Übersetzung für "Endigen" in Englisch

Sie beginnen mit Eigenwilligkeit und Ungehorsam und endigen beim Abfall.
They begin in self-will and disobedience, and they end in apostasy.
ParaCrawl v7.1

Hier schien Mevrouw van Ginkel ihre Mittheilungen endigen zu wollen.
At this point Mevrouw van Ginkel appeared to want to end her report.
ParaCrawl v7.1

Zuletzt, ein wenig schüttelnd meine Hand und 3-mal seinen Kopf hin und her wägend, tat er solch einen bangen, tiefen Seufzer, als sollt er seinen ganzen Bau zertrümmern und endigen sein Dasein.
At last, a little shaking of mine arm and thrice his head thus waving up and down he raised a sigh so piteous and profound that it did seem to shatter all his bulk and end his being.
OpenSubtitles v2018

Seine Majestät soll Tribut von mir empfangen, der fahrende Ritter soll Klinge und Tartsche brauchen, der Liebhaber soll nicht gratis seufzen, der Launige soll seine Rolle in Frieden endigen, der Narr soll den lachen machen, der ein kitzliges Zwerchfell hat,
His Majesty shall have tribute of me. The adventurous knight shall use his foil and target the lover shall not sigh gratis the humorous man shall end his part in peace the clown shall make those laugh whose lungs are tickled o' th' sere and the lady shall speak her mind freely, or the blank verse shall halt for it.
OpenSubtitles v2018

Die in dem zylindrischen Körper des Spindelkopfes angeordneten nutartigen Einschnitte erstrecken sich nach oben bis zur Stirnfläche des Kopfes und endigen unten in der zylindrischen Mantelfläche, unterhalb welcher sich eine nach unten verjüngende Kegelmantelfläche befindet.
The groove-like slots arranged in the cylindrical body of the spindle head extend upwards to the end surface of the head and end down in the cylindrical case surface below which a downwards tapered cone-casing surface is situated.
EuroPat v2

Dies wird erfindungsgemäß dadurch verbessert, daß ein gemein­schaftlicher Beleuchtungslaser 10 für den Betrieb mehrerer mit Lichtleitern 5, 7 ausgeführter Interferometer verwendet wird, die gebündelt in einer gemeinschaftlichen, vom Prüfgut beabstandeten Sende- und Empfangsoptik 4 endigen, von der gleichfalls Detektor­lichtleiter ausgehen, wobei von der Phasenlage abhängige Zuord­nungen zustande kommen, deren Signale zumindest betragsmäßig addiert und zur Erkennung der Ultraschall-Ereignisse verwendet werden.
This is improved by the invention in that a joint illumination laser 10 is employed to operate several interferometer equipped with waveguides 5, 7, which in bundled fashion terminate in a common transmitter and receiver lens 4 positioned at a distance from the test material, from which lens detector-waveguides also emerge; here allocations which are dependent on the phase relation arise and whose signals are at the least added quantitatively and are employed to identify the ultrasonic events.
EuroPat v2

Schließlich sei noch die US-Patentschrift 4163988 zu erwähnen, die V-MOSFET Elemente zeigt, die leitende Polysiliciumelektroden aufweisen, die innerhalb einer V-förmigen Nut unterhalb der Oberfläche eines Substrats endigen, wobei jedoch nicht angegeben ist, wie eine derartige Struktur gebil det werden kann.
Finally, U.S. Pat. No. 4,163,988 to Yeh et al is of interest as it illustrates V-MOSFET devices having conductive polysilicon electrodes which terminate within a V-groove below the surface of a substrate, but does not teach how such a structure may be formed.
EuroPat v2

Die Nuten 8 endigen je in einer Längsbohrung 9 und münden aussen in eine Ecke 51 aus.
The grooves 8 each terminate in a longitudinal bore 9 and on the outside they terminate at a corner 51.
EuroPat v2

In der ersten Zeit des Herbstes endigen die Stengel in groszen Knospen, welche abfallen und während des Winters ruhend auf dem Boden liegen.
In the early part of autumn the stems terminate in large buds, which fall off and lie dormant during the winter at the bottom.
ParaCrawl v7.1

Und diese himmlische Länge der Symphonie, wie ein dicker Roman in vier Bänden etwa von Jean Paul, der auch niemals endigen kann und aus den besten Gründen zwar, um auch den Leser hinterher nachschaffen zu lassen.
And this heavenly length of the symphony, like a long novel in four volumes as for example by Jean Paul, who can also never find an end, and that for the best reasons, in order to let the reader re-create, afterward.
ParaCrawl v7.1

Wie kein Verteidigungsfeldzug aus bloßen Verteidigungselementen zusammengesetzt ist, so besteht auch kein Angriffsfeldzug aus lauter Angriffselementen, weil außer den kurzen Zwischenperioden eines jeden Feldzuges, in welchen beide Heere sich in der Verteidigung befinden, jeder Angriff, der nicht bis zum Frieden reicht, notwendig mit einer Verteidigung endigen muss.
As no defensive campaign is composed of purely defensive elements, so likewise no offensive campaign is made up entirely of offensive elements; because, besides the short intervals in every campaign, in which both armies are on the defensive, every attack which does not lead to a peace, must necessarily end in a defensive.
ParaCrawl v7.1

Nähert sich der Feind, um durch ein allgemeines Gefecht zu entscheiden, so ist die strategische Dauer vorüber, es schwindet alles in dem einen Moment der Schlacht zusammen, und damit endigen und verschwinden die Zwecke der geteilten Aufstellung.
If the enemy approaches our position to try the fate of a general action, the strategic period is over, everything concentrates itself into the one moment of the battle, and therewith terminates and vanishes the object of the distribution of the army.
ParaCrawl v7.1

Die Skizze von 1842 ist mit einem weichen Bleistift auf schlechtes Papier geschrieben und zum großen Teil sehr schwer zu lesen, indem viele Worte in undeutlichen Schnörkeln endigen und außerhalb des Zusammenhangs unleserlich sind.
The sketch of 1842 is written on bad paper with a soft pencil, and is in many parts extremely difficult to read, many of the words ending in mere scrawls and being illegible without context.
ParaCrawl v7.1

Nicht übersehen darf es werden, dass die Aeste da wo sie an die Serpentinmasse oder ein Nachbar-Individuum anstossen, dicker werden, und wie mit einem Knoten endigen, der sicherste Beweis für eine nachdrängende, hier sich aufstauende Masse.
It must not be overlooked that the canals, when they strike upon the serpentine mass or on neighbouring individuals, become thicker, and terminate with a kind of knob, the most certain evidence of a mass pushing from behind and here coming to a stop.
ParaCrawl v7.1

Die Rede, aus der dieselbe hervorgegangen ist, wurde im Jahre 1869 gehalten – zur Zeit des Norddeutschen Bundes, eines Provisoriums, das unmöglich von Bestand sein konnte und entweder mit dem Zusammenbruch der großpreußischen Politik Bismarcks oder mit deren „Krönung“ durch Eintritt der süddeutschen Staaten mit Ausschluß Österreichs endigen musste.
The speech out of which it arose was delivered in the year 1869 at the time of the North German Confederation; this was a temporary arrangement which could not possibly last and which would have to end either with the breaking down of Bismarck’s Great-Prussian policy or with its victory by a union with the South German States, excepting Austria.
ParaCrawl v7.1

Niemand wird den Feldzug von 1812 an der Memel endigen lassen, wo die Armeen sich am 1. Januar befanden, und den weiteren Rückzug der Franzosen bis über die Elbe zum Feldzug von 1813 rechnen, da er offenbar nur ein Stück des ganzen Rückzuges von Moskau ist.
No one would make the Campaign of 1812 terminate at Memel, where the armies were on the 1st January, and transfer the further retreat of the French until they recrossed the Elbe to the campaign of 1813, as that further retreat was plainly only a part of the whole retreat from Moscow.
ParaCrawl v7.1

Ohne das Wertgesetz würde bei der Anarchie, die in der Warenproduktion herrscht, diese bald in einem unentwirrbaren Chaos endigen.
Without the law of value the anarchy that rules in the production for exchange would soon end in an inextricable chaos.
ParaCrawl v7.1

Wir haben in unserem zweiten Kapitel des ersten Buches gesagt, daß, indem der Kampf oder das Gefecht als die einzige unmittelbar wirksame Tätigkeit bestimmt wird, die Fäden aller anderen, weil sie sich in ihm endigen, mit aufgenommen werden.
We have said, in the third chapter of our first book, that as the fight or combat is the only directly effective activity, therefore the threads of all others, as they end in it, are included in it.
ParaCrawl v7.1

Die gewöhnlichsten Folgen dieses eingeatmeten Staubes sind Blutspeien, schwerer, pfeifender Atem, Schmerzen in der Brust, Husten, Schlaflosigkeit, kurz alle Symptome von Asthma, die im schlimmsten Falle in der Auszehrung endigen (vergl.
The most common effects of this breathing of dust are blood-spitting, hard, noisy breathing, pains in the chest, coughs, sleeplessness – in short, all the symptoms of asthma ending in the worst cases in consumption.
ParaCrawl v7.1

Die Rede, aus der dieselbe hervorgegangen ist, wurde im Jahre 1869 gehalten – zur Zeit des Norddeutschen Bundes, eines Provisoriums, das unmöglich von Bestand sein konnte und entweder mit dem Zusammenbruch der großpreußischen Politik Bismarcks oder mit deren "Krönung" durch Eintritt der süddeutschen Staaten mit Ausschluß Österreichs endigen musste.
The speech out of which it arose was delivered in the year 1869 at the time of the North German Confederation; this was a temporary arrangement which could not possibly last and which would have to end either with the breaking down of Bismarck's Great-Prussian policy or with its victory by a union with the South German States, excepting Austria.
ParaCrawl v7.1

In den Ohren tragen sie keine Pflöcke, wie im Süden, sondern lange Ohrringe chinesischer Arbeit, die gewöhnlich mit Perlenquasten endigen.
In their ears they do not wear any dowels like those in the south but rather long earrings of Chinese craftsmanship that usually end in pearls.
ParaCrawl v7.1