Übersetzung für "Eisschmelze" in Englisch
Gleichzeitig
verursachte
die
Eisschmelze
unvorhergesehene
Wechsel
bei
den
Meeresströmungen.
At
the
same
time,
the
melting
of
the
ice
has
caused
unforeseen
changes
in
sea
currents.
Europarl v8
Mehr
Sonnenlicht
in
höheren
Breiten
im
Sommer
führt
zu
Eisschmelze.
When
there
is
more
sunlight
at
high
latitudes
in
summer,
ice
sheets
melt.
TED2013 v1.1
Das
kann
bei
zunehmender
Eisschmelze
zu
einem
sich
selbst
beschleunigenden
Erwärmungsprozess
führen.
Despite
being
thousands
of
kilometres
from
the
most
inhabited
areas,
the
ice
plays
a
determining
role
in
climate
through
three
important
factors.
EUbookshop v2
Die
vermehrten
Angriffe
von
Eisbären
sind
eine
direkte
Folge
der
Eisschmelze.
The
increase
in
polar
bear
attacks,
for
example,
is
a
consequence
of
the
melting
of
the
ice
caps.
OpenSubtitles v2018
Denn
die
jährliche
Eisschmelze
hatte
sich
in
Form
von
Eisbändern
in
Schichten
gestapelt.
This
prevents
it
from
escaping
the
ice
sheet
in
the
form
of
runoff.
ParaCrawl v7.1
Murgänge
werden
meistens
nach
andauernden
Regenfällen
sowie
Schnee-
und
Eisschmelze
ausgelöst.
Debris
flows
are
always
triggered
by
heavy
and
prolonged
rains,
snow
and
melting
ice.
ParaCrawl v7.1
Warum
aber
verursachen
sie
gerade
jetzt
diese
massive
Eisschmelze?
"So
why
only
now
are
they
causing
this
massive
melt?
ParaCrawl v7.1
Der
Hecht
hat
zur
Zeit
der
Eisschmelze
gelaicht
und
beginnt
mit
der
Nahrungsaufnahme.
Having
spawned
around
the
break-up
of
the
ice,
pike
start
to
refuel.
ParaCrawl v7.1
Durch
die
Eisschmelze
in
der
Antarktis
ist
der
globale
Meeresspiegel
seit
1992
um
7,6
Millimeter
angestiegen.
Research
news
Melting
ice
in
the
Antarctic
has
resulted
in
a
7.6
millimeter
rise
in
the
global
sea
level
since
1992.
ParaCrawl v7.1
Wir
alle
sind
uns
darüber
bewusst,
dass
die
Eisschmelze
in
der
Arktis
eine
dramatische
Bedrohung
für
den
Fortbestand
dieser
Art
bedeutet.
We
are
all
aware
that
the
ice
melting
in
the
Arctic
is
a
dramatic
threat
for
the
survival
of
this
species.
Europarl v8
Die
Eisschmelze
hat
einen
wesentlichen
Einfluss,
nicht
nur
auf
die
Natur,
sondern
auch
auf
die
gesellschaftlichen
Beziehungen,
die
Wirtschaft
und
das
politische
Leben.
The
melting
ice
is
having
a
crucial
influence,
not
only
on
nature,
but
also
on
social
relations,
the
economy
and
politics.
Europarl v8
Die
Eisschmelze
wird
es,
wie
Sie
bereits
gesagt
haben,
einfacher
machen,
die
riesigen
Öl-
und
Gasreserven
und
eine
navigierbare
Ost-West-Passage
zu
nutzen,
durch
die
Frachtschiffe
mehrere
tausend
Fahrtkilometer
einsparen
werden,
aber
auf
die
Umwelt
wird
dies
katastrophale
Auswirkungen
haben.
The
melting
of
the
ice
will
make
it
easier,
as
you
have
said,
to
exploit
the
vast
oil
and
gas
reserves
and
to
open
up
a
navigable
waterway
between
the
East
and
the
West,
which
will
save
thousands
of
kilometres
for
cargo
ships
but
will
unfortunately
prove
disastrous
for
the
environment.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
habe
gerade
einen
Kollegen
der
sozialistischen
Partei
über
Grönland
und
die
Eisschmelze
in
Grönland
reden
gehört.
Mr
President,
I
have
just
heard
a
Socialist
colleague
over
there
talking
about
Greenland
and
the
ice
melting
in
Greenland.
Europarl v8
Im
Frühjahr
zogen
sie
an
die
Flüsse
und
im
Sommer
nach
der
Eisschmelze
an
die
Seen,
um
Fischerei
zu
betreiben
und
Beeren
und
Pilze
zu
sammeln,
im
Herbst
jagten
sie
Waldrentiere,
Bären
und
Biber.
In
spring
they
moved
to
the
rivers
and
in
summer,
after
the
melting
of
the
ice,
to
the
lakes;
there
they
fished
and
gathered
berries
and
mushrooms;
in
autumn
they
hunted
reindeer,
bears
and
beavers
in
the
forest.
Wikipedia v1.0
Niemand
kann
mit
Gewissheit
sagen,
ob
dieser
Sturm
durch
die
Erderwärmung
verursacht
wurde,
aber
fast
alle
Experten
sind
sich
einig,
dass
die
Folgen
der
Eisschmelze
und
das
Ansteigen
der
Meeresspiegel
zukünftige
Stürme
verschlimmern
werden.
No
one
can
say
with
certainty
that
this
particular
storm
was
caused
by
global
warming,
but
almost
all
experts
agree
that
the
effects
of
polar-ice
melt
and
sea-level
rise
will
make
future
storms
worse.
News-Commentary v14
Vor
der
Eisschmelze
im
April
marschierte
François-Gaston
de
Lévis,
Montcalms
Nachfolger,
mit
rund
7.000
Soldaten
nach
Québec.
Before
the
ice
left
the
rivers
in
April,
the
Chevalier
de
Lévis,
Montcalm's
successor
as
French
commander,
marched
his
7,000
troops
to
Quebec.
Wikipedia v1.0
Die
zunehmenden
Auswirkungen
des
Klimawandels
und
Umweltprobleme
–
wie
etwa
die
Versauerung
der
Meere,
Änderungen
der
Meeresströmungen,
Erhöhung
der
Meerestemperatur,
die
Eisschmelze
in
der
Arktis
und
der
abnehmende
Salzgehalt
des
Meerwassers,
die
Bodenverschlechterung
und
der
Flächenverbrauch,
der
Verlust
der
Bodenfruchtbarkeit,
der
Wassermangel,
Dürren
und
Überschwemmungen,
Erdbeben
und
Vulkanausbrüche,
Veränderungen
bei
der
räumlichen
Verteilung
der
Arten,
die
Verschmutzung
durch
Chemikalien,
die
übermäßige
Ausbeutung
der
Ressourcen
und
der
Verlust
der
biologischen
Vielfalt
–
zeigen,
dass
die
Erde
allmählich
die
Grenzen
ihrer
Nachhaltigkeit
erreicht.
The
growing
impacts
from
climate
change
and
environmental
problems,
such
as
ocean
acidification,
changes
in
ocean
circulation,
increase
of
seawater
temperature,
ice
melting
in
the
Arctic
and
decreased
seawater
salinity,
land
degradation
and
use,
loss
of
soil
fertility,
water
scarcity,
droughts
and
floods,
seismic
and
volcanic
hazards,
changes
in
spatial
distribution
of
species,
chemical
pollution,
over-exploitation
of
resources,
and
biodiversity
loss,
indicate
that
the
planet
is
approaching
its
sustainability
boundaries.
DGT v2019
Die
Eisschmelze
in
der
Arktis
eröffnet
aber
auch
neue
Seewege
und
bietet
enorme
Chancen
für
den
Ausbau
des
Seeverkehrs
in
dem
Gebiet.
The
melting
of
the
Arctic
sea
ice
also
opens
up
new
maritime
transport
routes
and
represents
great
opportunities
for
the
development
of
shipping
in
the
area.
TildeMODEL v2018
Nie
zuvor
war
die
Eisschmelze
an
den
Polen
so
stark
wie
heute,
nie
zuvor
waren
die
Wälder
so
zerstört,
die
Ozonschicht
so
ausgedünnt
und
die
Gesundheit
des
Planeten
so
bedroht.
Never
before
have
the
polar
ice
caps
melted,
forests
been
laid
waste,
the
ozone
layer
depleted
and
the
health
of
the
planet
been
threatened
to
such
an
extent.
TildeMODEL v2018
Außerdem,
`mit
dem
Klimawandel
müssen
wir
unsere
Vision
vom
Norden
neu
überdenken',
erklärte
er
und
sprach
über
die
Nordwest-Passage,
die
aufgrund
der
Eisschmelze
das
ganze
Jahr
befahrbar
sein
wird.
Moreover,
"with
the
climate
changes,
we
must
rethink
our
vision
of
the
North",
he
declared,
referring
to
the
Northwest
Passage,
to
be
held
open
throughout
the
year
due
to
melting
ice.
WMT-News v2019
Das
neue
Modell
zeigt,
dass
allein
die
Eisschmelze
in
der
Antarktis
bis
zum
Ende
dieses
Jahrhunderts
zu
einem
Anstieg
der
Meeresspiegel
um
bis
zu
einem
Meter
führen
könnte
–
ein
Wert,
der
deutlich
über
früheren
Schätzungen
liegt.
The
new
model
shows
that
melting
in
Antarctica
alone
could
increase
global
sea
levels
by
as
much
as
one
meter
(3.2
feet)
by
the
end
of
this
century
–
well
above
prior
estimates.
News-Commentary v14