Übersetzung für "Entkoppelung" in Englisch
Die
Entkoppelung
der
Beihilfen
für
Baumwolle
und
Rohtabak
könnte
Umstrukturierungsmaßnahmen
erfordern.
The
de-coupling
of
the
aid
for
cotton
and
raw
tobacco
might
require
actions
towards
restructuring.
DGT v2019
Zur
Entkoppelung:
Das
ist
auch
kein
einfaches
Feld.
Decoupling
is
also
a
complicated
area.
Europarl v8
Dennoch,
Herr
Kommissar,
haben
Sie
uns
eine
völlige
Entkoppelung
vorgeschlagen.
Nonetheless,
Commissioner,
you
have
proposed
total
decoupling.
Europarl v8
Dennoch
treten
Sie
bei
Tabak
und
Baumwolle
für
eine
völlige
Entkoppelung
ein.
Nonetheless,
you
are
advocating
total
decoupling
for
tobacco
and
cotton.
Europarl v8
Deshalb
befürworte
ich
eine
weitere
Entkoppelung.
Therefore,
I
advocate
further
decoupling.
Europarl v8
Das
ist
das
System
der
Entkoppelung.
That
is
the
de-coupling
system.
Europarl v8
Wir
sollten
eine
totale
Entkoppelung
anstreben.
Let
us
have
total
decoupling.
Europarl v8
Den
Kern
bildet
die
Entkoppelung,
die
selbst
schon
recht
revolutionär
ist.
Decoupling
is
a
central
tenet
and
is
quite
revolutionary
in
itself.
Europarl v8
Vor
den
Vorschlägen
für
eine
teilweise
Entkoppelung
ist
zu
warnen!
Beware
of
partial
decoupling
proposals!
Europarl v8
Diese
unsinnige,
sinnlose
Idee
der
Entkoppelung
muss
auf
jeden
Fall
fallengelassen
werden.
We
must
therefore
abandon
this
crazy,
pointless
idea
of
decoupling.
Europarl v8
Die
vollständige
Entkoppelung
wäre
ein
vollständiger
Fehler,
die
teilweise
ein
teilweiser
Fehler.
Total
decoupling
would
be
a
total
mistake
and
partial
decoupling
would
be
a
partial
mistake.
Europarl v8
Was
wir
nicht
wollen,
das
sind
Mischformen
der
Entkoppelung.
What
we
do
not
want
is
a
complete
mixing
of
decoupling.
Europarl v8
Ihr
letztendliches
Ziel
ist
wirklich
eine
völlige
Entkoppelung.
Your
final
objective
is
actually
complete
decoupling.
Europarl v8
Die
Entkoppelung
könnte
einen
weiteren
Anreiz
bieten.
Decoupling
could
provide
a
further
incentive.
Europarl v8
Deshalb
schlägt
der
Landwirtschaftsausschuss
eine
teilweise
Entkoppelung
vor.
That
is
why
the
Committee
on
Agriculture
and
Rural
Development
suggests
partial
decoupling.
Europarl v8
Andererseits
unterstützen
einige
Delegationen
das
Grundprinzip,
die
Entkoppelung.
On
the
other
hand,
some
delegations
support
the
fundamental
principle
of
decoupling.
Europarl v8
Eine
Entkoppelung
der
Beihilfen
von
der
Produktion
bringt
jedoch
auch
Nachteile
mit
sich.
But
decoupling
direct
payments
can
also
have
its
disadvantages.
Europarl v8
Darüber,
und
nicht
nur
über
die
Entkoppelung,
sollten
wir
diskutieren.
This
is
what
we
must
discuss
in
our
debates,
not
just
decoupling.
Europarl v8
Die
Entkoppelung
der
Beihilfen
und
eine
Entbürokratisierung
klingen
verlockend.
The
idea
of
decoupling
aids
and
cutting
red
tape
sounds
appealing.
Europarl v8
Was
soll
man
zu
der
Entkoppelung
sagen,
die
Sie
vorgeben?
What
can
we
say
about
the
decoupling
you
are
imposing
on
us?
Europarl v8
Ich
teile
die
Ansichten
des
Kommissars
zur
Entkoppelung
und
unterstütze
sie
nachdrücklich.
I
very
much
agree
with
the
Commissioner's
views
on
decoupling
and
very
much
support
them.
Europarl v8
Zu
diesen
Themen
gehören
unter
anderem
die
verschiedenen
Aspekte
der
Entkoppelung
der
Direktzahlungen.
These
topics
include,
amongst
others,
the
various
aspects
of
the
decoupling
of
direct
payments.
Europarl v8
Die
Entkoppelung
der
Beihilfen
wird
zu
einem
Rückgang
der
Produktion
führen.
Decoupling
aid
will
result
in
reduced
production.
Europarl v8
Die
Kommission
fordert
eine
stärkere
Entkoppelung
der
Beihilfen
von
der
Produktion.
The
Commission
is
calling
for
increased
decoupling
of
aid
from
production.
Europarl v8
Die
Entkoppelung
erinnert
in
vielerlei
Hinsicht
an
Vorruhestandsbeihilfen
für
Landwirte.
Decoupling
in
many
ways
is
like
farmers'
early
retirement
aid.
Europarl v8
Der
weltgrößte
Exporteur
China
könnte
sehr
wohl
die
Vorhut
dieser
globalen
Entkoppelung
sein.
China,
the
world’s
largest
exporter,
may
well
be
in
the
vanguard
of
global
decoupling.
News-Commentary v14
Mit
anderen
Worten
gibt
es
eine
langsame
Entkoppelung
der
Sprachformen
von
kulturellen
Erwartungen.
In
other
words,
there
is
a
gradual
decoupling
of
language
forms
and
traditional
cultural
expectations.
Wikipedia v1.0
Die
Entkoppelung
ermöglicht
es
ihnen
aber
auch,
unerwartete
Risiken
abzufedern.
Decoupling
also
allows
producers
to
mitigate
unexpected
risks.
TildeMODEL v2018
Die
"Entkoppelung"
ist
das
Kernstück
der
Reform.
"Decoupling"
is
the
heart
of
the
reform.
TildeMODEL v2018
Eine
weitere
Entkoppelung
führt
daher
automatisch
zu
einer
Verringerung
dieser
Belastung.
Further
decoupling
leads
therefore
automatically
to
a
reduction
of
such
burden.
TildeMODEL v2018