Übersetzung für "Entwicklungssprünge" in Englisch

Wir sollten die Entwicklungssprünge nicht unterschätzen.
We cannot overestimate the developmental leaps we're witnessing here.
OpenSubtitles v2018

Außerdem regt die Fertigungstechnik immer wieder Entwicklungssprünge auf Produktebene an.
Moreover, manufacturing technology often inspires developmental leaps on the product plane.
ParaCrawl v7.1

Sind der jungen Generation jetzt noch ähnlich große Entwicklungssprünge möglich wie zu Ihren Anfängen?
Does the younger generation have the same leeway today for development that you had at the beginning?
CCAligned v1

Die Entwicklungssprünge, häufig auch der Moment der Erkrankung und Genesung, lassen mögliche Ursachen vermuten.
The kind of development and often the moment when someone falls sick and recovers, permits to think about possible causes.
ParaCrawl v7.1

Große Entwicklungssprünge aber sind, trotz immer wieder lancierter Hoffnungsmacher, bisher nicht im Markt angekommen.
But despite countless hopeful developments, major advances haven't yet made it to market.
ParaCrawl v7.1

Aber für die Entwicklungssprünge der europäischen Integration sind die Beamten auf die Politiker angewiesen.
But to be able to take the leap of European integration, they need the politicians.
ParaCrawl v7.1

Es muss möglich sein, technische Entwicklungssprünge herbeizuführen, aber dafür wird eine stärkere zielgerichtete Unterstützung in diesem Bereich benötigt.
It must be possible to give an impetus to technological advance in a quite different way, but then that would also require more in the way of targeted aid in this area.
Europarl v8

Das Jahr 2008 war für die Europäische Arzneimittel-Agentur (EMEA) eher durch Konsolidierung und kontinuierliche Fortschritte als durch große Entwicklungssprünge geprägt.
The year 2008 was one of consolidation and steady progress for the European Medicines Agency (EMEA), rather than one of major leaps and bounds.
ELRC_2682 v1

Das Land verfolgt eine ganzheitliche Strategie bei der Konsolidierung sämtlicher verfügbarer EU-Mittel, um Entwicklungssprünge zu erzielen.
The country has a holistic strategy consolidating all available EU resources to deliver development leaps.
TildeMODEL v2018

Deshalb müssen Instrumente entwickelt werden, die dafür sorgen, dass sich die nächsten wirtschaftlichen Entwicklungssprünge unter Einbeziehung neuer Technolo­gien vollziehen, mit denen die Auswirkungen des produktiven Prozesses auf die Umwelt reduziert werden können.
Mechanisms must therefore be developed to ensure that the next leaps forward in economic development make use of new technologies that can lessen the environmental impact of the production process.
TildeMODEL v2018

Einmal haben diese Straßen einen Stand erreicht, der große Entwicklungssprünge unwahrscheinlich werden läßt, zum anderen sind auch vergleichbar geringe technische Weiterentwicklungen in der heutigen Zeit mit erheblichen Aufwe ungen verbunden.
For one thing, these installations have reached a certain state of develop­ment which leaves little room for spectacular change, for another, relative­ly small technical developments are associated with heavy outlay.
EUbookshop v2

In der Entwicklung des höheren Lebens im Verlaufe vieler Millionen Jahre hat es immer wieder bedeutende und vergleichsweise plötzliche Entwicklungssprünge gegeben.
During the development of higher life forms over the course of millions of years, there have always been significant and comparatively sudden leaps in development.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen immer mehr erkennen, dass quantitatives Wachstum die Probleme der Menschheit allein nicht lösen kann, sondern dass es hierfür qualitativer Entwicklungssprünge bedarf.
We are forced to realize ever more starkly that quantitative growth alone cannot solve the problems of mankind, rather, this would require a qualitative leap in development.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie wissen, was sich im Köpfchen Ihres Babys abspielt, können Sie ihm helfen, diese mentalen Entwicklungssprünge besser zu bewältigen.
By knowing what is going on inside the head of your baby, you can help him to make the leap more easily and stimulate his development.
ParaCrawl v7.1

Wie außergewöhnlich also müssen die Bedingungen sein, unter denen es Menschen gelingt, ganz besondere Entwicklungssprünge zu machen – unverrückbar geglaubte Grenzen zu zertrümmern und neue Maßstäbe zu setzen.
This makes you realise how exceptional the conditions must be under which people manage to achieve very special developmental advances – demolishing supposedly immoveable boundaries and setting new benchmarks.
ParaCrawl v7.1

Die Chancen für die deutsche Entwicklungszusammenarbeit und ihre Partner, mithilfe des digitalen Wandels Potenziale zu heben und Entwicklungssprünge zu initiieren, stehen also gut – in allen Sektoren.
Thanks to the digital transformation, German development cooperation and its partners have great opportunities to boost potential and initiate leaps forward in all sectors.
ParaCrawl v7.1

Fiorenzo Omenetto berichtet über mehr als 20 erstaunliche neue Verwendungsmöglichkeiten für Seide, einen der elegantesten natürlichen Rohstoffe – Seide leitet Licht, verbessert die Nachhaltigkeit, verstärkt Strukturen and erlaubt Entwicklungssprünge in der Medizin.
Readability: 4 Fiorenzo Omenetto shares 20+ astonishing new uses for silk, one of nature's most elegant materials -- in transmitting light, improving sustainability, adding strength and making medical leaps and bounds.
ParaCrawl v7.1

Neben dem positiven Trend auf dem deutschen Solar-Markt erwartet die WPD starke Entwicklungssprünge auf den internationalen Märkten.
Other than the markedly positive trend on the German solar market WPD expects growth by leaps and bounds on the international markets.
ParaCrawl v7.1

Die acht großen Entwicklungssprünge in der geistigen und körperlichen Entwicklung eines Babys gehen mit viel Unruhe und Geschrei einher und bringen Eltern zuweilen an den Rand der Verzweiflung.
The eight major leaps in a baby's mental and physical development are accompanied by a great deal of agitation and screaming, sometimes bringing parents to the brink of despair.
CCAligned v1

In Indien stehen Entwicklungssprünge wie in Südkorea, Singapur und China noch bevor, trotz teils schon beachtlicher Wachstumsraten von über neun Prozent in den vergangenen Jahren.
India has still not seen developments like those in South Korea, Singapore and China, despite some impressive growth rates of over 9 percent in recent years.
ParaCrawl v7.1

Professionalisierung kann man fortschreiben, aber die großen Entwicklungssprünge seien bereits erfolgt, sagt Zedler selbst, der in Teilgebieten wie Karbon die Fahrradbranche weit vor BMW und Co sieht.
Professionalization can be continued, but the huge advances in development have already taken place, says Zedler, who sees the cycle sector in branches like carbon far ahead of BMW and others.
ParaCrawl v7.1