Übersetzung für "Entkoppelung" in Englisch

Die Entkoppelung der Beihilfen für Baumwolle und Rohtabak könnte Umstrukturierungsmaßnahmen erfordern.
The de-coupling of the aid for cotton and raw tobacco might require actions towards restructuring.
DGT v2019

Zur Entkoppelung: Das ist auch kein einfaches Feld.
Decoupling is also a complicated area.
Europarl v8

Dennoch, Herr Kommissar, haben Sie uns eine völlige Entkoppelung vorgeschlagen.
Nonetheless, Commissioner, you have proposed total decoupling.
Europarl v8

Dennoch treten Sie bei Tabak und Baumwolle für eine völlige Entkoppelung ein.
Nonetheless, you are advocating total decoupling for tobacco and cotton.
Europarl v8

Deshalb befürworte ich eine weitere Entkoppelung.
Therefore, I advocate further decoupling.
Europarl v8

Das ist das System der Entkoppelung.
That is the de-coupling system.
Europarl v8

Wir sollten eine totale Entkoppelung anstreben.
Let us have total decoupling.
Europarl v8

Den Kern bildet die Entkoppelung, die selbst schon recht revolutionär ist.
Decoupling is a central tenet and is quite revolutionary in itself.
Europarl v8

Vor den Vorschlägen für eine teilweise Entkoppelung ist zu warnen!
Beware of partial decoupling proposals!
Europarl v8

Diese unsinnige, sinnlose Idee der Entkoppelung muss auf jeden Fall fallengelassen werden.
We must therefore abandon this crazy, pointless idea of decoupling.
Europarl v8

Die vollständige Entkoppelung wäre ein vollständiger Fehler, die teilweise ein teilweiser Fehler.
Total decoupling would be a total mistake and partial decoupling would be a partial mistake.
Europarl v8

Was wir nicht wollen, das sind Mischformen der Entkoppelung.
What we do not want is a complete mixing of decoupling.
Europarl v8

Ihr letztendliches Ziel ist wirklich eine völlige Entkoppelung.
Your final objective is actually complete decoupling.
Europarl v8

Die Entkoppelung könnte einen weiteren Anreiz bieten.
Decoupling could provide a further incentive.
Europarl v8

Deshalb schlägt der Landwirtschaftsausschuss eine teilweise Entkoppelung vor.
That is why the Committee on Agriculture and Rural Development suggests partial decoupling.
Europarl v8

Andererseits unterstützen einige Delegationen das Grundprinzip, die Entkoppelung.
On the other hand, some delegations support the fundamental principle of decoupling.
Europarl v8

Eine Entkoppelung der Beihilfen von der Produktion bringt jedoch auch Nachteile mit sich.
But decoupling direct payments can also have its disadvantages.
Europarl v8

Darüber, und nicht nur über die Entkoppelung, sollten wir diskutieren.
This is what we must discuss in our debates, not just decoupling.
Europarl v8

Die Entkoppelung der Beihilfen und eine Entbürokratisierung klingen verlockend.
The idea of decoupling aids and cutting red tape sounds appealing.
Europarl v8

Was soll man zu der Entkoppelung sagen, die Sie vorgeben?
What can we say about the decoupling you are imposing on us?
Europarl v8

Ich teile die Ansichten des Kommissars zur Entkoppelung und unterstütze sie nachdrücklich.
I very much agree with the Commissioner's views on decoupling and very much support them.
Europarl v8

Zu diesen Themen gehören unter anderem die verschiedenen Aspekte der Entkoppelung der Direktzahlungen.
These topics include, amongst others, the various aspects of the decoupling of direct payments.
Europarl v8

Die Entkoppelung der Beihilfen wird zu einem Rückgang der Produktion führen.
Decoupling aid will result in reduced production.
Europarl v8

Die Kommission fordert eine stärkere Entkoppelung der Beihilfen von der Produktion.
The Commission is calling for increased decoupling of aid from production.
Europarl v8

Die Entkoppelung erinnert in vielerlei Hinsicht an Vorruhestandsbeihilfen für Landwirte.
Decoupling in many ways is like farmers' early retirement aid.
Europarl v8

Der weltgrößte Exporteur China könnte sehr wohl die Vorhut dieser globalen Entkoppelung sein.
China, the world’s largest exporter, may well be in the vanguard of global decoupling.
News-Commentary v14

Mit anderen Worten gibt es eine langsame Entkoppelung der Sprachformen von kulturellen Erwartungen.
In other words, there is a gradual decoupling of language forms and traditional cultural expectations.
Wikipedia v1.0

Die Entkoppelung ermöglicht es ihnen aber auch, unerwartete Risiken abzufedern.
Decoupling also allows producers to mitigate unexpected risks.
TildeMODEL v2018

Die "Entkoppelung" ist das Kernstück der Reform.
"Decoupling" is the heart of the reform.
TildeMODEL v2018

Eine weitere Entkoppelung führt daher automatisch zu einer Verringerung dieser Belastung.
Further decoupling leads therefore automatically to a reduction of such burden.
TildeMODEL v2018