Übersetzung für "Eisenbahnunternehmen" in Englisch

Weil die Eisenbahnunternehmen seit der Richtlinie 44/91 Zeit hatten.
Because the railways have had plenty of time since Directive 44/91.
Europarl v8

Dazu benötigen wir moderne Eisenbahnunternehmen, die als europäisch ausgerichtete Verkehrsunternehmen arbeiten.
We thus need modern railway companies which work as European-minded transport operators.
Europarl v8

Eisenbahnunternehmen benötigen für die Nutzung der Eisenbahninfrastruktur eine Sicherheitsbescheinigung nach diesem Kapitel.
In order to be granted access to the railway infrastructure, a railway undertaking must hold a safety certificate as provided for in this Chapter.
DGT v2019

Wie werden dann die Kompetenzen zwischen diesen Neueinsteigern und den Eisenbahnunternehmen verteilt werden?
What are going to be the respective responsibilities of these newcomers and the railway companies?
Europarl v8

Eisenbahnunternehmen dürfen sich nicht mit sich selbst beschäftigen.
Railway companies must not focus on themselves.
Europarl v8

Wir brauchen heute noch Flexibilität für die Eisenbahnunternehmen.
We still need flexibility for railway undertakings.
Europarl v8

Jedes Eisenbahnunternehmen hält an seinen eigenen Gepflogenheiten und Systemen fest.
Every railway company is sticking to its own practices and systems.
Europarl v8

Die Entwicklung der Eisenbahnunternehmen muss auch die Zusammenarbeit mit anderen Verkehrsträgern einschließen.
Development of the railways should also involve cooperation with other forms of transport.
Europarl v8

Diese Garantien müssen die Eisenbahnunternehmen jedermann ab Ende 2009 geben.
These are guarantees that the railway companies are obliged to give everyone from the end of 2009.
Europarl v8

Die Eisenbahnunternehmen dürfen daher bei künftigen Schritten in ihren Bemühungen nicht nachlassen.
This means there can be no let-up in the railways companies' efforts as they look to the future.
Europarl v8

Dieser Übergangszeitraum ist notwendig, um die Anpassung der Eisenbahnunternehmen zu ermöglichen.
The transitional period is necessary in order to allow rail companies to adapt.
Europarl v8

Die Eisenbahnunternehmen erholen sich sehr langsam von einer langen Periode des Niedergangs.
The railways are very gradually emerging from a long period of decline.
Europarl v8

Staatlich geförderte Eisenbahnunternehmen sollten nicht auf einem Markt mit freiem Wettbewerb agieren dürfen.
State-aided railway companies should not be allowed to compete on a market with free competition.
Europarl v8

Die Entscheidung wird dem antragstellenden Eisenbahnunternehmen mitgeteilt.
The decision shall be communicated to the applicant railway undertaking.
JRC-Acquis v3.0

Die Eisenbahnunternehmen wenden diese Sicherheitsnormen und -vorschriften an.
Railway undertakings shall apply these safety standards and rules.
JRC-Acquis v3.0

Die Entgeltregelung muss dem von den Eisenbahnunternehmen erzielten Produktivitätszuwachs Rechnung tragen.
The charging system shall respect the productivity increases achieved by railway undertakings.
JRC-Acquis v3.0

Hier wurde er zugleich als Ingenieur beim Eisenbahnunternehmen Brogden and Sons angestellt.
He was then employed as an engineer by railway contractors Brogden and Sons.
Wikipedia v1.0

Das Eisenbahnunternehmen legt der Genehmigungsbehörde die geforderten Angaben zur Deckung seiner Haftpflicht vor.
If the licensing authority determines that the level of cover is insufficient it may request the railway undertaking to take out additional cover.
DGT v2019

Diese Zollstelle gibt dem Eisenbahnunternehmen die Exemplare Nrn.
That customs office shall, without delay, return sheets 2 and 3 of the CIM consignment note to the authorised railway undertaking after having stamped them and retain the supplementary copy of sheet 3 of the CIM consignment note.
DGT v2019

Außerdem beteiligten sich Wirtschaftszweige wie Fahrzeugbau, Seehäfen, Handwerksbetriebe und Eisenbahnunternehmen.
Other sectors, such as automobile industry, maritime ports, handcraft operators and railway firms also participated.
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus begrüßt der EWSA die starke Einbeziehung der Eisenbahnunternehmen in das Projekt.
The EESC also welcomes the close involvement of the railway companies in the project.
TildeMODEL v2018

Der EWSA begrüßt den Austausch von Triebfahrzeugführern und Ausbildern zwischen Eisenbahnunternehmen verschiedener Mitgliedstaaten.
The EESC welcomes the exchange of train drivers and training staff between railway undertakings in different Member States.
TildeMODEL v2018

Diese Eisenbahnunternehmen prüfen zunächst, ob das gleiche Problem der Nichterfüllung vorliegt.
If the decision of a national safety authority is confirmed, the holder of the vehicle authorisation may bring an appeal, within two months of the notification of that decision, under the national judicial review referred to in Article 18(3) of Directive (EU) 2016/798.
DGT v2019

Erforderlichenfalls wird auch das Eisenbahnunternehmen in den Prozess eingebunden.
The holder of a single safety certificate whose certificate has been restricted or revoked either by the Agency or by the national safety authority shall have the right to appeal in accordance with Article 10(12).
DGT v2019

Auswahl und Ausbildung der Mitarbeiter fällt in die Zuständigkeit der Eisenbahnunternehmen.
Railway undertakings are responsible for selecting and training their drivers.
TildeMODEL v2018