Übersetzung für "Entgegenbrachte" in Englisch

Bilbeis war die erste oströmische Stadt, die den Arabern ernsthaften Widerstand entgegenbrachte.
Belbeis was the first place in Egypt where the Byzantines showed some measure of resistance towards the Arab invaders.
Wikipedia v1.0

Obwohl mir Dunchenstadt nicht sehr viel entgegenbrachte, werde ich gehen.
Although what Dunchenstadt has given me is very little, I will go.
OpenSubtitles v2018

Dank des besonderen Vertrauens, das mir Seine Lordschaft entgegenbrachte.
Due to the confidence, the Lord showed to me.
OpenSubtitles v2018

Ich werde nie die Güte zurückzahlen können, die mein Meister mir entgegenbrachte.
I can never repay all the kindness... my master showed me.
OpenSubtitles v2018

Alles, was ich dir je entgegenbrachte, war Loyalität.
All I ever gave you was my loyalty.
OpenSubtitles v2018

Was er mir entgegenbrachte, war es wert.
What he gave me was totally worth it.
OpenSubtitles v2018

Matthäus wurde durch das Vertrauen, das Jesus ihm entgegenbrachte, verwandelt.
Matthew was transformed by the trust Jesus showed him.
ParaCrawl v7.1

Das Vertrauen, das mir die Bruderschaft entgegenbrachte ist unvorstellbar.
The faith and confidence the Brotherhood has had in me is unimaginable.
ParaCrawl v7.1

Das bedeutete, dass er seiner ehemaligen Frau viel Respekt entgegenbrachte.
It meant that he showed a lot of respect for his former wife.
ParaCrawl v7.1

Ich bin sogar überzeugt, dass auch sie mir durchaus eine Art Zuneigung entgegenbrachte.
No, I am in fact convinced that she also showed me a kind of affection.
OpenSubtitles v2018

Brucaeus kannte das Werk von Nikolaus Kopernikus, dem er als Mathematiker große Hochachtung entgegenbrachte.
Brucaeus knew the work of Nicholas Copernicus, to whom he gave great respect as a mathematician.
WikiMatrix v1

Er war einer der seltenen Personen, denen Ginyu absolutes Vertrauen entgegenbrachte: ein echter Freund.
It was one of those rare people whom Ginyû had absolute confidence in: a true friend.
ParaCrawl v7.1

Diese positive Entwicklung verdankt Thorsten Rauch seinem Arbeitgeber, der ihm stets höchste Wertschätzung entgegenbrachte.
Thorsten has his employers, who have always shown him great appreciation, to thank for this positive development.
ParaCrawl v7.1

Der zweite Grund für Alexanders Wahl war die persönliche Verehrung, die er Herakles entgegenbrachte.
The second reason for Alexander's choice was the personal reverence he himself showed to Herakles.
ParaCrawl v7.1

Er hat diese Arbeit wirklich mit Sachverstand ausgeführt, nicht nur, weil er im Rat ein "alter Hase " ist, sondern weil ich aus persönlichem Erleben sagen kann, dass vor nunmehr zehn Jahren, als wir den Maastricht-Vertrag vorbereiteten, Herr Poos als damaliges Mitglied des Rates in der Regierung von Herrn Santer ebenso wie dieser dem Parlament die Offenheit, Unterstützung und Solidarität entgegenbrachte, die jetzt in seinem Bericht zum Ausdruck kommt.
It really is a piece of work carried out with knowledge of the subject, not only because he is a veteran of the Council, but because I witnessed perfectly, ten years ago when we were preparing the Treaty of Maastricht, how Mr Poos, then a member of the Council with the government of Mr Santer, along with Mr Santer, showed the same attitude of openness, cooperation and solidarity towards Parliament which he is now proposing in his report.
Europarl v8

Als Folgemaßnahme des Grünbuchs der Kommission über die Leistungen der Daseinsvorsorge, dem dieses Parlament großes Interesse entgegenbrachte, wird außerdem der Klärung des Kontrollmechanismus betreffend die Ausgleichszahlungen für Kosten, die durch die Erbringung von im allgemeinen wirtschaftlichen Interesse liegenden Dienstleistungen entstehen, Priorität beigemessen.
As a follow-up to the Commission’s Green Paper on services of general economic interest, in which this Parliament has shown such great interest, major priority will be given to clarifying the control mechanism governing the payment of compensation for costs associated with the supply of services of general economic interest.
Europarl v8

Das Wohlwollen, das Majestät mir in der Jugend entgegenbrachte, gibt mir den Mut... offen von Mann zu Mann zu sprechen.
The generosity that Your Majesty showed me when we were both younger gives me the courage to speak my mind as men do with each other.
OpenSubtitles v2018

Sagte, sie hätte sich Hals über Kopf auf jeden Mann gestürzt, der ihr die geringste Aufmerksamkeit entgegenbrachte.
Said she would fall head over heels for any man who showed her the slightest amount of attention.
OpenSubtitles v2018