Übersetzung für "Empfangsstaat" in Englisch

Dabei hat der Empfangsstaat eine Reihe konkreter Bedingungen zu beachten.
A number of specific conditions must be respected by the receiving Member State.
TildeMODEL v2018

Der akkreditierte Diplomat genießt Immunität nur im Empfangsstaat.
The designated personage enjoys diplomatic immunity in the receiving state.
WikiMatrix v1

Der Empfangsstaat kann jedoch ausnahmsweise und unter besonderen Bedingungen die Weiterverbreitung von Fernsehsendungen vorübergehend aussetzen.
To that end, the Commission report shall, on the basis of the information provided by Member States under paragraph 3, take account in particular of developments in the Community market and of the international context.
EUbookshop v2

Sollte der Änderungsantrag zu den Quoten nicht angenommen werden, wünschen wir uns, daß die Schutzklausel angenommen wird, nach der ein Empfangsstaat gegen mißbräuchliche Verlagerungen vorgehen kann.
If the amendment on quotas is not adopted, we hope that the safeguard clause which authorises the receiving State to fight abusive broadcasting from other states would be adapted.
Europarl v8

Gleichzeitig ist der Empfangsstaat nach Artikel 38 des Wiener Übereinkommens von 1961 über diplomatische Beziehungen und nach Artikel 71 des Wiener Übereinkommens von 1963 über konsularische Beziehungen verpflichtet, seine Hoheitsgewalt so auszuüben, dass er die Mission beziehungsweise die konsularische Vertretung bei der Wahrnehmung ihrer Aufgaben nicht ungebührlich behindert.
At the same time, under article 38 of the 1961 Vienna Convention on Diplomatic Relations and article 71 of the 1963 Vienna Convention on Consular Relations, the receiving State has a duty to exercise its jurisdiction in such a manner as not to interfere unduly with the performance of the functions of the mission or the consular post.
MultiUN v1

In der Resolution 2321 (2016) wird daran erinnert, dass es Diplomaten der DVRK verboten ist, im Empfangsstaat einen freien Beruf oder eine gewerbliche Tätigkeit auszuüben, die auf persönlichen Gewinn gerichtet sind.
UNSCR 2321 (2016) recalls that DPRK diplomatic agents are prohibited from practising any professional or commercial activity for personal profit in the receiving State.
DGT v2019

Führen diese innerhalb von 15 Tagen ab dem Zeitpunkt der Meldung nicht zu einer gütlichen Regelung und besteht der Verstoß nach wie vor, kann der Empfangsstaat vorübergehend einseitig Maßnahmen gegen den betreffenden Fernsehveranstalter ergreifen.
If they do not produce an amicable settlement within 15 days of the notification, and the alleged infringement persists, the receiving Member State may take unilateral provisional measures against the channel concerned.
TildeMODEL v2018

Für Dienste, die den Rechtsvorschriften des Mitgliedstaats entsprechen, in dem die Erbringer dieser Dienste niedergelassen sind, ist der freie Verkehr in Europa gewährleistet, ohne dass eine zweite Kontrolle im Empfangsstaat stattfindet.
Services that comply with the law of the Member State in which their providers are established may circulate freely within Europe without a second control by the receiving Member State.
TildeMODEL v2018

Diese Neuerung wird die Übermittlung durch Fax sowie - bei entsprechender Übereinkunft zwischen dem Herkunftsstaat und dem Empfangsstaat - durch elektronische Post ermöglichen.
This innovation means it will be possible to use faxes and, where there is agreement between the State of transmission and the addressee State, e-mail .
TildeMODEL v2018

Vor der Überstellung eines unbegleiteten Minderjhrigen in einen anderen Mitgliedstaat muss der berstellende Mitgliedstaat sicherstellen, dass der Empfangsstaat die notwendigen Manahmen ergreifen wird, um die Rechte des Minderjhrigen unverzglich zu sichern.
Before transferring an unaccompanied minor to another Member State, the transferring Member State will have to make sure that the receiving Member State will take the necessary measures to safeguard their rights without delay.
TildeMODEL v2018

Es handelt sich also nicht um eine Übertragung der Zuständigkeit von einem Mitgliedstaat auf einen anderen, sondern vielmehr um eine außergewöhnliche Möglichkeit für den Empfangsstaat, gemäß einem genau festgelegten Verfahren Maßnahmen zur Wahrung seiner Interessen zu ergreifen.
It is not, therefore, a question of transferring jurisdiction from one State to another, but of an exceptional possibility offered to the receiving Member State to take measures to protect its interest in situations of incontestable gravity, according to a precise procedure.
TildeMODEL v2018

Die vom „Empfangsstaat“ eingeleiteten Maßnahmen lassen die Maßnahmen unberührt, die der für den betreffenden Fernsehveranstalter zuständige Mitgliedstaat gegebenenfalls ergreift.
Furthermore, the measures taken by the receiving Member State are without prejudice to those taken, if necessary, by the Member State which has jurisdiction over the broadcaster in question.
TildeMODEL v2018

Die vom „Empfangsstaat“ eingeleiteten Maßnahmen lassen die Maßnahmen, die der für den betreffenden Fernsehveranstalter zuständige Mitgliedstaat ggf. ergreift, unberührt.
Furthermore, the measures taken by the receiving Member State are without prejudice to those taken, if necessary, by the Member State which has jurisdiction over the broadcaster in question.
TildeMODEL v2018

Es handelt sich also nicht um eine Übertragung der Zuständigkeit von einem Mitgliedstaat auf einen anderen, sondern vielmehr um die in Ausnahmefällen bestehende Möglichkeit des Empfangsstaat, in eindeutig schwerwiegenden Fällen Maßnahmen zur Wahrung seiner Interessen gemäß einem genau festgelegten Verfahren zu ergreifen.
It is not, therefore, a question of transferring jurisdiction from one State to another, but of an exceptional possibility offered to the receiving Member State to take measures to protect its interest in situations of incontestable gravity, according to a precise procedure.
TildeMODEL v2018

Führen diese innerhalb von 15 Tagen ab dem Zeitpunkt der Meldung nicht zu einer gütlichen Regelung und besteht der Verstoß nach wie vor, kann der Empfangsstaat vorübergehend einseitige Maßnahmen gegen den betreffenden Fernsehveranstalter ergreifen.
If they do not produce an amicable settlement within 15 days of the notification, and the alleged infringement persists, the receiving Member State may take unilateral provisional measures against the channel concerned.
TildeMODEL v2018

Und sie garantieren ausserdem nicht nur die Empfangs- -freiheit einschliesslich der Verteilungsfreiheit der (im Empfangsstaat zugelassenen) "passiven" Kabelunternehmen.
Similarly, they do not merely guarantee freedom of reception, including freedom of distribution for "passive" cable companies (licensed in the receiving State).
EUbookshop v2

Dies sollte man so verstehen können, daß die vergleichbare Genehmigung aus dem Herkunftsstaat des Dienstleistenden eine Genehmigung im Empfangsstaat ersetzt, also unnötig macht.
This should be interpreted as meaning that a comparable authorisation from the service provider's home country replaces an authorisation in the host country, i.e. renders it unnecessary.
EUbookshop v2

Als Empfangsstaat kann ein Land Sendelizenzen weder erteilen noch verweigern, ausländische Sendungen also weder zulassen noch ausschliessen.
As the receiving State, a country can leither issue nor refuse broadcasting licences, and it can therefore neither »ermit nor prevent foreign broadcasts.
EUbookshop v2

Nur in dem in Artikel 2 Absatz 2 Satz 2 geregelten Fall kann der Empfangsstaat ausnahmsweise unter den in dieser Bestimmung geregelten Voraussetzungen die Weiterverbreitung von Fernsehsendungen vorübergehend aussetzen.
Member States are obliged to ensure freedom of reception and not to restrict the retransmission on their territory of television broadcasts from other Member States in the fields coordinated by that directive.
EUbookshop v2

Aus diesem Grundsatz ergebe sich, daß der Empfangsstaat überprüfen können müsse, ob die ausländischen Fernsehsender, die ihre Programme im Hoheitsgebiet der Französischen Gemeinschaft Belgiens weiterverbreiten wollten, das Recht des Sendestaats einhielten.
Moreover, if a Member State considers that another Member State has failed to fulfil its obligations under the directive, it may bring Treaty infringement proceedings under Article 170 of the EC Treaty or request the Commission itself to take action against that Member State under Article 169 of the Treaty.
EUbookshop v2

In Anbetracht der durch die Richtlinie 89/552 vorgenommenen Aufgabenverteilung zwischen Sende- und Empfangsstaat ist diesem Vorbringen nicht zu folgen.
It is settled case-law that a Member State cannot unilaterally adopt, on its own authority, corrective or protective measures designed to obviate any breach by another Member State of rules of Community law.
EUbookshop v2

Damit sollte dem Empfangsstaat Gewähr geboten sein, daß der Arbeitnehmer bzw. auch der Selbständige nach geleistetem Auftrag auch wieder in den Entsendestaat zurückkehrt und im Falle von Krankheit und Unfall versicherungsrechtlich gedeckt ist.
This should serve as a guarantee for the receiving state that the employee or self-employed person will return to the sending state once the contract is completed and that they will be covered under insurance law in the event of illness or accident.
Europarl v8

Die Kommission kann nicht hinnehmen, daß sich der betroffene Drittstaatenangehörige nach Erbringung der Dienstleistung noch länger in dem Empfangsstaat aufhält.
Following completion of the service, it is not acceptable for the third-country subject in question to remain any longer in the Member State in which the service is provided.
Europarl v8