Übersetzung für "Entwicklungssprünge" in Englisch
Wir
sollten
die
Entwicklungssprünge
nicht
unterschätzen.
We
cannot
overestimate
the
developmental
leaps
we're
witnessing
here.
OpenSubtitles v2018
Außerdem
regt
die
Fertigungstechnik
immer
wieder
Entwicklungssprünge
auf
Produktebene
an.
Moreover,
manufacturing
technology
often
inspires
developmental
leaps
on
the
product
plane.
ParaCrawl v7.1
Sind
der
jungen
Generation
jetzt
noch
ähnlich
große
Entwicklungssprünge
möglich
wie
zu
Ihren
Anfängen?
Does
the
younger
generation
have
the
same
leeway
today
for
development
that
you
had
at
the
beginning?
CCAligned v1
Die
Entwicklungssprünge,
häufig
auch
der
Moment
der
Erkrankung
und
Genesung,
lassen
mögliche
Ursachen
vermuten.
The
kind
of
development
and
often
the
moment
when
someone
falls
sick
and
recovers,
permits
to
think
about
possible
causes.
ParaCrawl v7.1
Große
Entwicklungssprünge
aber
sind,
trotz
immer
wieder
lancierter
Hoffnungsmacher,
bisher
nicht
im
Markt
angekommen.
But
despite
countless
hopeful
developments,
major
advances
haven't
yet
made
it
to
market.
ParaCrawl v7.1
Aber
für
die
Entwicklungssprünge
der
europäischen
Integration
sind
die
Beamten
auf
die
Politiker
angewiesen.
But
to
be
able
to
take
the
leap
of
European
integration,
they
need
the
politicians.
ParaCrawl v7.1
Es
muss
möglich
sein,
technische
Entwicklungssprünge
herbeizuführen,
aber
dafür
wird
eine
stärkere
zielgerichtete
Unterstützung
in
diesem
Bereich
benötigt.
It
must
be
possible
to
give
an
impetus
to
technological
advance
in
a
quite
different
way,
but
then
that
would
also
require
more
in
the
way
of
targeted
aid
in
this
area.
Europarl v8
Das
Jahr
2008
war
für
die
Europäische
Arzneimittel-Agentur
(EMEA)
eher
durch
Konsolidierung
und
kontinuierliche
Fortschritte
als
durch
große
Entwicklungssprünge
geprägt.
The
year
2008
was
one
of
consolidation
and
steady
progress
for
the
European
Medicines
Agency
(EMEA),
rather
than
one
of
major
leaps
and
bounds.
ELRC_2682 v1
Das
Land
verfolgt
eine
ganzheitliche
Strategie
bei
der
Konsolidierung
sämtlicher
verfügbarer
EU-Mittel,
um
Entwicklungssprünge
zu
erzielen.
The
country
has
a
holistic
strategy
consolidating
all
available
EU
resources
to
deliver
development
leaps.
TildeMODEL v2018
Deshalb
müssen
Instrumente
entwickelt
werden,
die
dafür
sorgen,
dass
sich
die
nächsten
wirtschaftlichen
Entwicklungssprünge
unter
Einbeziehung
neuer
Technologien
vollziehen,
mit
denen
die
Auswirkungen
des
produktiven
Prozesses
auf
die
Umwelt
reduziert
werden
können.
Mechanisms
must
therefore
be
developed
to
ensure
that
the
next
leaps
forward
in
economic
development
make
use
of
new
technologies
that
can
lessen
the
environmental
impact
of
the
production
process.
TildeMODEL v2018
Einmal
haben
diese
Straßen
einen
Stand
erreicht,
der
große
Entwicklungssprünge
unwahrscheinlich
werden
läßt,
zum
anderen
sind
auch
vergleichbar
geringe
technische
Weiterentwicklungen
in
der
heutigen
Zeit
mit
erheblichen
Aufwe
ungen
verbunden.
For
one
thing,
these
installations
have
reached
a
certain
state
of
development
which
leaves
little
room
for
spectacular
change,
for
another,
relatively
small
technical
developments
are
associated
with
heavy
outlay.
EUbookshop v2
In
der
Entwicklung
des
höheren
Lebens
im
Verlaufe
vieler
Millionen
Jahre
hat
es
immer
wieder
bedeutende
und
vergleichsweise
plötzliche
Entwicklungssprünge
gegeben.
During
the
development
of
higher
life
forms
over
the
course
of
millions
of
years,
there
have
always
been
significant
and
comparatively
sudden
leaps
in
development.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
immer
mehr
erkennen,
dass
quantitatives
Wachstum
die
Probleme
der
Menschheit
allein
nicht
lösen
kann,
sondern
dass
es
hierfür
qualitativer
Entwicklungssprünge
bedarf.
We
are
forced
to
realize
ever
more
starkly
that
quantitative
growth
alone
cannot
solve
the
problems
of
mankind,
rather,
this
would
require
a
qualitative
leap
in
development.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
wissen,
was
sich
im
Köpfchen
Ihres
Babys
abspielt,
können
Sie
ihm
helfen,
diese
mentalen
Entwicklungssprünge
besser
zu
bewältigen.
By
knowing
what
is
going
on
inside
the
head
of
your
baby,
you
can
help
him
to
make
the
leap
more
easily
and
stimulate
his
development.
ParaCrawl v7.1
Wie
außergewöhnlich
also
müssen
die
Bedingungen
sein,
unter
denen
es
Menschen
gelingt,
ganz
besondere
Entwicklungssprünge
zu
machen
–
unverrückbar
geglaubte
Grenzen
zu
zertrümmern
und
neue
Maßstäbe
zu
setzen.
This
makes
you
realise
how
exceptional
the
conditions
must
be
under
which
people
manage
to
achieve
very
special
developmental
advances
–
demolishing
supposedly
immoveable
boundaries
and
setting
new
benchmarks.
ParaCrawl v7.1
Die
Chancen
für
die
deutsche
Entwicklungszusammenarbeit
und
ihre
Partner,
mithilfe
des
digitalen
Wandels
Potenziale
zu
heben
und
Entwicklungssprünge
zu
initiieren,
stehen
also
gut
–
in
allen
Sektoren.
Thanks
to
the
digital
transformation,
German
development
cooperation
and
its
partners
have
great
opportunities
to
boost
potential
and
initiate
leaps
forward
in
all
sectors.
ParaCrawl v7.1
Fiorenzo
Omenetto
berichtet
über
mehr
als
20
erstaunliche
neue
Verwendungsmöglichkeiten
für
Seide,
einen
der
elegantesten
natürlichen
Rohstoffe
–
Seide
leitet
Licht,
verbessert
die
Nachhaltigkeit,
verstärkt
Strukturen
and
erlaubt
Entwicklungssprünge
in
der
Medizin.
Readability:
4
Fiorenzo
Omenetto
shares
20+
astonishing
new
uses
for
silk,
one
of
nature's
most
elegant
materials
--
in
transmitting
light,
improving
sustainability,
adding
strength
and
making
medical
leaps
and
bounds.
ParaCrawl v7.1
Neben
dem
positiven
Trend
auf
dem
deutschen
Solar-Markt
erwartet
die
WPD
starke
Entwicklungssprünge
auf
den
internationalen
Märkten.
Other
than
the
markedly
positive
trend
on
the
German
solar
market
WPD
expects
growth
by
leaps
and
bounds
on
the
international
markets.
ParaCrawl v7.1
Die
acht
großen
Entwicklungssprünge
in
der
geistigen
und
körperlichen
Entwicklung
eines
Babys
gehen
mit
viel
Unruhe
und
Geschrei
einher
und
bringen
Eltern
zuweilen
an
den
Rand
der
Verzweiflung.
The
eight
major
leaps
in
a
baby's
mental
and
physical
development
are
accompanied
by
a
great
deal
of
agitation
and
screaming,
sometimes
bringing
parents
to
the
brink
of
despair.
CCAligned v1
In
Indien
stehen
Entwicklungssprünge
wie
in
Südkorea,
Singapur
und
China
noch
bevor,
trotz
teils
schon
beachtlicher
Wachstumsraten
von
über
neun
Prozent
in
den
vergangenen
Jahren.
India
has
still
not
seen
developments
like
those
in
South
Korea,
Singapore
and
China,
despite
some
impressive
growth
rates
of
over
9
percent
in
recent
years.
ParaCrawl v7.1
Professionalisierung
kann
man
fortschreiben,
aber
die
großen
Entwicklungssprünge
seien
bereits
erfolgt,
sagt
Zedler
selbst,
der
in
Teilgebieten
wie
Karbon
die
Fahrradbranche
weit
vor
BMW
und
Co
sieht.
Professionalization
can
be
continued,
but
the
huge
advances
in
development
have
already
taken
place,
says
Zedler,
who
sees
the
cycle
sector
in
branches
like
carbon
far
ahead
of
BMW
and
others.
ParaCrawl v7.1