Übersetzung für "Endigen" in Englisch
Sie
beginnen
mit
Eigenwilligkeit
und
Ungehorsam
und
endigen
beim
Abfall.
They
begin
in
self-will
and
disobedience,
and
they
end
in
apostasy.
ParaCrawl v7.1
Hier
schien
Mevrouw
van
Ginkel
ihre
Mittheilungen
endigen
zu
wollen.
At
this
point
Mevrouw
van
Ginkel
appeared
to
want
to
end
her
report.
ParaCrawl v7.1
Zuletzt,
ein
wenig
schüttelnd
meine
Hand
und
3-mal
seinen
Kopf
hin
und
her
wägend,
tat
er
solch
einen
bangen,
tiefen
Seufzer,
als
sollt
er
seinen
ganzen
Bau
zertrümmern
und
endigen
sein
Dasein.
At
last,
a
little
shaking
of
mine
arm
and
thrice
his
head
thus
waving
up
and
down
he
raised
a
sigh
so
piteous
and
profound
that
it
did
seem
to
shatter
all
his
bulk
and
end
his
being.
OpenSubtitles v2018
Seine
Majestät
soll
Tribut
von
mir
empfangen,
der
fahrende
Ritter
soll
Klinge
und
Tartsche
brauchen,
der
Liebhaber
soll
nicht
gratis
seufzen,
der
Launige
soll
seine
Rolle
in
Frieden
endigen,
der
Narr
soll
den
lachen
machen,
der
ein
kitzliges
Zwerchfell
hat,
His
Majesty
shall
have
tribute
of
me.
The
adventurous
knight
shall
use
his
foil
and
target
the
lover
shall
not
sigh
gratis
the
humorous
man
shall
end
his
part
in
peace
the
clown
shall
make
those
laugh
whose
lungs
are
tickled
o'
th'
sere
and
the
lady
shall
speak
her
mind
freely,
or
the
blank
verse
shall
halt
for
it.
OpenSubtitles v2018
Die
in
dem
zylindrischen
Körper
des
Spindelkopfes
angeordneten
nutartigen
Einschnitte
erstrecken
sich
nach
oben
bis
zur
Stirnfläche
des
Kopfes
und
endigen
unten
in
der
zylindrischen
Mantelfläche,
unterhalb
welcher
sich
eine
nach
unten
verjüngende
Kegelmantelfläche
befindet.
The
groove-like
slots
arranged
in
the
cylindrical
body
of
the
spindle
head
extend
upwards
to
the
end
surface
of
the
head
and
end
down
in
the
cylindrical
case
surface
below
which
a
downwards
tapered
cone-casing
surface
is
situated.
EuroPat v2
Dies
wird
erfindungsgemäß
dadurch
verbessert,
daß
ein
gemeinschaftlicher
Beleuchtungslaser
10
für
den
Betrieb
mehrerer
mit
Lichtleitern
5,
7
ausgeführter
Interferometer
verwendet
wird,
die
gebündelt
in
einer
gemeinschaftlichen,
vom
Prüfgut
beabstandeten
Sende-
und
Empfangsoptik
4
endigen,
von
der
gleichfalls
Detektorlichtleiter
ausgehen,
wobei
von
der
Phasenlage
abhängige
Zuordnungen
zustande
kommen,
deren
Signale
zumindest
betragsmäßig
addiert
und
zur
Erkennung
der
Ultraschall-Ereignisse
verwendet
werden.
This
is
improved
by
the
invention
in
that
a
joint
illumination
laser
10
is
employed
to
operate
several
interferometer
equipped
with
waveguides
5,
7,
which
in
bundled
fashion
terminate
in
a
common
transmitter
and
receiver
lens
4
positioned
at
a
distance
from
the
test
material,
from
which
lens
detector-waveguides
also
emerge;
here
allocations
which
are
dependent
on
the
phase
relation
arise
and
whose
signals
are
at
the
least
added
quantitatively
and
are
employed
to
identify
the
ultrasonic
events.
EuroPat v2
Schließlich
sei
noch
die
US-Patentschrift
4163988
zu
erwähnen,
die
V-MOSFET
Elemente
zeigt,
die
leitende
Polysiliciumelektroden
aufweisen,
die
innerhalb
einer
V-förmigen
Nut
unterhalb
der
Oberfläche
eines
Substrats
endigen,
wobei
jedoch
nicht
angegeben
ist,
wie
eine
derartige
Struktur
gebil
det
werden
kann.
Finally,
U.S.
Pat.
No.
4,163,988
to
Yeh
et
al
is
of
interest
as
it
illustrates
V-MOSFET
devices
having
conductive
polysilicon
electrodes
which
terminate
within
a
V-groove
below
the
surface
of
a
substrate,
but
does
not
teach
how
such
a
structure
may
be
formed.
EuroPat v2
Die
Nuten
8
endigen
je
in
einer
Längsbohrung
9
und
münden
aussen
in
eine
Ecke
51
aus.
The
grooves
8
each
terminate
in
a
longitudinal
bore
9
and
on
the
outside
they
terminate
at
a
corner
51.
EuroPat v2
In
der
ersten
Zeit
des
Herbstes
endigen
die
Stengel
in
groszen
Knospen,
welche
abfallen
und
während
des
Winters
ruhend
auf
dem
Boden
liegen.
In
the
early
part
of
autumn
the
stems
terminate
in
large
buds,
which
fall
off
and
lie
dormant
during
the
winter
at
the
bottom.
ParaCrawl v7.1
Und
diese
himmlische
Länge
der
Symphonie,
wie
ein
dicker
Roman
in
vier
Bänden
etwa
von
Jean
Paul,
der
auch
niemals
endigen
kann
und
aus
den
besten
Gründen
zwar,
um
auch
den
Leser
hinterher
nachschaffen
zu
lassen.
And
this
heavenly
length
of
the
symphony,
like
a
long
novel
in
four
volumes
as
for
example
by
Jean
Paul,
who
can
also
never
find
an
end,
and
that
for
the
best
reasons,
in
order
to
let
the
reader
re-create,
afterward.
ParaCrawl v7.1
Wie
kein
Verteidigungsfeldzug
aus
bloßen
Verteidigungselementen
zusammengesetzt
ist,
so
besteht
auch
kein
Angriffsfeldzug
aus
lauter
Angriffselementen,
weil
außer
den
kurzen
Zwischenperioden
eines
jeden
Feldzuges,
in
welchen
beide
Heere
sich
in
der
Verteidigung
befinden,
jeder
Angriff,
der
nicht
bis
zum
Frieden
reicht,
notwendig
mit
einer
Verteidigung
endigen
muss.
As
no
defensive
campaign
is
composed
of
purely
defensive
elements,
so
likewise
no
offensive
campaign
is
made
up
entirely
of
offensive
elements;
because,
besides
the
short
intervals
in
every
campaign,
in
which
both
armies
are
on
the
defensive,
every
attack
which
does
not
lead
to
a
peace,
must
necessarily
end
in
a
defensive.
ParaCrawl v7.1
Nähert
sich
der
Feind,
um
durch
ein
allgemeines
Gefecht
zu
entscheiden,
so
ist
die
strategische
Dauer
vorüber,
es
schwindet
alles
in
dem
einen
Moment
der
Schlacht
zusammen,
und
damit
endigen
und
verschwinden
die
Zwecke
der
geteilten
Aufstellung.
If
the
enemy
approaches
our
position
to
try
the
fate
of
a
general
action,
the
strategic
period
is
over,
everything
concentrates
itself
into
the
one
moment
of
the
battle,
and
therewith
terminates
and
vanishes
the
object
of
the
distribution
of
the
army.
ParaCrawl v7.1
Die
Skizze
von
1842
ist
mit
einem
weichen
Bleistift
auf
schlechtes
Papier
geschrieben
und
zum
großen
Teil
sehr
schwer
zu
lesen,
indem
viele
Worte
in
undeutlichen
Schnörkeln
endigen
und
außerhalb
des
Zusammenhangs
unleserlich
sind.
The
sketch
of
1842
is
written
on
bad
paper
with
a
soft
pencil,
and
is
in
many
parts
extremely
difficult
to
read,
many
of
the
words
ending
in
mere
scrawls
and
being
illegible
without
context.
ParaCrawl v7.1
Nicht
übersehen
darf
es
werden,
dass
die
Aeste
da
wo
sie
an
die
Serpentinmasse
oder
ein
Nachbar-Individuum
anstossen,
dicker
werden,
und
wie
mit
einem
Knoten
endigen,
der
sicherste
Beweis
für
eine
nachdrängende,
hier
sich
aufstauende
Masse.
It
must
not
be
overlooked
that
the
canals,
when
they
strike
upon
the
serpentine
mass
or
on
neighbouring
individuals,
become
thicker,
and
terminate
with
a
kind
of
knob,
the
most
certain
evidence
of
a
mass
pushing
from
behind
and
here
coming
to
a
stop.
ParaCrawl v7.1
Die
Rede,
aus
der
dieselbe
hervorgegangen
ist,
wurde
im
Jahre
1869
gehalten
–
zur
Zeit
des
Norddeutschen
Bundes,
eines
Provisoriums,
das
unmöglich
von
Bestand
sein
konnte
und
entweder
mit
dem
Zusammenbruch
der
großpreußischen
Politik
Bismarcks
oder
mit
deren
„Krönung“
durch
Eintritt
der
süddeutschen
Staaten
mit
Ausschluß
Österreichs
endigen
musste.
The
speech
out
of
which
it
arose
was
delivered
in
the
year
1869
at
the
time
of
the
North
German
Confederation;
this
was
a
temporary
arrangement
which
could
not
possibly
last
and
which
would
have
to
end
either
with
the
breaking
down
of
Bismarck’s
Great-Prussian
policy
or
with
its
victory
by
a
union
with
the
South
German
States,
excepting
Austria.
ParaCrawl v7.1
Niemand
wird
den
Feldzug
von
1812
an
der
Memel
endigen
lassen,
wo
die
Armeen
sich
am
1.
Januar
befanden,
und
den
weiteren
Rückzug
der
Franzosen
bis
über
die
Elbe
zum
Feldzug
von
1813
rechnen,
da
er
offenbar
nur
ein
Stück
des
ganzen
Rückzuges
von
Moskau
ist.
No
one
would
make
the
Campaign
of
1812
terminate
at
Memel,
where
the
armies
were
on
the
1st
January,
and
transfer
the
further
retreat
of
the
French
until
they
recrossed
the
Elbe
to
the
campaign
of
1813,
as
that
further
retreat
was
plainly
only
a
part
of
the
whole
retreat
from
Moscow.
ParaCrawl v7.1
Ohne
das
Wertgesetz
würde
bei
der
Anarchie,
die
in
der
Warenproduktion
herrscht,
diese
bald
in
einem
unentwirrbaren
Chaos
endigen.
Without
the
law
of
value
the
anarchy
that
rules
in
the
production
for
exchange
would
soon
end
in
an
inextricable
chaos.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
in
unserem
zweiten
Kapitel
des
ersten
Buches
gesagt,
daß,
indem
der
Kampf
oder
das
Gefecht
als
die
einzige
unmittelbar
wirksame
Tätigkeit
bestimmt
wird,
die
Fäden
aller
anderen,
weil
sie
sich
in
ihm
endigen,
mit
aufgenommen
werden.
We
have
said,
in
the
third
chapter
of
our
first
book,
that
as
the
fight
or
combat
is
the
only
directly
effective
activity,
therefore
the
threads
of
all
others,
as
they
end
in
it,
are
included
in
it.
ParaCrawl v7.1
Die
gewöhnlichsten
Folgen
dieses
eingeatmeten
Staubes
sind
Blutspeien,
schwerer,
pfeifender
Atem,
Schmerzen
in
der
Brust,
Husten,
Schlaflosigkeit,
kurz
alle
Symptome
von
Asthma,
die
im
schlimmsten
Falle
in
der
Auszehrung
endigen
(vergl.
The
most
common
effects
of
this
breathing
of
dust
are
blood-spitting,
hard,
noisy
breathing,
pains
in
the
chest,
coughs,
sleeplessness
–
in
short,
all
the
symptoms
of
asthma
ending
in
the
worst
cases
in
consumption.
ParaCrawl v7.1
Die
Rede,
aus
der
dieselbe
hervorgegangen
ist,
wurde
im
Jahre
1869
gehalten
–
zur
Zeit
des
Norddeutschen
Bundes,
eines
Provisoriums,
das
unmöglich
von
Bestand
sein
konnte
und
entweder
mit
dem
Zusammenbruch
der
großpreußischen
Politik
Bismarcks
oder
mit
deren
"Krönung"
durch
Eintritt
der
süddeutschen
Staaten
mit
Ausschluß
Österreichs
endigen
musste.
The
speech
out
of
which
it
arose
was
delivered
in
the
year
1869
at
the
time
of
the
North
German
Confederation;
this
was
a
temporary
arrangement
which
could
not
possibly
last
and
which
would
have
to
end
either
with
the
breaking
down
of
Bismarck's
Great-Prussian
policy
or
with
its
victory
by
a
union
with
the
South
German
States,
excepting
Austria.
ParaCrawl v7.1
In
den
Ohren
tragen
sie
keine
Pflöcke,
wie
im
Süden,
sondern
lange
Ohrringe
chinesischer
Arbeit,
die
gewöhnlich
mit
Perlenquasten
endigen.
In
their
ears
they
do
not
wear
any
dowels
like
those
in
the
south
but
rather
long
earrings
of
Chinese
craftsmanship
that
usually
end
in
pearls.
ParaCrawl v7.1