Übersetzung für "Entziehungsanstalt" in Englisch
Sie
sagte
nicht,
ob
es
sich
um
eine
Entziehungsanstalt
handelte.
She
did
not
clarify
whether
that
was
a
drug
treatment
center
OpenSubtitles v2018
Gleiches
gilt,
wenn
das
Gericht
erwägt,
die
Unterbringung
des
Angeklagten
in
einer
Entziehungsanstalt
anzuordnen.
The
same
shall
apply
where
the
court
is
considering
an
order
committing
the
defendant
to
an
institution
for
withdrawal
treatment.
ParaCrawl v7.1
Diese
Vorschrift
steht
der
Anordnung
der
Unterbringung
in
einem
psychiatrischen
Krankenhaus
oder
einer
Entziehungsanstalt
nicht
entgegen.
This
provision
shall
not
prevent
an
order
committing
the
defendant
to
a
psychiatric
hospital
or
an
institution
for
withdrawal
treatment.
ParaCrawl v7.1
Nach
dem
hessischen
Gesetz
über
den
Vollzug
von
Maßregeln
der
Besserung
und
Sicherung
in
einem
psychiatrischen
Krankenhaus
und
in
einer
Entziehungsanstalt
(Maßregelvollzugsgesetz
-
im
Folgenden:
HessMVollzG)
vom
3.
Dezember
1981
(GVBl
I
S.
414,
zuletzt
geändert
durch
Gesetz
vom
28.
Juni
2010,
GVBl
I
S.
185)
können
Kapitalgesellschaften,
die
sich
unmittelbar
oder
mittelbar
in
der
Hand
des
Landeswohlfahrtsverbandes
befinden,
mit
der
Durchführung
des
Maßregelvollzugs
vertraglich
beliehen
werden,
wenn
sie
die
notwendige
Zuverlässigkeit
und
Fachkunde
nachweisen
(§
2
Satz
3,
4
HessMVollzG).
According
to
the
Hessian
Act
on
Forensic
Treatment
in
a
Psychiatric
Hospital
or
in
a
Detoxification
Institution
(Maßregelvollzugsgesetz
–
HessMVollzG)
of
3
December
1981
(Law
and
Ordinance
Gazette,
Gesetz-
und
Verordnungsblatt
–
GVBl
I
p.
414,
last
amended
by
the
Act
of
28
June
2010,
GVBl
I
p.
185),
companies
owned
directly
or
indirectly
by
the
Hessian
Social
Welfare
Agency
(Landeswohlfahrtsverband)
may
be
entrusted
by
contract
to
provide
forensic
psychiatric
treatment,
provided
that
they
have
demonstrated
the
required
expertise
and
reliability
(§
2
sentences
3,
4
HessMVollzG).
ParaCrawl v7.1
Die
Verjährungsfrist
beträgt
1.
fünf
Jahre
in
den
sonstigen
Fällen
der
Führungsaufsicht
sowie
bei
der
ersten
Unterbringung
in
einer
Entziehungsanstalt,
2.
zehn
Jahre
bei
den
übrigen
Maßnahmen.
1.
five
years
in
all
other
cases
of
supervision
orders
and
the
first
custodial
addiction
treatment
order,
2.
ten
years
for
all
other
measures.
ParaCrawl v7.1
Er
darf
auf
Hilfe
zur
Erziehung
im
Sinne
des
§
12
Nr.
2,
Jugendstrafe
oder
Unterbringung
in
einer
Entziehungsanstalt
nicht
erkennen.
He
may
not
impose
supervisory
assistance
within
the
meaning
of
section
12,
number
2,
youth
penalty
or
placement
in
an
institution
for
withdrawal
treatment.
ParaCrawl v7.1
Gleiches
gilt,
wenn
die
Unterbringung
des
Abkömmlings
in
einem
psychiatrischen
Krankenhaus
oder
in
einer
Entziehungsanstalt
wegen
einer
ähnlich
schwerwiegenden
vorsätzlichen
Tat
rechtskräftig
angeordnet
wird.
The
same
applies
if
the
accommodation
of
the
descendant
in
a
psychiatric
hospital
or
in
a
withdrawal
clinic
is
finally
ordered
because
of
a
similarly
serious
intentional
offence.
ParaCrawl v7.1
Hat
eine
Person
den
Hang,
alkoholische
Getränke
oder
andere
berauschende
Mittel
im
Übermaß
zu
sich
zu
nehmen,
und
wird
sie
wegen
einer
rechtswidrigen
Tat,
die
sie
im
Rausch
begangen
hat
oder
die
auf
ihren
Hang
zurückgeht,
verurteilt
oder
nur
deshalb
nicht
verurteilt,
weil
ihre
Schuldunfähigkeit
erwiesen
oder
nicht
auszuschließen
ist,
so
soll
das
Gericht
die
Unterbringung
in
einer
Entziehungsanstalt
anordnen,
wenn
die
Gefahr
besteht,
dass
sie
infolge
ihres
Hanges
erhebliche
rechtswidrige
Taten
begehen
wird.
Section
64
Custodial
addiction
treatment
order
If
a
person
has
an
addiction
to
alcohol
or
other
drugs
and
is
convicted
of
an
unlawful
act
committed
while
he
was
intoxicated
or
as
a
result
of
his
addiction,
or
is
not
convicted
only
because
he
has
been
found
to
be
insane
or
insanity
cannot
be
excluded
on
the
evidence,
the
court
shall
make
a
custodial
addiction
treatment
order
if
there
is
a
danger
that
he
will
commit
ParaCrawl v7.1
Bei
Anordnung
der
Unterbringung
in
einer
Entziehungsanstalt
neben
einer
zeitigen
Freiheitsstrafe
von
über
drei
Jahren
soll
das
Gericht
bestimmen,
dass
ein
Teil
der
Strafe
vor
der
Maßregel
zu
vollziehen
ist.
When
making
an
order
for
custodial
addiction
treatment
in
addition
to
a
term
of
imprisonment
of
not
less
than
three
years
the
court
shall
order
that
a
part
of
the
sentence
shall
be
served
before
the
measure.
ParaCrawl v7.1