Übersetzung für "Eliten" in Englisch
Natürlich
muss
Europa
sich
öffnen
für
die
Ausbildung
der
Eliten
der
ganzen
Welt.
Of
course
Europe
needs
to
open
up
to
training
the
elites
of
the
whole
world.
Europarl v8
Ich
glaube,
Benin
braucht
seine
Eliten.
I
think
that
Benin
needs
its
elites.
Europarl v8
Der
größte
Teil
der
Eliten
hat
sich
getäuscht.
The
majority
of
the
élite
were
wrong.
Europarl v8
Die
Eliten
aller
Länder
schließen
ein
Bündnis
gegen
die
eigenen
Wähler.
Elites
in
all
the
countries
are
also
joining
forces
against
their
own
voters.
Europarl v8
Globale
Eliten
benötigen
mehr
denn
je
die
Vertreter
des
Volkes.
More
than
ever
before,
global
elites
need
representatives
of
the
people.
Europarl v8
Was
werden
er
und
sein
Netzwerk
der
Eliten
als
nächstes
tun?
What
will
he
and
his
network
of
allied
elites
do
next?
GlobalVoices v2018q4
Die
Flusspferd-Generation
sind
die
herrschenden
Eliten.
The
Hippo
Generation
are
the
ruling
elites.
TED2013 v1.1
Der
moderne
Sektor
ist
der
Aufenthaltsort
der
Eliten.
The
modern
sector
is
the
abode
of
the
elites.
TED2020 v1
Die
Verbindung
von
Eliten
mit
Fremdartigkeit,
Toleranz
und
Metropolen
ist
nichts
Neues.
The
association
of
elites
with
foreignness,
tolerance,
and
metropolitan
cities
is
nothing
new.
News-Commentary v14
Die
japanischen
Eliten
neigen
beispielsweise
eher
der
Kontinuität
als
der
Veränderung
zu.
For
example,
Japanese
elites
tend
to
favor
continuity
over
change.
News-Commentary v14
Politische
Eliten
haben
immer
wieder
die
Einschränkung
der
Pressefreiheit
gefordert.
Political
elites
called
again
and
again
for
curtailment
of
press
freedom.
News-Commentary v14
Die
Antwort
sollte
inzwischen
klar
sein:
Interessengruppenpolitik
und
die
Weltsicht
politischer
Eliten.
The
answer
should
be
clear
by
now:
interest-group
politics
and
policy
elites’
worldview.
News-Commentary v14
Zivilisierungsbestrebungen
waren
Bestandteil
der
Vorstellungswelt
sämtlicher
türkischen
Eliten
seit
den
Tanzimat-Reformen.
Civilizing
efforts
were
part
of
the
imagination
of
all
Turkish
elites
since
the
Tanzimat
reforms.
Wikipedia v1.0
Es
wurde
auch
an
religiöse
Eliten
für
rituelle
Zwecke
gesendet.
It
was
also
sent
to
the
religious
elites
for
ritual
purposes.
Wikipedia v1.0
Die
verwestlichten
urbanen
Eliten
waren
also
die
Feinde.
The
Westernized
cosmopolitan
urban
elites
were
the
enemy.
News-Commentary v14
Die
öffentliche
Meinung
zählt
und
die
russischen
Eliten
wissen
das.
Public
opinion
matters,
and
Russia's
elite
knows
it.
News-Commentary v14
Die
russischen
Eliten
hängen
an
dieser
Vorstellung
auch
heute
noch.
Russia's
elite
still
embraces
this
vision.
News-Commentary v14
Putin
hat
im
Prinzip
die
russischen
Eliten
verstaatlicht.
Putin
has
essentially
nationalized
Russia’s
elites.
News-Commentary v14
Und
in
beiden
Ländern
wächst
das
öffentliche
Misstrauen
gegenüber
den
traditionellen
politischen
Eliten.
And
both
countries
are
experiencing
an
increase
in
popular
suspicion
toward
traditional
political
elites.
News-Commentary v14
In
der
Zwischenzeit
gehört
die
Politik
den
Eliten.
Meanwhile,
politics
belongs
to
the
elites.
News-Commentary v14
In
einer
Demokratie
wären
diese
Eliten
autonome
Akteure.
In
a
democracy,
these
elites
would
be
autonomous
actors.
News-Commentary v14
Die
traditionellen
Eliten
aus
Bangkok
hatten
ihn
immer
für
einen
ungehobelten
Emporkömmling
gehalten.
The
traditional
Bangkok
elites
had
always
thought
of
him
as
an
uncouth
upstart.
News-Commentary v14
Japans
aufgeklärte
Eliten
sind
fasziniert
von
der
deutsch-französischen
Aussöhnung.
Enlightened
Japanese
elites
are
fascinated
by
Franco-German
reconciliation.
News-Commentary v14
Die
Eliten
werden
Bildung
nicht
bereitwillig
reformieren,
wenn
es
ihr
Überleben
gefährdet.
Elites
will
not
willingly
reform
education
if
doing
so
puts
their
survival
at
risk.
News-Commentary v14