Übersetzung für "Entwicklungsmäßig" in Englisch

Entwicklungsmäßig entstehen beide Bedingungen in genau der gleichen Weise.
Developmentally, these two conditions develop in exactly the same way.
QED v2.0a

Daher ist Gesellschaft entwicklungsmäßig höher als Individuen.
Therefore, society is developmentally higher than individuals.
ParaCrawl v7.1

Warum sind sie gleich perfekt für beide, für die entwicklungsmäßig niedrigere Kreaturen und den Menschen?
Why are they just as perfect for the developmentally lower creatures as they are for humans?
ParaCrawl v7.1

Als Schakale fassen wir die entwicklungsmäßig primitivsten Arten innerhalb der Gattung Canis (= Hund) zusammen.
As jackals, we summarize the development-wise most primitive types within the type Canis (= dog).
ParaCrawl v7.1

Es ist zwar ein kleines Land, liegt ganz in unserer Nähe, aber entwicklungsmäßig steht es auf weltweiter Ebene sehr weit unten in der Rangordnung.
True, it is a small country, and it is close at hand, but as regards development it is still a country which is a long way down on the list of world powers.
Europarl v8

Das BUK hat daher beschlossen, mit den für Regionalpolitik zuständigen Dienststellen der Kommission zusammenzuarbeiten, um in Regionen der Gemeinschaft, die sich entwicklungsmäßig im Rückstand befinden oder deren Industrie im Niedergang begriffen ist, Kooperationsvereinbarungen - auf kommerziellem, technischem oder finanziellem Gebiet — zwischen Unternehmen dieser Regionen und entsprechenden Unternehmen in anderen Mitgliedstaaten durch geeignete Maßnahmen zu fordern.
The intention is to organize, in Community regions either underdeveloped or in industrial decline, action for promoting cooperation agreements — commercial, technical or financial — between entrepreneurs in the regions and their counterparts in other member countries.
EUbookshop v2

Da die monotheistischen Religionen in ihren fundamentalistischen Formen der Darstellung und der sozialen Realität des weltlichen demokratischen Pluralismus entwicklungsmäßig unterlegen sind, sollten wir weltliche Demokratien vor theokratischen Staaten unterstützen.
Since the monotheistic religions, in their fundamentalist forms, are developmentally inferior to the narrative and the social reality of secular democratic pluralism, we should support secular democracies over theocratic states.
ParaCrawl v7.1

Wie jeder Star-Trek-Fan weiß, ist die wirkliche Bedeutung der fiktiven Ersten Direktive: greife nicht in entwicklungsmäßig weniger fortgeschrittene Gesellschaften ein.
As any Star Trek fan knows the real definition of the fictional prime directive is: do not interfere in developmentally less advanced societies.
ParaCrawl v7.1

Über diese Leichen heißt es weiter, daß sie am besten abhängen sollten, bis sie „mürbe“, d.h. „verdorben“, seien, da sie in diesem Zustand eine besondere Delikatesse für den Fleischesser seien, ein Umstand, der zwangsläufig den Gedanken entwicklungsmäßig zurück zu den „Aasfressern“ führt.
These corpses must furthermore be hung long enough for them to become "tender", which actually means "tainted", because in that state they are considered by the meat-eater to be a special delicacy, a circumstance that would inevitably lead us in our thoughts back in evolution to the stage to which "scavenging animals" belong.
ParaCrawl v7.1

Befürworter der integralen Theorie und anderer bürgerlicher Ansichten sind rückständig, entwicklungsmäßig festgefahren, von niedriger Höhe und benötigten offensichtlich die vom Gulag geleistete Umerziehung.
Advocates of integral theory and other bourgeois notions are regressed, developmentally stuck, of low altitude and obviously needed the reeducation afforded by the gulag.
ParaCrawl v7.1

Die Richtermission ist zeitlich und entwicklungsmäßig weit genug vorangekommen, um nun damit zu beginnen, eine Organisations-Infrastruktur auszubilden.
The Magisterial Mission has progressed to a sufficient time and development to now begin to develop an infrastructure of organization.
ParaCrawl v7.1

Da aber die „Schafe“ und die „Böcke“ in dieser Weise voneinander getrennt werden und damit immer mehr in ihren jeweiligen Ländern leben, wird es für die Vorsehung oder Allmacht leichter, die „Böcke“ genau dem Leidensprozeß auszusetzen, der ihnen fehlt, um entwicklungsmäßig auf ein Niveau mit den „Schafen“ zu kommen.
But as "the sheep" and "the goats" thus are being separated from each other and thereby more and more each live in separate countries, then it becomes easier for Providence or the Omnipotence to give "the goats" that process of suffering which they are lacking in order to be on the level with the "sheep" in evolution.
ParaCrawl v7.1

Entwicklungsmäßig entstehen beide Bedingungen in genau der gleichen Weise. Zwischen später Kindheit und mittlerer Adoleszenz gibt es eine Verbesserung, bzw. eine Reduktion von Fehlern in beiden dieser Studien, unter beiden Bedingungen.
Developmentally, these two conditions develop in exactly the same way. Between late childhood and mid-adolescence, there's an improvement, in other words a reduction of errors, in both of these trials, in both of these conditions.
TED2020 v1

Aber vorläufig sind wir noch hier, in diesem Moment, und entwickeln einige neue Stränge, die das Band zu einem Seil verstärken werden, zu einer Trosse, die sehr stark und fest ist, um Eurer und anderen Nationen dabei zu helfen, in die Zukunft gezogen zu werden.Entwicklung der Organisations-InfrastrukturDie Richtermission ist zeitlich und entwicklungsmäßig weit genug vorangekommen, um nun damit zu beginnen, eine Organisations-Infrastruktur auszubilden.
But for now, we are here in this moment, developing some new strands that will strengthen the braid into a rope, into a hawser that will be very strong, to assist your nation and other nations to be drawn into the future. Development of infrastructure of organization The Magisterial Mission has progressed to a sufficient time and development to now begin to develop an infrastructure of organization.
ParaCrawl v7.1