Übersetzung für "Entmilitarisieren" in Englisch

Wir können Gesellschaften entmilitarisieren und die Mittel stattdessen in Reservoire wahrer Sicherheit gießen.
We can demilitarize societies and pour resources, instead, into reservoirs of genuine security.
TED2020 v1

Erfreut zeigt sich das Parlament über den Vorschlag der zyprischen Regierung, die Insel zu entmilitarisieren.
It also welcomed the Cypriot Government's proposal for the demilita­rization of the island.
EUbookshop v2

Neue Rangstrukturen bei der Polizei wurden ebenfalls eingeführt, um die Polizei zu entmilitarisieren.
New police ranking structures were also introduced to demilitarise the police.
ParaCrawl v7.1

Ich habe diesen Bericht nicht unterstützt, da mich meine feste und beständige Verpflichtung gegenüber pazifistischen Werten dazu veranlasst hat, diesen Bericht zu kritisieren, dessen Geist und Ausrichtung der Notwendigkeit, die Außenpolitik der EU und ihre auswärtigen Beziehungen zu entmilitarisieren, ganz und gar entgegen stehen.
I did not support the report because my firm, consistent commitment to pacificist values lead me to criticise this report, the spirit and focus of which are entirely opposed to the need to demilitarise the EU's foreign policy and its foreign relations.
Europarl v8

Der Entschließungsantrag "erachtet es als wichtig, dass die EU mehr weibliche Polizeibeamte und Soldaten für GSVP-Missionen ernennt", dies widerspricht dem von meiner Fraktion unterstützten Ziel, die gemeinsame Sicherheits- und Verteidigungspolitik zu entmilitarisieren.
The resolution 'Stresses that it is important that the EU should appoint more female police officers and soldiers to CSDP missions', which is contrary to my group's support for demilitarising the common security and defence policy.
Europarl v8

April 2006, ist die Forderung an die Spanische Regierung, ihr Wahlversprechen einzulösen und die Guardia Civil endlich tatsächlich zu entmilitarisieren.
One example of a current mission of EuroCOP has been to push the Spanish government to follow its election promise to completely de-militarize the Guardia Civil.
Wikipedia v1.0

Dies wiederum unterstreicht eine weitere grundlegende Realität – dass der Kampf gegen internationalen Terrorismus nicht gewonnen werden kann, ohne Pakistan zu entmilitarisieren und zu entradikalisieren, unter anderem durch die Herstellung eines neuen Gleichgewichts zwischen Zivilgesellschaft und Militär und indem der skrupellose Geheimdienst (Inter-Services Intelligence, ISI) des Landes in die Schranken verwiesen wird.
This, in turn, underlines another fundamental reality – that the fight against international terrorism cannot be won without demilitarizing and de-radicalizing Pakistan, including by rebalancing civil-military relations there and reining in the country’s rogue Inter-Services Intelligence agency.
News-Commentary v14

Der Libanon könnte wieder auf den Weg der Demokratie zurückkehren und die Hisbollah könnte in einem neu erstandenen souveränen Libanon statt militärischer Mittel demokratische Politik als Überlebensstrategie anwenden, vor allem wenn eine internationale Friedenstruppe in allseitigem Einverständnis die Golanhöhen entmilitarisieren dürfte.
Lebanon could return to the democratic track, and Hezbollah might use democratic, not military, politics as its survival strategy in the newly sovereign Lebanon, especially if an international peacekeeping force were consensually allowed to demilitarize the Golan Heights.
News-Commentary v14

Wir müssen die Sicherheit entmilitarisieren und zu den alten Werten eines Europas zurückkehren, in dem Persönlichkeiten wie Willy Brandt oder Olof Palme mitten im Kalten Krieg in der Außenpolitik als Ziel eine Nullaufrüstung vorschlugen.
We need to demilitarise security and go back to the old values of a Europe in which, in the midst of the Cold War, on foreign policy people like Willy Brandt and Olaf Palme were proposing the zero armament objective.
Europarl v8

Oder sie müssen bereits bestehende Institutionen umstrukturieren, indem sie z.B. die Polizei entmilitarisieren, die Aufsichtsbehörden in Bereichen wie Umweltschutz und nukleare Sicherheit modernisieren oder der Staatsanwaltschaft eine größe re Autonomie bei der Korruptionsbekämpfung ein -räumen.
Or they may need to restructure existing institutions: de-militarising the police, upgrading environmental and nuclear-safety watchdogs, or giving prosecutors more autonomy in combating corruption.
EUbookshop v2

Ferner fordert es die Regierung auf, das Gebiet zu entmilitarisieren und internationalen Hilfsorganisationen und Entwicklungsorganisationen freien Zugang zu gewähren.
It also called on the Govern­ment to demilitarise the area and make it freely accessible to international humanitarian and de­velopment organisations.
EUbookshop v2

Die palästinensische Demokratisierung zu unterstützen, bedeutet nicht, dass die internationale Gemeinschaft nicht von der Hamas verlangen sollte, den Terror ein für alle Mal aufzugeben, sich zu entmilitarisieren, die palästinensische Verfassung zu respektieren und die Existenz des Staates Israel zu akzeptieren.
Supporting Palestinian democratization does not mean that the international community should not demand that Hamas abandon terror for once and for all, demilitarize, respect the Palestinian constitution, and accept the existence of the state of Israel.
News-Commentary v14

Letztgenannte Gruppen ließen sich "nur durch ein striktes, völkerrechtlich verbindliches und von der UNO notfalls mit Sanktionen durchgesetzten Verbot jeglichen Waffenhandels erfolgreich entmilitarisieren".
These groups can 'only be successfully demilitarised through a strict ban on arms trading of any kind that is binding under international law and, if necessary, enforced by UN sanctions.'
ParaCrawl v7.1

Vor einer Woche ist die Potsdamer Konferenz zu Ende gegangen, auf der beschlossen wurde, Deutschland wirtschaftlich zu entmilitarisieren, die Wiederauferstehung der Militärmacht Deutschlands unmöglich zu machen und ein friedensmäßiges wirtschaftliches Potential festzusetzen.
The Potsdam Conference had ended the previous week; at the conference it had been decided to demilitarize Germany economically, so that restoration of German military power would be impossible, and to draw up a peacetime economic potential for the country.
ParaCrawl v7.1

Die Pentagon-Quellen scheinen auch in alle Richtungen auszurasten, indem sie bemerken: „Trumps Anweisung, dass US-Unternehmen China verlassen, ist eine Meisterleistung gegen Globalisten, Zionisten, den Tiefen Staat und die Wall Street, um Amerika wieder groß zu machen, während es die Hebelwirkung für China verstärkt, das Südchinesische Meer zu verlassen oder zu entmilitarisieren.“
The Pentagon sources also seem to be lashing out in all directions by noting, “Trump ordering U.S. corporations to leave China is a masterstroke against globalists, Zionists, the Deep State, and Wall Street to make America great again while increasing leverage for China to leave or demilitarize the South China Sea.”
ParaCrawl v7.1

Das wird wahrscheinlich ein Punkt bei den lokalen Wahlen 2014 sein, und wir planen, ein Netzwerk mit Bürgergruppen in Okinawa und Hawaii aufzubauen, die ähnliche Probleme beim Versuch haben, ihre Inseln zu entmilitarisieren.
This will likely be an issue during the 2014 local elections, and we plan to build a network with civic groups in Okinawa and Hawaii, who are facing similar problems in trying to demilitarized their Islands.
ParaCrawl v7.1