Übersetzung für "Engstirnigkeit" in Englisch

Wir müssen im Hinblick auf Innovation und Politik unsere Engstirnigkeit ablegen.
We need to do away with our narrow-mindedness when it comes to innovation and in policy.
Europarl v8

Es ist aber auch ein Zeichen von Engstirnigkeit.
It is, however, also a sign of small-minded thinking.
Europarl v8

Engstirnigkeit macht den Menschen klein und arrogant.
Intellectual narrow-mindedness makes human beings petty and arrogant.
Europarl v8

Die meisten Menschen möchten die Engstirnigkeit überwinden und Teil eines größeren Ganzen werden.
Most people long to overcome pettiness and become part of something larger.
TED2013 v1.1

Er verachtet die Engstirnigkeit seines Chefs.
He is contemptuous of his boss's narrow mind.
Tatoeba v2021-03-10

Zu sehen bekommen sie allerdings Engstirnigkeit und die Verfolgung von Eigeninteressen.
But what they see is small-mindedness and the pursuit of narrow self-interest.
News-Commentary v14

Mutter wird wegen eurer Engstirnigkeit ungeduldig.
Mother is growing impatient with your narrow-mindedness.
OpenSubtitles v2018

Aber was Engstirnigkeit angeht, sind Sie uns weit voraus.
But we don't hold a candle to you when it comes to narrow-minded.
OpenSubtitles v2018

Ich bekenne mich der Engstirnigkeit schuldig und...
I agree that I am completely guilty of bigotry and ...
OpenSubtitles v2018

Arme Madame Pengelley, umgeben von so viel Engstirnigkeit.
Poor Madame Pengelley. Surrounded by such closed minds.
OpenSubtitles v2018

Ohne deine Engstirnigkeit könnte er die Welt so sehen, wie sie ist.
If you weren't so narrow-minded, and let him see the world as it is...
OpenSubtitles v2018

Expertenmeinungen können jedoch durch subjektive Faktoren, Engstirnigkeit und begrenzte Wissenshorizonte beeinflusst werden.
Influenced by subjective factors, narrow-mindedness and limited cognitive horizons.
EUbookshop v2

Sie hat mich gebeten, mit meiner Engstirnigkeit ein für alle Mal aufzuhören.
She asked me to stop the pettiness once and for all.
OpenSubtitles v2018

Mit dieser Reise könnten wir ihrer Engstirnigkeit endlich ein Ende machen.
With this journey, we may be able to tear down their narrow-minded convictions.
OpenSubtitles v2018

Engstirnigkeit ist langweilig, wenn wir Bestimmungswörter hinzuzufügen.
Bigotry is born when we add modifiers.
OpenSubtitles v2018

Ich bin sehr enttäuscht von Dir und Deiner Engstirnigkeit.
I am very disappointed in you and your small-mindedness.
OpenSubtitles v2018

Wir tolerieren keine Engstirnigkeit - offiziell.
We don't tolerate bigotry -- officially.
OpenSubtitles v2018

Elterntum kann gelegentlich Demenz verursachen, einhergehend mit Engstirnigkeit.
Ignore them. Sometimes being a parent causes dementia. Which side effect is pettiness.
OpenSubtitles v2018

Durch die Arbeit der Weltgemeinschaft der Religionen wurde die Engstirnigkeit beträchtlich reduziert.
Due to the work of the World Fellowship of Religions, this narrow-mindedness has been considerably reduced.
ParaCrawl v7.1

Die gewählte ist Antikonvulsiva Neuronen Irre Engstirnigkeit schneller plus vorzuziehen verbreitete einen Anfall.
The chosen is to misguide anticonvulsants neurons narrow-mindedness faster plus preferable widespread a seizure.
ParaCrawl v7.1

Diese dienten dazu, Engstirnigkeit und Vorurteile in einem großen Ausmaß zu beseitigen.
These were instrumental in mitigating bigotry and narrow-mindedness to a very large extent.
ParaCrawl v7.1

Verschärft wird diese Situation durch eine weitverbreitete islamfeindliche Engstirnigkeit.
It is exacerbated by widespread Islamophobic bigotry.
ParaCrawl v7.1

Die Abneigung der Akzeptanz Bigotterie, Ignoranz und Engstirnigkeit zerstört unsere Welt..."
The reluctance of acceptance... Bigotry, ignorance and narrow mindedness destroying our world..."
ParaCrawl v7.1