Übersetzung für "Entgegengehen" in Englisch

Nur so können wir einer neuen Zukunft entgegengehen.
Only thus can we embrace a new future.
Europarl v8

Doch die Zeit eines geldpolitischen Konsenses könnte ihrem Ende entgegengehen.
But the period of monetary-policy consensus may be coming to an end.
News-Commentary v14

Man soll nicht denen entgegengehen, die einen verfolgen.
No need to go meet the men who are chasing you.
OpenSubtitles v2018

Man muss mit ganzem Streben dem Licht entgegengehen.
One must go toward the Light with all striving.
ParaCrawl v7.1

Die Kirche, Rom, wird einem großen Kampf entgegengehen.
The Church, Rome, will face a great struggle.
ParaCrawl v7.1

Sie werden die Beziehungen viel schneller einstellen, wenn einander entgegengehen werden.
You will much quicker improve the relations if meet halfway each other.
ParaCrawl v7.1

Ich muss mich weiter fleißig kultivieren und der Vollendung entgegengehen.
I must continue to cultivate diligently and advance towards consummation.
ParaCrawl v7.1

Der Kommunismus kann in Amerika mit Sicherheit einer großen Zukunft entgegengehen.
In America, Communism can confidently face a great future.
ParaCrawl v7.1

Der Vater will uns stets entgegengehen, um mit uns zusammenzutreffen.
The Father wishes to come towards us and stay with us.
ParaCrawl v7.1

Man kann nicht zur Vergangenheit zurückkehren, man muss immer der Zukunft entgegengehen.
One cannot go back to the past, one has always to go in the future.
ParaCrawl v7.1

Man kann jedoch davon ausgehen, dass wir einer Reihe von Tragödien entgegengehen.
It is safe to predict that we are heading for a series of tragedies.
ParaCrawl v7.1

Wir werden im Lichte des Wissens dessen eigenen Möglichkeiten der Selbsterfüllung entgegengehen.
We shall walk in the light of Knowledge towards its own wider vistas of self-fulfilment.
ParaCrawl v7.1

Wir können daher mit Zuversicht und Hoffnung einem neuen, prosperierenderen und solidarischeren Europa entgegengehen.
Therefore, with confidence and hope, we can advance towards a Europe of greater prosperity and solidarity.
Europarl v8

Lasst uns der Zukunft entgegengehen.
Let us head for the future .
Europarl v8

Oh, es ist gar zu schön, wenn so 2 Listen sich entgegengehen.
O, 'tis most sweet when in one line two crafts directly meet.
OpenSubtitles v2018

Tatsächlich kann eine reisende Schule einer Gruppe von Familien folgen oder ihnen entgegengehen oder beides.
These can either travel with a group of families, or go out to meet people on different sites - or indeed combine the two.
EUbookshop v2

Unsere Beteiligung am europäischen Projekt bezeugt, wie ernsthaft wir dem gemeinsamen Schicksal dieser Gemeinschaft entgegengehen.
Secondly, it must fill technical gaps which exist and are dangerous to the future of EEC competitiveness when we compare ourselves with other modern areas in the world.
EUbookshop v2

Wovor haben wir in unseren zwölf Staaten Angst, die einer gemeinsamen Zukunft entgegengehen?
What are we afraid of, in our twelve countries heading for a shared future?
EUbookshop v2

Sie müssen der Gefahr entgegengehen.
You have to turn around and face the danger!
OpenSubtitles v2018