Übersetzung für "Entgegengehen" in Englisch
Nur
so
können
wir
einer
neuen
Zukunft
entgegengehen.
Only
thus
can
we
embrace
a
new
future.
Europarl v8
Doch
die
Zeit
eines
geldpolitischen
Konsenses
könnte
ihrem
Ende
entgegengehen.
But
the
period
of
monetary-policy
consensus
may
be
coming
to
an
end.
News-Commentary v14
Man
soll
nicht
denen
entgegengehen,
die
einen
verfolgen.
No
need
to
go
meet
the
men
who
are
chasing
you.
OpenSubtitles v2018
Man
muss
mit
ganzem
Streben
dem
Licht
entgegengehen.
One
must
go
toward
the
Light
with
all
striving.
ParaCrawl v7.1
Die
Kirche,
Rom,
wird
einem
großen
Kampf
entgegengehen.
The
Church,
Rome,
will
face
a
great
struggle.
ParaCrawl v7.1
Sie
werden
die
Beziehungen
viel
schneller
einstellen,
wenn
einander
entgegengehen
werden.
You
will
much
quicker
improve
the
relations
if
meet
halfway
each
other.
ParaCrawl v7.1
Ich
muss
mich
weiter
fleißig
kultivieren
und
der
Vollendung
entgegengehen.
I
must
continue
to
cultivate
diligently
and
advance
towards
consummation.
ParaCrawl v7.1
Der
Kommunismus
kann
in
Amerika
mit
Sicherheit
einer
großen
Zukunft
entgegengehen.
In
America,
Communism
can
confidently
face
a
great
future.
ParaCrawl v7.1
Der
Vater
will
uns
stets
entgegengehen,
um
mit
uns
zusammenzutreffen.
The
Father
wishes
to
come
towards
us
and
stay
with
us.
ParaCrawl v7.1
Man
kann
nicht
zur
Vergangenheit
zurückkehren,
man
muss
immer
der
Zukunft
entgegengehen.
One
cannot
go
back
to
the
past,
one
has
always
to
go
in
the
future.
ParaCrawl v7.1
Man
kann
jedoch
davon
ausgehen,
dass
wir
einer
Reihe
von
Tragödien
entgegengehen.
It
is
safe
to
predict
that
we
are
heading
for
a
series
of
tragedies.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
im
Lichte
des
Wissens
dessen
eigenen
Möglichkeiten
der
Selbsterfüllung
entgegengehen.
We
shall
walk
in
the
light
of
Knowledge
towards
its
own
wider
vistas
of
self-fulfilment.
ParaCrawl v7.1
Wir
können
daher
mit
Zuversicht
und
Hoffnung
einem
neuen,
prosperierenderen
und
solidarischeren
Europa
entgegengehen.
Therefore,
with
confidence
and
hope,
we
can
advance
towards
a
Europe
of
greater
prosperity
and
solidarity.
Europarl v8
Lasst
uns
der
Zukunft
entgegengehen.
Let
us
head
for
the
future
.
Europarl v8
Oh,
es
ist
gar
zu
schön,
wenn
so
2
Listen
sich
entgegengehen.
O,
'tis
most
sweet
when
in
one
line
two
crafts
directly
meet.
OpenSubtitles v2018
Tatsächlich
kann
eine
reisende
Schule
einer
Gruppe
von
Familien
folgen
oder
ihnen
entgegengehen
oder
beides.
These
can
either
travel
with
a
group
of
families,
or
go
out
to
meet
people
on
different
sites
-
or
indeed
combine
the
two.
EUbookshop v2
Unsere
Beteiligung
am
europäischen
Projekt
bezeugt,
wie
ernsthaft
wir
dem
gemeinsamen
Schicksal
dieser
Gemeinschaft
entgegengehen.
Secondly,
it
must
fill
technical
gaps
which
exist
and
are
dangerous
to
the
future
of
EEC
competitiveness
when
we
compare
ourselves
with
other
modern
areas
in
the
world.
EUbookshop v2
Wovor
haben
wir
in
unseren
zwölf
Staaten
Angst,
die
einer
gemeinsamen
Zukunft
entgegengehen?
What
are
we
afraid
of,
in
our
twelve
countries
heading
for
a
shared
future?
EUbookshop v2
Sie
müssen
der
Gefahr
entgegengehen.
You
have
to
turn
around
and
face
the
danger!
OpenSubtitles v2018