Übersetzung für "Entwinden" in Englisch

Um dir dann den Dolch zu entwinden.
Then he will wrench the dagger out of your hand.
OpenSubtitles v2018

Ich sollte Zahira deinen Armen, deinem gefühllosen Körper entwinden.
Well, I have to take Zahira away from you. From your dead body.
OpenSubtitles v2018

Kanzler Palpatine ist es gelungen, sich Eurem Griff zu entwinden, General.
Chancellor Palpatine managed to escape your grip, General.
OpenSubtitles v2018

Wir können die vergifteten Waffen der Lüge unseren Feinden nicht entwinden.
We cannot wrest the poisonous weapon—the lie—out of the hands of our enemies.
WikiMatrix v1

Nicht mehr will ich der Finsternis mich zu entwinden suchen!
No longer will I seek to escape the darkness!
ParaCrawl v7.1

Durch Sterben aller Schmach sich zu entwinden.
Thinking by dying to escape disdain,
ParaCrawl v7.1

Wenn deine Mutter sie will, muss sie sie meinen kalten, toten Händen entwinden.
If your mother wants that, she's gonna have to pry it out of my cold, dead hands.
OpenSubtitles v2018

Sie versuchte, sich ihm sanft zu entwinden, aber er ließ sie nicht los.
She feebly tried to disengage herself.
Books v1

Und es wird sogestaltig dem Manne schwer werden, sich seinem Weibe zu entwinden.
And it will be most difficult for the husband to extricate himself from his wife's influence.
ParaCrawl v7.1

Und dann ist es für die Seele überaus schwer, sich dem Feind zu entwinden.
And then it is extraordinary difficult for the soul to pull itself away from the enemy.
ParaCrawl v7.1

Die Beter haben seine Rache nicht zu fürchten, weil sie ihm keine Seele entwinden.
These praying people need not fear his revenge because they do not take any souls from him.
ParaCrawl v7.1

Es war nicht der Druck der Liebe, mit dem er sie festhielt, sie seufzte auch öfters und suchte ihm die Hände zu entwinden.
It was not love that made him squeeze it and hold on to it so tightly, she sighed frequently and tried to disengage her hands from him.
Books v1

Es war gut, daß ich er fuhr, jene Elfe müsse zu mir zurückkehren – daß sie zu meinem Hause dort unten gehöre – oder ich hätte sie nicht wieder sich meiner Hand entwinden lassen, ich hätte es nicht ertragen, daß sie still und behende wieder hinter jener dicken Hecke verschwand.
It was well I had learnt that this elf must return to me--that it belonged to my house down below--or I could not have felt it pass away from under my hand, and seen it vanish behind the dim hedge, without singular regret.
Books v1

Denn solches muss ich sein, weil ich als ein geschaffener Gott bin, und ich bin nun in dieser materiellen Allheit völlig also gefangen, dass ich mich ihr ewig so lange nicht entwinden kann, bis nur ein letztes materielles Stäubchen von einer allerletztesten Welt bestehen wird, aus welchem Grunde ich auch nur auf fortwährende Vernichtung der Dinge, welche der Allmächtige erbaut, hinwirke, um meiner herrschsüchtigen Meinung nach um so eher zu meiner Alleinherrschaft zu gelangen und den Herrn der Herrlichkeit vermeintlichermassen von Seinem ewigen Throne zu stürzen, indem Er meinen Zerstörungsplänen fort und fort entgegen ist, seitdem ich aus Ihm bin in mein überaus mächtiges und nahezu endlos großes Dasein zu dem Behufe gerufen worden, um neben Ihm wie ein zweiter Gott zu sein und zu herrschen mit Ihm, aber dennoch in aller Liebe Ihn zu lieben über alles aus aller meiner Tiefe, auf dass ich Ihm wäre, was da ein treues Weib ist dem Manne, ewig!
For this I have to be, because I am like a created God, and I have been entirely imprisoned in this material totality, from which I not be able to escape forever until only one last material speck of the very least world will exist, which is the reason I only work towards the continued destruction of the things which were built by the Almighty, and according to my tyrannical opinion, arrive sooner at my autocracy and supposedly displace the Lord of glory from His eternal throne, because He continuously counteracts my plans of destruction, since I have been called out of Him into my very powerful and almost endlessly large existence for the purpose to be next to Him like a second god and to reign with Him, yet in love to love Him above all from my deepest depth, so that I would be to Him what a faithful wife is to the man, forever!
ParaCrawl v7.1

Kozilek und Ulamog versuchten, davonzuwanken und sich dem Land zu entwinden – und nicht nur nach hinten, wie Kiora bemerkte, sondern hinauf .
Kozilek and Ulamog tried to lurch away, to wrench themselves free from the land—and they did not just lurch back, Kiora noted, but up .
ParaCrawl v7.1

Und so ihr Menschen Ihn rufet um Hilfe wider euren Feind, wird Er euch auch hören und dem Satan jede Seele entreißen, die sich ihm entwinden will.
And so you men call him for help against your enemy, he will also hear you and snatch from Satan every soul, which wants to extricate itself from him.
ParaCrawl v7.1

Endlich sind die geschichtlichen zurückgebliebenen Länder, um sich der Rückständigkeit zu entwinden, manchmal gezwungen, den übrigen vorauszueilen.
Finally the countries historically backward, in order to escape their backwardness, are often compelled to rush ahead of the others.
ParaCrawl v7.1

Voller Erbarmen ruht Mein Auge auf der entarteten Menschheit, die sich in der Gewalt Meines Gegners befindet und selbst nicht willig ist, sich ihm zu entwinden.
My eyes rest full of pity on the degenerated human race which is controlled by My adversary and unwilling to pull itself away from him.
ParaCrawl v7.1