Übersetzung für "Engstirnigkeit" in Englisch
Wir
müssen
im
Hinblick
auf
Innovation
und
Politik
unsere
Engstirnigkeit
ablegen.
We
need
to
do
away
with
our
narrow-mindedness
when
it
comes
to
innovation
and
in
policy.
Europarl v8
Es
ist
aber
auch
ein
Zeichen
von
Engstirnigkeit.
It
is,
however,
also
a
sign
of
small-minded
thinking.
Europarl v8
Engstirnigkeit
macht
den
Menschen
klein
und
arrogant.
Intellectual
narrow-mindedness
makes
human
beings
petty
and
arrogant.
Europarl v8
Die
meisten
Menschen
möchten
die
Engstirnigkeit
überwinden
und
Teil
eines
größeren
Ganzen
werden.
Most
people
long
to
overcome
pettiness
and
become
part
of
something
larger.
TED2013 v1.1
Er
verachtet
die
Engstirnigkeit
seines
Chefs.
He
is
contemptuous
of
his
boss's
narrow
mind.
Tatoeba v2021-03-10
Zu
sehen
bekommen
sie
allerdings
Engstirnigkeit
und
die
Verfolgung
von
Eigeninteressen.
But
what
they
see
is
small-mindedness
and
the
pursuit
of
narrow
self-interest.
News-Commentary v14
Mutter
wird
wegen
eurer
Engstirnigkeit
ungeduldig.
Mother
is
growing
impatient
with
your
narrow-mindedness.
OpenSubtitles v2018
Aber
was
Engstirnigkeit
angeht,
sind
Sie
uns
weit
voraus.
But
we
don't
hold
a
candle
to
you
when
it
comes
to
narrow-minded.
OpenSubtitles v2018
Ich
bekenne
mich
der
Engstirnigkeit
schuldig
und...
I
agree
that
I
am
completely
guilty
of
bigotry
and
...
OpenSubtitles v2018
Arme
Madame
Pengelley,
umgeben
von
so
viel
Engstirnigkeit.
Poor
Madame
Pengelley.
Surrounded
by
such
closed
minds.
OpenSubtitles v2018
Ohne
deine
Engstirnigkeit
könnte
er
die
Welt
so
sehen,
wie
sie
ist.
If
you
weren't
so
narrow-minded,
and
let
him
see
the
world
as
it
is...
OpenSubtitles v2018
Expertenmeinungen
können
jedoch
durch
subjektive
Faktoren,
Engstirnigkeit
und
begrenzte
Wissenshorizonte
beeinflusst
werden.
Influenced
by
subjective
factors,
narrow-mindedness
and
limited
cognitive
horizons.
EUbookshop v2
Sie
hat
mich
gebeten,
mit
meiner
Engstirnigkeit
ein
für
alle
Mal
aufzuhören.
She
asked
me
to
stop
the
pettiness
once
and
for
all.
OpenSubtitles v2018
Mit
dieser
Reise
könnten
wir
ihrer
Engstirnigkeit
endlich
ein
Ende
machen.
With
this
journey,
we
may
be
able
to
tear
down
their
narrow-minded
convictions.
OpenSubtitles v2018
Engstirnigkeit
ist
langweilig,
wenn
wir
Bestimmungswörter
hinzuzufügen.
Bigotry
is
born
when
we
add
modifiers.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
sehr
enttäuscht
von
Dir
und
Deiner
Engstirnigkeit.
I
am
very
disappointed
in
you
and
your
small-mindedness.
OpenSubtitles v2018
Wir
tolerieren
keine
Engstirnigkeit
-
offiziell.
We
don't
tolerate
bigotry
--
officially.
OpenSubtitles v2018
Elterntum
kann
gelegentlich
Demenz
verursachen,
einhergehend
mit
Engstirnigkeit.
Ignore
them.
Sometimes
being
a
parent
causes
dementia.
Which
side
effect
is
pettiness.
OpenSubtitles v2018
Durch
die
Arbeit
der
Weltgemeinschaft
der
Religionen
wurde
die
Engstirnigkeit
beträchtlich
reduziert.
Due
to
the
work
of
the
World
Fellowship
of
Religions,
this
narrow-mindedness
has
been
considerably
reduced.
ParaCrawl v7.1
Die
gewählte
ist
Antikonvulsiva
Neuronen
Irre
Engstirnigkeit
schneller
plus
vorzuziehen
verbreitete
einen
Anfall.
The
chosen
is
to
misguide
anticonvulsants
neurons
narrow-mindedness
faster
plus
preferable
widespread
a
seizure.
ParaCrawl v7.1
Diese
dienten
dazu,
Engstirnigkeit
und
Vorurteile
in
einem
großen
Ausmaß
zu
beseitigen.
These
were
instrumental
in
mitigating
bigotry
and
narrow-mindedness
to
a
very
large
extent.
ParaCrawl v7.1
Verschärft
wird
diese
Situation
durch
eine
weitverbreitete
islamfeindliche
Engstirnigkeit.
It
is
exacerbated
by
widespread
Islamophobic
bigotry.
ParaCrawl v7.1
Die
Abneigung
der
Akzeptanz
Bigotterie,
Ignoranz
und
Engstirnigkeit
zerstört
unsere
Welt..."
The
reluctance
of
acceptance...
Bigotry,
ignorance
and
narrow
mindedness
destroying
our
world..."
ParaCrawl v7.1