Übersetzung für "Emissionshäuser" in Englisch
Ferner
ist
sie
nach
eigenen
Angaben
eines
der
größten
deutschen
Emissionshäuser.
It
also
claims
to
be
one
of
the
largest
German
issuing
houses.
DGT v2019
Nach
Ruud
(1993)
ist
Underpricing
zurückzuführen
auf
die
Kurspflege
der
Emissionshäuser.
Referring
to
Ruud
(1993)
Underpricing
can
be
traced
back
to
the
price
support
of
the
underwriters.
ParaCrawl v7.1
Viele
Emissionshäuser
haben
dies
bereits
erkannt
und
pflegen
eine
hochprofessionelle
Kooperation
mit
unserem
Hause.
Many
issuing
houses
already
recognized
this
and
to
maintain
a
high-professional
co-operation
with
our
house.
ParaCrawl v7.1
Als
der
US-Häusermarkt
einzubrechen
begann,
gingen
die
größten
Emissionshäuser
(wie
etwa
Countrywide)
nicht
sofort
pleite,
weil
sie
den
überwiegenden
Teil
ihrer
Kredite
an
den
CDO-Markt
verkauft
hatten.
When
the
US
housing
market
started
to
turn
south,
the
biggest
underwriters
(such
as
Countrywide)
did
not
go
bankrupt
right
away,
because
they
had
sold
the
vast
majority
of
their
loans
to
the
CDO
market.
News-Commentary v14
Ihre
Tätigkeit
umfasst
die
Beratung
in-
und
ausländischer
Reedereien,
Banken,
Werften
und
Emissionshäuser
in
sämtlichen
Fragen
der
Schiffsfinanzierung,
der
Schiffsregistrierung
sowie
bei
An-
und
Verkaufstransaktionen.
Her
work
includes
advising
German
and
international
shipping
companies,
banks,
shipyards
and
issuing
houses
in
all
matters
of
ship
financing,
ship
registration
and
on
sale
and
purchase
transactions.
ParaCrawl v7.1
Er
berät
Emissionshäuser
bei
der
Entwicklung
und
Umsetzung
unterschiedlicher
Kapitalanlageprodukte,
bei
Vertriebsfragen
sowie
im
Rahmen
der
laufenden
Anlageverwaltung.
He
advises
issuing
houses
with
respect
to
the
development
and
implementation
of
various
capital
investment
products,
on
distribution
matters
as
well
as
in
the
context
of
day-to-day
investment
management.
ParaCrawl v7.1
Als
langjähriger
Experte
auf
diesem
Fachgebiet
berät
Herr
Wagner
schwerpunktmäßig
Emissionshäuser
im
Rahmen
der
Konzeption,
des
Vertriebs
und
der
Verwaltung
von
Alternativen
Investmentfonds
(AIF)
und
Vermögensanlagen.
With
his
many
years
of
experience
in
this
field,
Dr.
Dietrich
Wagner
focuses
on
advising
issuing
houses
with
regard
to
the
conception,
distribution
and
management
of
alternative
investment
funds
(AIFs)
and
investments.
ParaCrawl v7.1
Mehr
als
20
Emissionshäuser
bieten
hier
Schiffsfonds
in
Form
von
Kommanditanteilen
an
Schiffen
an
und
decken
damit
rund
80
Prozent
der
weltweiten
Container-Chartertonnage
ab.
More
than
20
issuing
houses
here
offer
ship
funds
in
the
form
of
limited
partner's
shares
in
ships.
These
cover
around
80
percent
of
worldwide
chartered
containership
tonnage.
ParaCrawl v7.1
Die
Betreuung
der
Investoren
liegt
im
Verantwortungsbereich
der
HCI
Capital
AG,
die
als
eines
der
führenden
bankenunabhängigen
Emissionshäuser
in
Deutschland
bereits
mehr
als
90.000
Kunden
betreut,
selbst
seit
Oktober
2005
börsennotiert
ist
und
im
SDAX
vertreten
ist.
The
HCI
Capital
AG,
one
of
the
leading
bank
neutral
issuing
houses
in
Germany,
is
responsible
for
the
customer
liaison
and
support
of
the
investors,
they
are
-
and
are
in
charge
of
more
than
90.000
clients.
ParaCrawl v7.1
Alle
Kandidaten
für
Börsengänge
und
deren
Emissionshäuser
wurden
aufgefordert,
eine
Selbstprüfung
durchzuführen
und
ihre
Finanzberichte
für
2012
neu
einzureichen.
All
IPO
candidates
and
their
underwriters
were
asked
to
complete
a
self-review
and
resubmit
their
2012
financial
reports.
ParaCrawl v7.1
Die
Stammanteile,
die
der
Öffentlichkeit
angeboten
werden
sollen,
entsprechen
ca.
einem
26%-igen
Anteil
an
der
Oiltanking
Partners,
bzw.
bis
zu
29,0%,
falls
die
Emissionshäuser
eine
ihnen
gewährte
Mehrzuteilungsoption
vollständig
ausüben.
The
common
units
being
offered
to
the
public
would
represent
a
26%
limited
partner
interest
in
Oiltanking
Partners,
or
a
29.0%
limited
partner
interest
if
the
underwriters
exercised
their
over-allotment
option
in
full.
ParaCrawl v7.1
Die
Änderung
der
Bankenverordnung,
wonach
neu
Finanzintermediäre
sowie
Emissionshäuser
dem
Bankengesetz
vollständig
unterstellt
werden,
tritt
in
Kraft.
The
modification
of
the
National
Bank
Act,
which
subjects
financial
intermediaries
and
issuing
houses
to
the
Banking
Act,
formally
enters
into
force.
ParaCrawl v7.1