Übersetzung für "Elektrizitätsindustrie" in Englisch

Das Verhältnis zwischen Strom und Kohle führt zu den Ursprüngen der Elektrizitätsindustrie zurück.
Under such conditions, and within the Community's energy policy, coal will play a full role, along with other energy sources.
EUbookshop v2

Nehmen wir als Beispiel den Fall der Arbeitnehmer in der Elektrizitätsindustrie.
Let us take, as an example, the recent case of the employees in the electricity supply industry.
ParaCrawl v7.1

Versuche, die Öl- und Elektrizitätsindustrie zu privatisieren, könnten eine allgemeinere soziale Explosion auslösen.
Moves to privatize oil and electricity could touch off a more generalized social explosion.
ParaCrawl v7.1

Der schrittweise Übergang von einer weitgehend eingeschränkten Wettbewerbssituation zu einem echten Wettbewerb auf EWR-Ebene muss bei gleichzeitiger Berücksichtigung der Spezifitäten der Elektrizitätsindustrie unter annehmbaren wirtschaftlichen Bedingungen erfolgen.
The gradual transition from a situation of largely restricted competition to one of genuine competition at EEA level must take place under acceptable economic conditions that take account of the specific characteristics of the electricity industry.
DGT v2019

Angesichts der Alterung von Nuklearanlagen, der Auswirkungen der Liberalisierung der Elektrizitätsindustrie und der stetig steigenden Zahl anstehender Stillegungen muß diese Zusammenarbeit intensiviert werden.
Ageing nuclear installations, the economic effects of liberalisation of the electricity industry and a steadily increasing number of decommissioning projects require intensifying this co-operation.
TildeMODEL v2018

Angesichts der Notwendigkeit von Erneuerung und Ausbau des globalen Grundkapitals in der Elektrizitätsindustrie in den kommenden drei Jahrzehnten muss ein solcher Rahmen so früh wie möglich entwickelt werden.
Given the need for the renewal and expansion of the global capital stock in the electricity industry in the coming three decades, such a framework needs to be established as early as possible.
TildeMODEL v2018

Bei ihrer Prüfung der für den Ausgleich der verlorenen Kosten bestimmten staatlichen Beihilfen berücksichtigt die Überwachungsbehörde insbesondere die Dimension des betreffenden Systems, den Verbundgrad des Systems und die Struktur der Elektrizitätsindustrie.
In examining State aid intended to offset stranded costs, the Authority takes particular account of the size and level of interconnection of the network concerned and of the structure of the electricity industry.
DGT v2019

Die Elektrizitätsindustrie hebt hervor, dass es aus Gründen der Stromversorgungssicherheit sehr wichtig ist, unter Beibehaltung eines nennenswerten Anteils der Kernenergie, neue Stromerzeugungskapazitäten, neue Übertragungsleitungen und neue Verbundsysteme zwischen bestimmten Mitgliedstaaten zu schaffen.
The electricity industry underlines the importance for security of electricity supply reasons to provide new generation capacity while maintaining a significant nuclear share, new transmission lines and new interconnections between certain Member States.
TildeMODEL v2018

Sehen die Regelungen Ausnahmegenehmigungen von den grundlegenden Vorschriften der Richtlinie vor, um die Einhaltung der Verpflichtungen oder Betriebsgarantien zu gewährleisten, so muß die Kommission entscheiden, ob sie mit der Richtlinie vereinbar sind oder nicht, "wobei unter anderem die Dimension des betroffenen Systems, der Vernetzungsgrad des Systems und die Struktur der Elektrizitätsindustrie berücksichtigt werden".
Where such schemes provide for derogations from the basic requirements of the Directive in order to permit the commitments or guarantees of operation to be met, the Commission must decide whether or not they are compatible with the Directive, "taking into account, amongst other things, the size of the system concerned, the level of interconnection of the system, and the structure of the electricity industry".
TildeMODEL v2018

Sehen diese Regelungen Ausnahmegenehmigungen von diesen grundlegenden Vorschriften der Richtlinie vor, um die Erfüllung dieser Verpflichtungen oder Betriebsgarantien zu ermöglichen, so muß die Kommission entscheiden, ob diese mit der Richtlinie vereinbar sind oder nicht, "wobei unter anderem die Dimension des betreffenden Systems, der Verbundgrad des Systems und die Struktur seiner Elektrizitätsindustrie berücksichtigt werden".
Where such schemes provide for derogations from the basic requirements of the Directive in order to permit the commitments or guarantees of operation to be met, the Commission must decide whether or not they are compatible with the Directive, "taking into account, amongst other things, the size of the system concerned, the level of interconnection of the system, and the structure of the electricity industry".
TildeMODEL v2018

Eine der positiven Auswirkungen eines wettbewerbsorientierten Marktes ist der Wegfall der systemimmanenten Tendenz zu übermäßigen Investitionen in Erzeugungskapazitäten, die für eine zentralisiert geplante Elektrizitätsindustrie typisch sind.
One of the favourable consequences of a competitive market is that it removes the inherent tendency to over-investment in generation capacity that is characteristic of a centralised planned electricity industry.
TildeMODEL v2018

Laufen diese Regelungen auf eine Abweichung von den grundlegenden Vorschriften der Richtlinie hinaus, so entscheidet die Kommission nach Artikel 24 der Richtlinie 96/92, ob diese zugelassen werden können, "wobei unter anderem die Dimension des betroffenen Systems, der Verbundgrad des Systems und die Struktur der Elektrizitätsindustrie" berücksichtigt werden.
Where such schemes have the result of derogating from the basic requirements of the Directive, the Commission decides, pursuant to Article 24 of Directive 96/92, whether they can be accepted, taking into account, "amongst other things, the size of the system concerned, the level of the interconnection of the system and the structure of the electricity industry".
TildeMODEL v2018

Es ist anzunehmen, daß die Erdgasindustrie von den Erfahrungen mit der Liberalisierung in der Elektrizitätsindustrie profitieren wird.
It can be expected that the gas industry will benefit from experience gained in electricity liberalisation.
TildeMODEL v2018

Der Rat begrüßt die Initiativen der Elektrizitätsindustrie, ein Konzept zur Behandlung von Umweltbelangen und des Problems der CO2-Emissionen zu entwickeln.
The Council welcomes the initiatives of the electricity industry to develop an approach to address environmental concerns and CO2-emissions.
TildeMODEL v2018

Im übrigen ist sich die europäische Elektrizitätsindustrie über die Bedeutung im klaren, die das Europäische Parlament der Verwendung von Hausbrandkohle beimißt, und begrüßt die Ziele zur Verbesserung der Wettbewerbsfähigkeit der europäischen Montanindustrie.
By contrast, there are large expectations, even though with an optimism sometimes excessive, as concerns the use of natural gas in the electricity industry, grounded on the current greater extent of its ascertained reserves and on its more environmentally-benign features.
EUbookshop v2

Es ist anzunehmen, daß die Erdgasinduslrie von den Erfahrungen mit der Liberalisierung in der Elektrizitätsindustrie profitieren wird.
It can be expected that the gas industry will benefit from experiencegained in electricity liberalisation.
EUbookshop v2

Die Beschwerdeführer werfen der Kommission darüber hinaus im wesentlichen vor, die rechtliche und wirtschaftliche Lage der Windenergieproduzenten falsch eingeschätzt zu haben, da sie sich auf nicht überprüfte Daten der deutschen Elektrizitätsindustrie gestützt habe.
2.1 The complainants' second claim was, in substance, that the Commission had wrongly assessed the legal and economic situation of wind energy producers because it relied on unverified data supplied by the German electricity industry.
EUbookshop v2

Als Teil dieses Prozesses ist es beabsichtigt, einen neuen Vorschriftsrahmen für die Elektrizitätsindustrie einzuführen, und all diese Bestimmungen entsprechen den Anforderungen der Kommission zur Vervollkommnung des Binnenmarkts für Energie - was de facto das ist, was Sie fordern.
If this EBRD loan of ECU 20 million is to come from the European Union countries we must insist that the reconditioning contracts and the hardware orders go to European Union companies and not outside.
EUbookshop v2

Soweit mir bekannt ist, wurden Sie in der Kommission vollständig und umfassend über diese vorgesehenen Änderungen in der Elektrizitätsindustrie informiert.
Following the agreement at the Munich G7 summit to set up a multilateral nuclear safety account, the European Council of Lisbon in December 1992 agreed that the Community should make a contribution of ECU 20m to the nuclear safety account of the EBRD in order to enhance the nuclear safety of the countries of Central and Eastern Europe and of the former Soviet Union.
EUbookshop v2

Sie in der Kommission wissen und waren sich zum Zeitpunkt der Einleitung dieser Verfahren bewußt, daß die irische Regierung im Mai letzten Jahres bereits Vorschlägen zur Umstrukturierung der Elektrizitätsindustrie in Irland zugestimmt hatte.
It is small in that the sums of money involved are not very large compared to the overall sums which we are spending on aid for reform in Eastern and Central Europe and in the CIS countries, but it is important in that it will enable us to do more in the vital field of nuclear security.
EUbookshop v2

Diese entwickelten Industrien sind zugleich diejenigen, in denen die Konkurrenz die kleinen Betriebe am raschesten ausgemerzt hat oder wo es solche überhaupt nicht gegeben hat (wie in manchen Zweigen der Elektrizitätsindustrie).
These highly developed industries are precisely the ones in which competition eliminated the small firms most rapidly, or in which there were no small firms to begin with (as in many branches of the electrical industry).
ParaCrawl v7.1