacture of the epithesis and during alignment in the osseointegrated fixtures.
EuroPat v2

Eine weitere Vereinfachung bei der Herstellung der Epithese bedeutet die Verwendung von bei Raumtemperatur vulkanisierendem Silikonkautschuk, auf den bereits eingegangen wurde.
The use of silicone rubber which vulcanizes at room temperature further simplifies manufacture of the epithesis; reference to this having [has] already been made.
EuroPat v2

Für den Patienten ist die Drahtstruktur störend, nach Abnahme der Epithese beim Waschen oder Duschen verbleibt eine starre Struktur, die hinderlich ist und als fremd empfunden wird.
The wire structure is irritating to the patient; when the epithesis is removed for washing or showering, a rigid structure remains in place which is obstructive and which the patient perceives as alien.
EuroPat v2