Übersetzung für "Eisschmelze" in Englisch

Gleichzeitig verursachte die Eisschmelze unvorhergesehene Wechsel bei den Meeresströmungen.
At the same time, the melting of the ice has caused unforeseen changes in sea currents.
Europarl v8

Mehr Sonnenlicht in höheren Breiten im Sommer führt zu Eisschmelze.
When there is more sunlight at high latitudes in summer, ice sheets melt.
TED2013 v1.1

Das kann bei zunehmender Eisschmelze zu einem sich selbst beschleunigenden Erwärmungsprozess führen.
Despite being thou­sands of kilometres from the most inhab­ited areas, the ice plays a determining role in climate through three important fac­tors.
EUbookshop v2

Die vermehrten Angriffe von Eisbären sind eine direkte Folge der Eisschmelze.
The increase in polar bear attacks, for example, is a consequence of the melting of the ice caps.
OpenSubtitles v2018

Denn die jährliche Eisschmelze hatte sich in Form von Eisbändern in Schichten gestapelt.
This prevents it from escaping the ice sheet in the form of runoff.
ParaCrawl v7.1

Murgänge werden meistens nach andauernden Regenfällen sowie Schnee- und Eisschmelze ausgelöst.
Debris flows are always triggered by heavy and prolonged rains, snow and melting ice.
ParaCrawl v7.1

Warum aber verursachen sie gerade jetzt diese massive Eisschmelze?
"So why only now are they causing this massive melt?
ParaCrawl v7.1

Der Hecht hat zur Zeit der Eisschmelze gelaicht und beginnt mit der Nahrungsaufnahme.
Having spawned around the break-up of the ice, pike start to refuel.
ParaCrawl v7.1

Durch die Eisschmelze in der Antarktis ist der globale Meeresspiegel seit 1992 um 7,6 Millimeter angestiegen.
Research news Melting ice in the Antarctic has resulted in a 7.6 millimeter rise in the global sea level since 1992.
ParaCrawl v7.1

Wir alle sind uns darüber bewusst, dass die Eisschmelze in der Arktis eine dramatische Bedrohung für den Fortbestand dieser Art bedeutet.
We are all aware that the ice melting in the Arctic is a dramatic threat for the survival of this species.
Europarl v8

Die Eisschmelze hat einen wesentlichen Einfluss, nicht nur auf die Natur, sondern auch auf die gesellschaftlichen Beziehungen, die Wirtschaft und das politische Leben.
The melting ice is having a crucial influence, not only on nature, but also on social relations, the economy and politics.
Europarl v8

Die Eisschmelze wird es, wie Sie bereits gesagt haben, einfacher machen, die riesigen Öl- und Gasreserven und eine navigierbare Ost-West-Passage zu nutzen, durch die Frachtschiffe mehrere tausend Fahrtkilometer einsparen werden, aber auf die Umwelt wird dies katastrophale Auswirkungen haben.
The melting of the ice will make it easier, as you have said, to exploit the vast oil and gas reserves and to open up a navigable waterway between the East and the West, which will save thousands of kilometres for cargo ships but will unfortunately prove disastrous for the environment.
Europarl v8

Herr Präsident, ich habe gerade einen Kollegen der sozialistischen Partei über Grönland und die Eisschmelze in Grönland reden gehört.
Mr President, I have just heard a Socialist colleague over there talking about Greenland and the ice melting in Greenland.
Europarl v8

Im Frühjahr zogen sie an die Flüsse und im Sommer nach der Eisschmelze an die Seen, um Fischerei zu betreiben und Beeren und Pilze zu sammeln, im Herbst jagten sie Waldrentiere, Bären und Biber.
In spring they moved to the rivers and in summer, after the melting of the ice, to the lakes; there they fished and gathered berries and mushrooms; in autumn they hunted reindeer, bears and beavers in the forest.
Wikipedia v1.0

Niemand kann mit Gewissheit sagen, ob dieser Sturm durch die Erderwärmung verursacht wurde, aber fast alle Experten sind sich einig, dass die Folgen der Eisschmelze und das Ansteigen der Meeresspiegel zukünftige Stürme verschlimmern werden.
No one can say with certainty that this particular storm was caused by global warming, but almost all experts agree that the effects of polar-ice melt and sea-level rise will make future storms worse.
News-Commentary v14

Vor der Eisschmelze im April marschierte François-Gaston de Lévis, Montcalms Nachfolger, mit rund 7.000 Soldaten nach Québec.
Before the ice left the rivers in April, the Chevalier de Lévis, Montcalm's successor as French commander, marched his 7,000 troops to Quebec.
Wikipedia v1.0

Die zunehmenden Auswirkungen des Klimawandels und Umweltprobleme – wie etwa die Versauerung der Meere, Änderungen der Meeresströmungen, Erhöhung der Meerestemperatur, die Eisschmelze in der Arktis und der abnehmende Salzgehalt des Meerwassers, die Bodenverschlechterung und der Flächenverbrauch, der Verlust der Bodenfruchtbarkeit, der Wassermangel, Dürren und Überschwemmungen, Erdbeben und Vulkanausbrüche, Veränderungen bei der räumlichen Verteilung der Arten, die Verschmutzung durch Chemikalien, die übermäßige Ausbeutung der Ressourcen und der Verlust der biologischen Vielfalt – zeigen, dass die Erde allmählich die Grenzen ihrer Nachhaltigkeit erreicht.
The growing impacts from climate change and environmental problems, such as ocean acidification, changes in ocean circulation, increase of seawater temperature, ice melting in the Arctic and decreased seawater salinity, land degradation and use, loss of soil fertility, water scarcity, droughts and floods, seismic and volcanic hazards, changes in spatial distribution of species, chemical pollution, over-exploitation of resources, and biodiversity loss, indicate that the planet is approaching its sustainability boundaries.
DGT v2019

Die Eisschmelze in der Arktis eröffnet aber auch neue Seewege und bietet enorme Chancen für den Ausbau des Seeverkehrs in dem Gebiet.
The melting of the Arctic sea ice also opens up new maritime transport routes and represents great opportunities for the development of shipping in the area.
TildeMODEL v2018

Nie zuvor war die Eisschmelze an den Polen so stark wie heute, nie zuvor waren die Wälder so zerstört, die Ozonschicht so ausgedünnt und die Gesundheit des Plane­ten so bedroht.
Never before have the polar ice caps melted, forests been laid waste, the ozone layer depleted and the health of the planet been threatened to such an extent.
TildeMODEL v2018

Außerdem, `mit dem Klimawandel müssen wir unsere Vision vom Norden neu überdenken', erklärte er und sprach über die Nordwest-Passage, die aufgrund der Eisschmelze das ganze Jahr befahrbar sein wird.
Moreover, "with the climate changes, we must rethink our vision of the North", he declared, referring to the Northwest Passage, to be held open throughout the year due to melting ice.
WMT-News v2019

Das neue Modell zeigt, dass allein die Eisschmelze in der Antarktis bis zum Ende dieses Jahrhunderts zu einem Anstieg der Meeresspiegel um bis zu einem Meter führen könnte – ein Wert, der deutlich über früheren Schätzungen liegt.
The new model shows that melting in Antarctica alone could increase global sea levels by as much as one meter (3.2 feet) by the end of this century – well above prior estimates.
News-Commentary v14