Übersetzung für "Entfachung" in Englisch

Diese Kräfte streben, indem sie die Menschenrechte, die im Iran tatsächlich verletzt werden, bzw. die Produktion von Kernwaffen durch den Iran zum Vorwand nehmen, danach, sich die Zustimmung bzw. die Tolerierung der Völker zur Entfachung neuer Kriege zu sichern, und zwar nicht, weil es ihnen um die Verteidigung der Menschenrechte geht, sondern weil sie die Kontrolle über die Region und ihr Öl erlangen wollen.
These forces are endeavouring, using as a pretext human rights, which are indeed dishonoured in Iran, or the production of nuclear weapons by Iran, to secure the consent or tolerance of the people to the unleashing of new wars, not for human rights, but in order to control the region and its oil.
Europarl v8

Nach acht Jahren kompromittierter amerikanischer Führung, einem erst gewollten und dann verpfuschten Krieg im Irak, dem Versäumnis, eine Führungsrolle bei den globalen Bemühungen zur Bewältigung des Klimawandels zu übernehmen, nach Abu Ghraib und Guantánamo Bay, der Anhäufung von 10 Billionen Dollar Schulden und der Entfachung einer globalen Finanzkrise hat das einst strahlende amerikanische Modell eine Menge von seinem Glanz verloren, und Amerikas Führung wird von vielen in Frage gestellt.
After eight years of compromised American leadership, a botched war of choice in Iraq, failure to take the lead in global efforts to address climate change, Abu Ghraib, Guantánamo Bay, running up a $10 trillion debt, and igniting a global financial crisis – America’s once-glittering model has lost a good deal of its luster and America’s leadership has been questioned by many.
News-Commentary v14

Es ist eine Zeit des erfolgreichen Einfließens von genügend LICHT in eure Welt zur Entfachung großer Veränderungen.
It is a time for successfully infusing enough Light into your world to foment major change.
ParaCrawl v7.1

Marx sah in der Steuerverweigerungskampagne ein Mittel zur Entfachung der revolutionären Energie der Massen und den Beginn einer neuen Etappe der Revolution, die im Falle des Erfolges den Sturz der Königsmacht und den endgültigen Sieg des Volkes herbeiführen sollte.
Marx saw the tax-refusal campaign as a means to ignite the revolutionary energy of the masses and to start a new phase of the revolution, which, if successful, would bring about the overthrow of the king's power and the final victory of the people.
ParaCrawl v7.1

Derweil fahren die Imperialisten weiterhin eine Doppelstrategie zur Entfachung einer Konterrevolution, wirtschaftliche Durchdringung wird ergänzt durch militärischen Druck und Provokationen sowie Kampagnen für antikommunistische "Dissidenten".
Meanwhile, the imperialists continue to pursue a two-pronged strategy to foment counterrevolution, supplementing economic penetration with military pressure and provocations along with championing anti-Communist "dissidents."
ParaCrawl v7.1

Das sozialistische Albanien mit Enver Hoxha an der Spitze führte als Bannerträger des weltweiten Anti-Revisionismus ein Höchstmaß dessen durch, was für ein sozialistisches Land für die Entwicklung, Unterstützung und Entfachung des Kampfes gegen den modernen Revisionismus in allen Ländern der Welt durchführbar war.
The socialist Albania with Enver Hoxha at the head raised the banner of the global anti-revisionism by a maximum of what was feasible for a socialist country for the development, support and kindling of the struggle against modern revisionism in all countries of the world.
ParaCrawl v7.1

Das ist der Grund, weshalb die Partei, die ihre Bourgeoisie gestürzt und das Banner der proletarischen Revolution erhoben hat, es zugleich hie zweckmäßig hält, den Kleinbetrieb und die Kleinindustrie in unserem Lande "zu entfesseln", eine partielle Wiedergeburt des Kapitalismus zuzulassen, wobei dieser jedoch von der Staatsmacht abhängig bleibt, Pächter und Aktionäre heranzuziehen usw. usf., bis zu dem Augenblick, da die Politik der Partei - "ein Höchstmaß dessen durchzuführen, was in einem Lande für die Entwicklung, Unterstützung, Entfachung der Revolution in allen Ländern durchführbar ist" - reale Ergebnisse zeitigt.
That is why the Party, which has overthrown the bourgeoisie in our country and has raised the banner of the proletarian revolution, nevertheless considers it expedient to "untie" small production and small industry in our country, to permit the partial revival of capitalism, although making it dependent upon the state authority, to attract leaseholders and shareholders, etc., etc., until the Party's policy of "doing the utmost possible in one country for the development, support and awakening of the revolution in all countries " produces real results.
ParaCrawl v7.1

E. Elwengren, schreibt nicht nur die Entfachung des Aufstands in Kronstadt einer weißgardistischen Organisation zu, sondern erklärt auch, weshalb er früher als geplant begonnen wurde.
Elvengren, not only credits a White Guard organization in Kronstadt with fomenting the uprising but explains why it was launched earlier than planned.
ParaCrawl v7.1

Derweil fahren die Imperialisten weiterhin eine Doppelstrategie zur Entfachung einer Konterrevolution, wirtschaftliche Durchdringung wird ergänzt durch militärischen Druck und Provokationen sowie Kampagnen für antikommunistische „Dissidenten“.
Meanwhile, the imperialists continue to pursue a two-pronged strategy to foment counterrevolution, supplementing economic penetration with military pressure and provocations along with championing anti-Communist “dissidents.”
ParaCrawl v7.1

Das war die einzig internationalistische Taktik, denn sie bewirkte ein Höchstmaß dessen, was in einem Lande für die Entwicklung, Unterstützung und Entfachung der Revolution in allen Ländern durchführbar ist.
These tactics were the only internationalist tactics, because they did the utmost possible in one country for the development, support and awakening of the revolution in all countries.
ParaCrawl v7.1

Und hier hob der Chor der frommen Lebensschützer an, sein wohlbekanntes Lied zu singen, das alle notwendigen Zutaten zur Entfachung einer emotionsgeladenen öffentlichen Debatte und zur Verbreitung allgemeiner Verwirrung enthält.
And here started the chorus of pious life-protectors its well-known song with all the ingredients to unleash a highly emotional public debate and great confusion.
ParaCrawl v7.1

Wie Sie sich erinnern können, halfen die Deutschen bei der Entfachung des ersten Balkankriegs in den 1990er Jahren durch die Anerkennung der Abspaltung Kroatiens.
As you may recall, the Germans helped ignite the first Balkan war in the 1990s by recognizing Croatia 's secession.
ParaCrawl v7.1

Die Pläne der englisch-französischen Imperialisten, die auf Entfachung des Krieges in ganz Europa hinausliefen, sind gescheitert.
The plans of the Anglo-French imperialists, to foment the war from there to Europe in whole, have been wrecked.
ParaCrawl v7.1

Die internationalistische Taktik lautet, ein Höchstmaß dessen zu leisten, was von allen Ländern für die Entwicklung, Unterstützung und Entfachung der Weltrevolution in jedem einzelnen Land durchführbar ist.
The international tactics is to achieve a maximum of what is feasible of all countries, for the development, support and awakening of the world revolution in every single country .
ParaCrawl v7.1

Zwei Monate lang versuchten sie nun, den Feuersteinfunken zur Entfachung eines Feuers zu benutzen, steckten aber nur Misserfolge ein.
They tried for two months to utilize the flint spark for kindling a fire but only met with failure.
ParaCrawl v7.1

Eine weitere Entfachung der Spannungen zwischen Russland und der Ukraine verhindert die Wiederherstellung der bilateralen Beziehungen, widerspricht den Interessen der regionalen und internationalen Sicherheit.
The latest act of fomenting tensions between Russia and Ukraine is hindering the restoration of bilateral relations and contradicts regional and international security interests.
ParaCrawl v7.1