Übersetzung für "Entfachung" in Englisch
Diese
Kräfte
streben,
indem
sie
die
Menschenrechte,
die
im
Iran
tatsächlich
verletzt
werden,
bzw.
die
Produktion
von
Kernwaffen
durch
den
Iran
zum
Vorwand
nehmen,
danach,
sich
die
Zustimmung
bzw.
die
Tolerierung
der
Völker
zur
Entfachung
neuer
Kriege
zu
sichern,
und
zwar
nicht,
weil
es
ihnen
um
die
Verteidigung
der
Menschenrechte
geht,
sondern
weil
sie
die
Kontrolle
über
die
Region
und
ihr
Öl
erlangen
wollen.
These
forces
are
endeavouring,
using
as
a
pretext
human
rights,
which
are
indeed
dishonoured
in
Iran,
or
the
production
of
nuclear
weapons
by
Iran,
to
secure
the
consent
or
tolerance
of
the
people
to
the
unleashing
of
new
wars,
not
for
human
rights,
but
in
order
to
control
the
region
and
its
oil.
Europarl v8
Nach
acht
Jahren
kompromittierter
amerikanischer
Führung,
einem
erst
gewollten
und
dann
verpfuschten
Krieg
im
Irak,
dem
Versäumnis,
eine
Führungsrolle
bei
den
globalen
Bemühungen
zur
Bewältigung
des
Klimawandels
zu
übernehmen,
nach
Abu
Ghraib
und
Guantánamo
Bay,
der
Anhäufung
von
10
Billionen
Dollar
Schulden
und
der
Entfachung
einer
globalen
Finanzkrise
hat
das
einst
strahlende
amerikanische
Modell
eine
Menge
von
seinem
Glanz
verloren,
und
Amerikas
Führung
wird
von
vielen
in
Frage
gestellt.
After
eight
years
of
compromised
American
leadership,
a
botched
war
of
choice
in
Iraq,
failure
to
take
the
lead
in
global
efforts
to
address
climate
change,
Abu
Ghraib,
Guantánamo
Bay,
running
up
a
$10
trillion
debt,
and
igniting
a
global
financial
crisis
–
America’s
once-glittering
model
has
lost
a
good
deal
of
its
luster
and
America’s
leadership
has
been
questioned
by
many.
News-Commentary v14
Es
ist
eine
Zeit
des
erfolgreichen
Einfließens
von
genügend
LICHT
in
eure
Welt
zur
Entfachung
großer
Veränderungen.
It
is
a
time
for
successfully
infusing
enough
Light
into
your
world
to
foment
major
change.
ParaCrawl v7.1
Marx
sah
in
der
Steuerverweigerungskampagne
ein
Mittel
zur
Entfachung
der
revolutionären
Energie
der
Massen
und
den
Beginn
einer
neuen
Etappe
der
Revolution,
die
im
Falle
des
Erfolges
den
Sturz
der
Königsmacht
und
den
endgültigen
Sieg
des
Volkes
herbeiführen
sollte.
Marx
saw
the
tax-refusal
campaign
as
a
means
to
ignite
the
revolutionary
energy
of
the
masses
and
to
start
a
new
phase
of
the
revolution,
which,
if
successful,
would
bring
about
the
overthrow
of
the
king's
power
and
the
final
victory
of
the
people.
ParaCrawl v7.1
Derweil
fahren
die
Imperialisten
weiterhin
eine
Doppelstrategie
zur
Entfachung
einer
Konterrevolution,
wirtschaftliche
Durchdringung
wird
ergänzt
durch
militärischen
Druck
und
Provokationen
sowie
Kampagnen
für
antikommunistische
"Dissidenten".
Meanwhile,
the
imperialists
continue
to
pursue
a
two-pronged
strategy
to
foment
counterrevolution,
supplementing
economic
penetration
with
military
pressure
and
provocations
along
with
championing
anti-Communist
"dissidents."
ParaCrawl v7.1
Das
sozialistische
Albanien
mit
Enver
Hoxha
an
der
Spitze
führte
als
Bannerträger
des
weltweiten
Anti-Revisionismus
ein
Höchstmaß
dessen
durch,
was
für
ein
sozialistisches
Land
für
die
Entwicklung,
Unterstützung
und
Entfachung
des
Kampfes
gegen
den
modernen
Revisionismus
in
allen
Ländern
der
Welt
durchführbar
war.
The
socialist
Albania
with
Enver
Hoxha
at
the
head
raised
the
banner
of
the
global
anti-revisionism
by
a
maximum
of
what
was
feasible
for
a
socialist
country
for
the
development,
support
and
kindling
of
the
struggle
against
modern
revisionism
in
all
countries
of
the
world.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
der
Grund,
weshalb
die
Partei,
die
ihre
Bourgeoisie
gestürzt
und
das
Banner
der
proletarischen
Revolution
erhoben
hat,
es
zugleich
hie
zweckmäßig
hält,
den
Kleinbetrieb
und
die
Kleinindustrie
in
unserem
Lande
"zu
entfesseln",
eine
partielle
Wiedergeburt
des
Kapitalismus
zuzulassen,
wobei
dieser
jedoch
von
der
Staatsmacht
abhängig
bleibt,
Pächter
und
Aktionäre
heranzuziehen
usw.
usf.,
bis
zu
dem
Augenblick,
da
die
Politik
der
Partei
-
"ein
Höchstmaß
dessen
durchzuführen,
was
in
einem
Lande
für
die
Entwicklung,
Unterstützung,
Entfachung
der
Revolution
in
allen
Ländern
durchführbar
ist"
-
reale
Ergebnisse
zeitigt.
That
is
why
the
Party,
which
has
overthrown
the
bourgeoisie
in
our
country
and
has
raised
the
banner
of
the
proletarian
revolution,
nevertheless
considers
it
expedient
to
"untie"
small
production
and
small
industry
in
our
country,
to
permit
the
partial
revival
of
capitalism,
although
making
it
dependent
upon
the
state
authority,
to
attract
leaseholders
and
shareholders,
etc.,
etc.,
until
the
Party's
policy
of
"doing
the
utmost
possible
in
one
country
for
the
development,
support
and
awakening
of
the
revolution
in
all
countries
"
produces
real
results.
ParaCrawl v7.1
E.
Elwengren,
schreibt
nicht
nur
die
Entfachung
des
Aufstands
in
Kronstadt
einer
weißgardistischen
Organisation
zu,
sondern
erklärt
auch,
weshalb
er
früher
als
geplant
begonnen
wurde.
Elvengren,
not
only
credits
a
White
Guard
organization
in
Kronstadt
with
fomenting
the
uprising
but
explains
why
it
was
launched
earlier
than
planned.
ParaCrawl v7.1
Derweil
fahren
die
Imperialisten
weiterhin
eine
Doppelstrategie
zur
Entfachung
einer
Konterrevolution,
wirtschaftliche
Durchdringung
wird
ergänzt
durch
militärischen
Druck
und
Provokationen
sowie
Kampagnen
für
antikommunistische
„Dissidenten“.
Meanwhile,
the
imperialists
continue
to
pursue
a
two-pronged
strategy
to
foment
counterrevolution,
supplementing
economic
penetration
with
military
pressure
and
provocations
along
with
championing
anti-Communist
“dissidents.”
ParaCrawl v7.1
Das
war
die
einzig
internationalistische
Taktik,
denn
sie
bewirkte
ein
Höchstmaß
dessen,
was
in
einem
Lande
für
die
Entwicklung,
Unterstützung
und
Entfachung
der
Revolution
in
allen
Ländern
durchführbar
ist.
These
tactics
were
the
only
internationalist
tactics,
because
they
did
the
utmost
possible
in
one
country
for
the
development,
support
and
awakening
of
the
revolution
in
all
countries.
ParaCrawl v7.1
Und
hier
hob
der
Chor
der
frommen
Lebensschützer
an,
sein
wohlbekanntes
Lied
zu
singen,
das
alle
notwendigen
Zutaten
zur
Entfachung
einer
emotionsgeladenen
öffentlichen
Debatte
und
zur
Verbreitung
allgemeiner
Verwirrung
enthält.
And
here
started
the
chorus
of
pious
life-protectors
its
well-known
song
with
all
the
ingredients
to
unleash
a
highly
emotional
public
debate
and
great
confusion.
ParaCrawl v7.1
Wie
Sie
sich
erinnern
können,
halfen
die
Deutschen
bei
der
Entfachung
des
ersten
Balkankriegs
in
den
1990er
Jahren
durch
die
Anerkennung
der
Abspaltung
Kroatiens.
As
you
may
recall,
the
Germans
helped
ignite
the
first
Balkan
war
in
the
1990s
by
recognizing
Croatia
's
secession.
ParaCrawl v7.1
Die
Pläne
der
englisch-französischen
Imperialisten,
die
auf
Entfachung
des
Krieges
in
ganz
Europa
hinausliefen,
sind
gescheitert.
The
plans
of
the
Anglo-French
imperialists,
to
foment
the
war
from
there
to
Europe
in
whole,
have
been
wrecked.
ParaCrawl v7.1
Die
internationalistische
Taktik
lautet,
ein
Höchstmaß
dessen
zu
leisten,
was
von
allen
Ländern
für
die
Entwicklung,
Unterstützung
und
Entfachung
der
Weltrevolution
in
jedem
einzelnen
Land
durchführbar
ist.
The
international
tactics
is
to
achieve
a
maximum
of
what
is
feasible
of
all
countries,
for
the
development,
support
and
awakening
of
the
world
revolution
in
every
single
country
.
ParaCrawl v7.1
Zwei
Monate
lang
versuchten
sie
nun,
den
Feuersteinfunken
zur
Entfachung
eines
Feuers
zu
benutzen,
steckten
aber
nur
Misserfolge
ein.
They
tried
for
two
months
to
utilize
the
flint
spark
for
kindling
a
fire
but
only
met
with
failure.
ParaCrawl v7.1
Eine
weitere
Entfachung
der
Spannungen
zwischen
Russland
und
der
Ukraine
verhindert
die
Wiederherstellung
der
bilateralen
Beziehungen,
widerspricht
den
Interessen
der
regionalen
und
internationalen
Sicherheit.
The
latest
act
of
fomenting
tensions
between
Russia
and
Ukraine
is
hindering
the
restoration
of
bilateral
relations
and
contradicts
regional
and
international
security
interests.
ParaCrawl v7.1