Übersetzung für "Epithese" in Englisch
Des
weiteren
soll
die
Epithese
über
lange
Zeiträume
formstabil
bleiben.
In
addition
the
epithesis
should
remain
dimensionally
stable
over
long
time
periods.
EuroPat v2
Verfahren
zur
Herstellung
der
Epithese
nach
einem
der
vorstehenden
Ansprüche,
welches
die
folgenden
Schritte
umfaßt:
A
method
for
producing
the
epithesis
of
claim
1
which
includes
the
following
steps:
EuroPat v2
In
Anbetracht
des
Verwendungszwecks
ist
es
erforderlich,
die
Epithese
optimal
an
die
Körperoberfläche
anzupassen.
In
view
of
the
purpose
at
hand
it
is
necessary
to
adapt
the
epithesis
optimally
to
the
body
surface.
EuroPat v2
An
der
Epithese
selbst
ist
eine
Ausnehmung
22
auf
der
Unterseite
pro
Befestigungsvorrichtung
vorgesehen.
One
recess
22
per
fixing
device
is
provided
on
the
underside
of
the
epithesis
20
itself.
EuroPat v2
Bei
der
Erstellung
des
zweiten
Prototypen
der
aktiven
Epithese
hatten
Patient
und
Forschungsteam
viel
Spaß
miteinander.
During
the
construction
of
the
second
prototype
of
the
active
epithesis,
patients
and
research
team
had
a
lot
of
fun
together.
CCAligned v1
Auch
haben
solche
Implantatpfosten
den
Nachteil,
daß
sie
ein
sogenanntes
"zweistufiges"
Verfahren
erfordern,
wobei
zunächst
der
Implantatpfosten
in
den
Knochen
eingefügt
wird
und
dort
eine
längere
Zeit
ohne
Belastung
durch
die
Epithese
verbleibt,
um
einheilen
zu
können.
Also,
such
implant
posts
have
the
disadvantage
that
they
require
a
so-called
"two-step"
procedure,
firstly
the
implant
posts
being
inserted
into
the
bone
and
remaining
there
for
a
relatively
long
time
without
loading
by
the
artificial
body
part
so
that
they
can
heal.
EuroPat v2
Erst
danach
wird
mit
zeitlichem
Abstand
von
einigen
Monaten
dann
auf
dem
oder
den
Implantatpfosten
die
Epithese
bei
einer
zweiten
Operation
befestigt.
Only
thereafter,
indeed
some
months
later,
is
the
artificial
body
part
secured
to
the
implant
post
or
posts
in
a
second
operation.
EuroPat v2
Die
Erfindung
betrifft
eine
Epithese,
die
aus
einer
Hülle,
die
rückseitig
an
ein
Körperteil
angepaßt
ist
und
frontseitig
die
erwünschte
Körperoberfläche
nachbildet,
und
einer
die
Hülle
ausfüllenden
Füllung
besteht,
wobei
die
Füllung
aus
einem
elastischen
Material
einer
Dichte
von
d
<
0,25
g/m
3
besteht.
The
invention
relates
to
an
epithesis
consisting
of
a
sheath
adapted
to
a
body
part
on
the
back
and
simulating
the
desired
body
surface
on
the
front,
and
a
filling
inside
the
sheath,
wherein
the
filling
consists
of
an
elastic
material
with
a
density
of
d<0.25
g/cm3.
EuroPat v2
Epithese
nach
Anspruch
1,
dadurch
gekennzeichnet,
daß
die
Füllung
aus
Floc-Fasern,
Schaumstoff-Partikeln
oder
einem
Schaumstoffteil
besteht.
The
epithesis
of
claim
1,
wherein
the
filling
consists
of
flock,
foam
particles
or
a
foam
part.
EuroPat v2
Epithese
nach
einem
der
Ansprüche
1
bis
4,
dadurch
gekennzeichnet,
daß
die
Hülle
aus
einem
hautverträglichen
Silikonkautschuk
oder
Polyurethankunststoff
besteht.
The
epithesis
of
any
of
claims
1,
wherein
the
sheath
consists
of
skin-compatible
silicone
rubber
or
polyurethane
(plastic).
EuroPat v2
Die
Erfindung
betrifft
eine
Epithese,
die
aus
einer
Hülle,
die
rückseitig
an
ein
Körperteil
angepaßt
ist
und
frontseitig
die
erwünschte
Körperoberfläche
nachbildet,
sowie
einer
die
Hülle
ausfüllenden
Füllung
besteht.
Field
of
the
Invention
This
invention
relates
to
an
epithesis
consisting
of
a
sheath
adapted
to
a
body
part
on
the
back
and
simulating
the
desired
body
surface
on
the
front,
and
a
filling
inside
the
sheath.
EuroPat v2
Hinzu
kommt,
daß
nur
eine
gut
sitzende
Epithese
auch
den
erwünschten
optischen
Eindruck
erweckt
und
es
dem
Patienten
erlaubt,
sich
damit
ungezwungen
zu
bewegen.
In
addition,
only
a
well
fitting
epithesis
arouses
the
desired
optical
impression
and
allows
the
patient
to
move
with
ease.
EuroPat v2
Es
entsteht
auf
diese
Art
und
Weise
ein
die
Hülle
prall
ausfüllendes
Schaumstoffteil,
das
der
Epithese
die
erwünschte
Elastizität
verleiht.
This
results
in
a
foam
part
tightly
filling
the
sheath
and
giving
the
epithesis
the
desired
elasticity.
EuroPat v2
Dabei
kann
durch
Verwendung
geeigneter
Katalysatoren
auch
eine
reaktive
Anbindung
des
im
Inneren
ausgebildeten
Silikonschaumstoffs
an
die
Silikonkautschukhülle
erreicht
werden,
was
die
Epithese
sehr
straff
erscheinen
läßt,
was
beispielsweise
bei
Verwendung
im
Bereich
der
Waden
sinnvoll
sein
kann.
By
using
suitable
catalysts
one
can
also
cause
the
silicone
foam
formed
in
the
interior
to
connect
reactively
with
the
silicone
rubber
sheath,
which
makes
the
epithesis
appear
very
tight,
as
is
expedient
for
example
for
use
in
the
area
of
the
calves.
EuroPat v2
Epithese,
bestehend
aus
einer
Hülle,
die
rückseitig
an
ein
Körperteil
angepaßt
ist
und
frontseitig
die
erwünschte
Körperoberfläche
nachbildet,
und
einer
die
Hülle
ausfüllenden
Füllung,
dadurch
gekennzeichnet,
daß
die
Füllung
aus
einem
elastischen
Material
mit
einer
Dichte
von
d
<
0,25
g/cm
3
besteht.
A
low
weight
epithesis
consisting
of
a
sheath
adapted
to
a
body
part
on
its
back
and
simulating
a
desired
body
surface
on
its
front,
and
a
filling
inside
the
sheath,
wherein
the
filling
consists
of
a
foamed-in
elastic
foam
part
with
a
density
of
d<0.25
g/cm3,
prepared
by
injecting
a
2-component
silicon
foaming
agent
into
the
sheath,
the
sheath
being
embedded
in
a
mould
in
order
to
stabilize
its
outer
form
during
the
foaming
process.
EuroPat v2
Dieses
relativ
hohe
Gewicht
erfordert
besondere
Maßnahmen
bei
der
Befestigung
der
Epithese,
die
dadurch
aufwendiger
gestaltet
sein
muß,
als
normalerweise
als
angenehm
empfunden
wird.
This
relatively
high
weight
necessitates
special
measures
for
attaching
the
epithesis,
which
make
its
design
more
elaborate
than
is
normally
felt
to
be
pleasant.
EuroPat v2
Dies,
wie
auch
das
hohe
Gewicht,
führen
zu
Beeinträchtigungen
bei
der
Beweglichkeit
und,
bei
stärkerer
Bewegung,
auch
zum
Verrutschen
der
Epithese.
This,
and
the
high
weight,
lead
to
an
impairment
of
mobility
and
also
cause
the
epithesis
to
slip
in
case
of
greater
exercise.
EuroPat v2
Wesentlich
ist,
daß
die
Füllung
elastisch
eingestellt
ist,
d.
h.
auf
Druck
bis
zu
einem
gewissen
Grade
in
sich
nachgeben
kann,
ohne
daß
dies
zum
Verrutschen
der
Epithese
führt.
What
is
essential
is
that
the
filling
is
adjusted
elastically,
i.e.
can
yield
to
pressure
in
itself
up
to
a
certain
degree
without
causing
the
epithesis
to
slip.
EuroPat v2
Diese
Lösung
hat
den
entscheidenden
Vorteil,
daß
die
eigentliche
Epithese
aus
Silikonkunststoff
ohne
Erfordernis
irgendeiner
Einbettung
eines
Klipses
oder
eines
Magneten
hergestellt
werden
kann.
This
solution
has
the
decisive
advantage
that
the
epithesis
proper
can
be
manufactured
from
silicone
rubber
or
other
rubber-like
materials
without
the
need
for
a
clip
or
a
magnet
to
be
embedded.
EuroPat v2
Dadurch
wird
die
Herstellung
vereinfacht
und
es
treten
keine
Probleme
auf
bei
der
Ausrichtung
der
Kopfbereiche
im
für
die
Herstellung
der
Epithese
verwendeten
Modell
und
der
Ausrichtung
in
den
im
Knochen
verankerten
Pfosten.
Manufacture
is
simplified
as
a
result,
and
no
problems
arise
during
alignment
of
the
heads
in
the
model
used
for
manufacture
of
the
epithesis
and
during
alignment
in
the
osseointegrated
fixtures.
EuroPat v2
Eine
weitere
Vereinfachung
bei
der
Herstellung
der
Epithese
bedeutet
die
Verwendung
von
bei
Raumtemperatur
vulkanisierendem
Silikonkautschuk,
auf
den
bereits
eingegangen
wurde.
The
use
of
silicone
rubber
which
vulcanizes
at
room
temperature
further
simplifies
manufacture
of
the
epithesis;
reference
to
this
having
[has]
already
been
made.
EuroPat v2
Für
den
Patienten
ist
die
Drahtstruktur
störend,
nach
Abnahme
der
Epithese
beim
Waschen
oder
Duschen
verbleibt
eine
starre
Struktur,
die
hinderlich
ist
und
als
fremd
empfunden
wird.
The
wire
structure
is
irritating
to
the
patient;
when
the
epithesis
is
removed
for
washing
or
showering,
a
rigid
structure
remains
in
place
which
is
obstructive
and
which
the
patient
perceives
as
alien.
EuroPat v2