Übersetzung für "Eliten" in Englisch

Natürlich muss Europa sich öffnen für die Ausbildung der Eliten der ganzen Welt.
Of course Europe needs to open up to training the elites of the whole world.
Europarl v8

Ich glaube, Benin braucht seine Eliten.
I think that Benin needs its elites.
Europarl v8

Der größte Teil der Eliten hat sich getäuscht.
The majority of the élite were wrong.
Europarl v8

Die Eliten aller Länder schließen ein Bündnis gegen die eigenen Wähler.
Elites in all the countries are also joining forces against their own voters.
Europarl v8

Globale Eliten benötigen mehr denn je die Vertreter des Volkes.
More than ever before, global elites need representatives of the people.
Europarl v8

Was werden er und sein Netzwerk der Eliten als nächstes tun?
What will he and his network of allied elites do next?
GlobalVoices v2018q4

Die Flusspferd-Generation sind die herrschenden Eliten.
The Hippo Generation are the ruling elites.
TED2013 v1.1

Der moderne Sektor ist der Aufenthaltsort der Eliten.
The modern sector is the abode of the elites.
TED2020 v1

Die Verbindung von Eliten mit Fremdartigkeit, Toleranz und Metropolen ist nichts Neues.
The association of elites with foreignness, tolerance, and metropolitan cities is nothing new.
News-Commentary v14

Die japanischen Eliten neigen beispielsweise eher der Kontinuität als der Veränderung zu.
For example, Japanese elites tend to favor continuity over change.
News-Commentary v14

Politische Eliten haben immer wieder die Einschränkung der Pressefreiheit gefordert.
Political elites called again and again for curtailment of press freedom.
News-Commentary v14

Die Antwort sollte inzwischen klar sein: Interessengruppenpolitik und die Weltsicht politischer Eliten.
The answer should be clear by now: interest-group politics and policy elites’ worldview.
News-Commentary v14

Zivilisierungsbestrebungen waren Bestandteil der Vorstellungswelt sämtlicher türkischen Eliten seit den Tanzimat-Reformen.
Civilizing efforts were part of the imagination of all Turkish elites since the Tanzimat reforms.
Wikipedia v1.0

Es wurde auch an religiöse Eliten für rituelle Zwecke gesendet.
It was also sent to the religious elites for ritual purposes.
Wikipedia v1.0

Die verwestlichten urbanen Eliten waren also die Feinde.
The Westernized cosmopolitan urban elites were the enemy.
News-Commentary v14

Die öffentliche Meinung zählt und die russischen Eliten wissen das.
Public opinion matters, and Russia's elite knows it.
News-Commentary v14

Die russischen Eliten hängen an dieser Vorstellung auch heute noch.
Russia's elite still embraces this vision.
News-Commentary v14

Putin hat im Prinzip die russischen Eliten verstaatlicht.
Putin has essentially nationalized Russia’s elites.
News-Commentary v14

Und in beiden Ländern wächst das öffentliche Misstrauen gegenüber den traditionellen politischen Eliten.
And both countries are experiencing an increase in popular suspicion toward traditional political elites.
News-Commentary v14

In der Zwischenzeit gehört die Politik den Eliten.
Meanwhile, politics belongs to the elites.
News-Commentary v14

In einer Demokratie wären diese Eliten autonome Akteure.
In a democracy, these elites would be autonomous actors.
News-Commentary v14

Die traditionellen Eliten aus Bangkok hatten ihn immer für einen ungehobelten Emporkömmling gehalten.
The traditional Bangkok elites had always thought of him as an uncouth upstart.
News-Commentary v14

Japans aufgeklärte Eliten sind fasziniert von der deutsch-französischen Aussöhnung.
Enlightened Japanese elites are fascinated by Franco-German reconciliation.
News-Commentary v14

Die Eliten werden Bildung nicht bereitwillig reformieren, wenn es ihr Überleben gefährdet.
Elites will not willingly reform education if doing so puts their survival at risk.
News-Commentary v14