Übersetzung für "Eisenbahngüterverkehr" in Englisch
Die
Öffnung
der
Netze
in
Europa
für
den
Eisenbahngüterverkehr
hat
sich
bewährt.
The
opening
of
the
networks
in
Europe
to
rail
freight
traffic
has
proved
its
worth.
Europarl v8
Die
Ruhr-Sieg-Strecke
wird
zusätzlich
durch
örtlichen
Eisenbahngüterverkehr
genutzt.
The
Ruhr-Sieg
line
is
also
used
by
local
rail
freight.
Wikipedia v1.0
Durch
diese
Freeways
wird
der
Eisenbahngüterverkehr
attraktiver,
da
bürokratische
Hemmnisse
wegfallen.
These
freeways
will
make
rail
freight
more
attractive
by
doing
away
with
red
tape.
EUbookshop v2
Die
Kommission
schlägt
vor,
transeuropäische
Korridore
für
den
Eisenbahngüterverkehr
zu
schaffen.
The
Commission
proposes
the
creation
of
Trans
European
rail
freight
freeways
which
should
be
created
quickly
and
cheaply
to
improve
international
rail
freight.
EUbookshop v2
Das
dürfte
schnell
und
kostengünstig
möglich
sein
und
den
internationalen
Eisenbahngüterverkehr
beschleunigen.
This
will
require
open
access
for
all
operators
and
simplified
use
of
rail
infrastructure.
EUbookshop v2
Tabelle
1:
Eisenbahngüterverkehr
insgesamt
in
Mio.
tkm.
Table
1:
Total
transport
of
goods
by
railway
-
in
million
tkm.
EUbookshop v2
Tabelle
2:
Innerstaatlicher
Eisenbahngüterverkehr
in
Mio.
tkm.
Table
2:
National
transport
of
goods
by
railway
-
in
million
tkm.
EUbookshop v2
Sie
umfassen
den
Eisenbahngüterverkehr
auf
den
Haupteisenbahnnetzen
in
den
einzelnen
Mitgliedstaaten.
They
cover
rail
freight
transport
on
the
main
railway
network
in
each
Member
State.
EUbookshop v2
Eisenbahngüterverkehr
insgesamt
grenzüberschreitenden
Verkehr
und
Transitverkehr
untergliedert.
Total
freight
transport
transport.
EUbookshop v2
Nicht
beihilfefähig
sind
dagegen
die
Anschaffungskosten
für
Fahrzeuge,
die
ausschließlich
im
Eisenbahngüterverkehr
eingesetzt
werden.
However,
the
costs
of
acquisition
of
rolling
stock
for
exclusive
use
in
freight
transport
are
not
admissible.
DGT v2019
Die
Verbesserung
der
Dienstleistungsqualität
im
Eisenbahngüterverkehr
ist
dabei
einer
von
vielen
Ansätzen
und
grundsätzlich
zu
begrüßen.
Improving
the
quality
of
service
in
rail
freight
transport
is
one
of
many
approaches
to
achieving
that
objective
and
is
in
principle
to
be
welcomed.
TildeMODEL v2018
Die
Entscheidung
82/529/EWG
des
Rates
regelt
die
Preisbildung
im
grenzüberschreitenden
Eisenbahngüterverkehr.
Council
Decision
82/529/EEC
relates
to
the
fixing
of
rates
for
the
international
carriage
of
goods
by
rail.
TildeMODEL v2018
Unter
dieser
Annahme
hätte
der
Käufer
von
IFB
Bedarf
an
Dienstleistungen
im
Eisenbahngüterverkehr
gehabt.
Under
this
assumption,
the
purchaser
of
IFB
would
have
needed
rail
freight
transport
services.
DGT v2019
Seit
2003
werden
die
Daten
über
den
Eisenbahngüterverkehr
gemäß
der
Verordnung
91/2003
erhoben.
Since
2003,
data
on
rail
freight
transport
are
collected
according
to
Regulation
91/2003.
EUbookshop v2
Die
Verbindung
dürfte
auch
den
Eisenbahngüterverkehr
wettbewerbsfähiger
machen
–
ein
Schlüsselziel
des
europäischen
Verkehrsnetzes
als
Ganzes.
The
link
should
also
make
rail
freight
transport
more
competitive
—
a
key
aim
for
the
European
transport
network
as
a
whole.
EUbookshop v2
Durch
den
Beitritt
der
zehn
neuen
Mitgliedstaaten
hat
sich
der
Eisenbahngüterverkehr
insgesamt
um
51,3
%
erhöht.
The
entry
of
these
ten
new
Member
States
increased
the
total
goods
transport
by
rail
by
51.3
%.
EUbookshop v2
Die
wichtigsten
Tätigkeitsfelder
des
Konzerns
liegen
in
der
Personenbeförderung
per
Bahn
und
Bus
sowie
im
Eisenbahngüterverkehr.
The
Group’s
main
activities
are
passenger
transport
by
train
and
bus
and
rail
freight
operations.
ParaCrawl v7.1
Unsere
spezifischen
und
konkreten
Maßnahmen
zur
Verbesserung
der
überlasteten
und
schwierigen
Verkehrssituation
in
Ost-
und
Mitteleuropa
umfassen
auch
die
Verwendung
von
PHARE-Mitteln
zur
Verbesserung
der
Grenzabfertigung,
der
Ausbildung
und
der
Weiterbildung
der
Mitarbeiter
der
Zolldienststellen
und
damit
der
Güterkraftverkehr
dazu
ermutigt
wird,
so
oft
wie
möglich
die
von
den
verschiedenen
Regierungen
angebotenen
Einrichtungen
zu
nutzen,
um
die
Fracht
-
auch
an
den
Wochenenden
-
mit
dem
Eisenbahngüterverkehr
zu
transportieren.
Our
specific
and
concrete
actions
to
ease
the
congested
and
difficult
traffic
conditions
in
Eastern
and
Central
Europe
include
the
use
of
the
PHARE
funds
to
improve
conditions
at
border
crossings,
to
improve
the
training
and
development
of
personnel
in
customs
services
and,
indeed,
to
encourage
hauliers
wherever
possible
to
use
the
facilities
offered
by
various
governments
to
transit
their
loads
across
countries
-
even
at
weekends
-
on
freight
rail.
Europarl v8
Wir
sehen
darin
einen
schrittweisen,
vorsichtigen,
aber
dennoch
sehr
entschlossenen
Versuch,
dem
Eisenbahngüterverkehr
endlich
eine
Zukunft
zu
bieten.
In
our
opinion
it
is
a
gradual,
cautious
but
very
resolute
attempt
to
ensure
a
future
at
last
for
rail
freight.
Europarl v8
Was
den
Güterverkehr
auf
der
Schiene
anbelangt,
so
haben
wir
zusätzlich
zu
dem
ersten
Eisenbahnpaket,
das
vor
anderthalb
Jahren
verabschiedet
wurde,
bereits
das
zweite
Eisenbahnpaket
vorgelegt,
welches
speziell
das
Ziel
verfolgt,
den
Eisenbahngüterverkehr
zu
dynamisieren
und
dadurch
eine
dem
21.
Jahrhundert
entsprechende
Eisenbahn
zu
schaffen,
dynamisch,
wettbewerbsfähig
mit
der
Straße,
kundenorientiert
und
folglich
mit
hoher
Dienstleistungsqualität.
With
regard
to
the
transport
of
goods
by
rail
we
have
already
presented,
not
only
the
first
rail
package
that
was
adopted
a
year
and
a
half
ago,
but
also
the
second
rail
package
that
is
intended,
precisely,
to
boost
the
rail
transport
of
goods,
producing
a
railway
fit
for
the
twenty-first
century,
which
is
dynamic,
competitive
with
roads,
geared
towards
the
customer
and
which,
consequently,
provides
a
high-quality
service.
Europarl v8
Zwischen
dem
ersten
Halbjahr
2001
und
dem
ersten
Halbjahr
2000
ist
der
Eisenbahngüterverkehr
zwischen
Italien
und
Frankreich
um
8
%
und
der
kombinierte
Verkehr
um
10
%
zurückgegangen.
Between
the
first
half
of
2000
and
the
first
half
of
2001,
rail
freight
between
Italy
and
France
fell
by
8%
and
combined
transport
by
10%.
Europarl v8
Die
Märkte
für
den
Eisenbahngüterverkehr
werden
jetzt
auf
der
Grundlage
des
zweiten
Eisenbahnpakets
geöffnet,
was
wir
begrüßen.
The
markets
for
the
transport
of
freight
by
rail
are
now
being
opened
up
in
accordance
with
the
second
railway
package,
and
that
is
something
of
which
we
approve.
Europarl v8
Den
Eisenbahngüterverkehr
des
Hafens
mit
dem
weit
über
Belgien
hinausreichenden
Hinterland
vermittelt
der
Rangierbahnhof
Antwerpen-Noord,
einer
der
größten
in
Europa.
Antwerp
is
also
home
to
Antwerpen-Noord,
the
largest
classification
yard
for
freight
in
Belgium
and
second
largest
in
Europe.
Wikipedia v1.0
Das
zweite
Modell
sieht
–
wie
für
den
Eisenbahngüterverkehr
–
vor,
Unternehmen,
die
Dienste
anbieten
wollen,
den
Zugang
zur
Infrastruktur
zu
ermöglichen.
The
other
model
consists,
as
for
rail
freight,
in
opening
up
access
to
the
infrastructure
for
operators
wishing
to
provide
services.
TildeMODEL v2018
Der
EWSA
fordert
die
Kommission
ferner
auf,
den
in
der
Richtlinie
91/440/EWG
(geändert
durch
die
Richtlinie
2004/51/EG)
geforderten
Bericht
über
die
Durchführung
der
Marktöffnung
im
Eisenbahngüterverkehr
vorzulegen.
The
EESC
calls
on
the
Commission
to
present
the
report
on
the
implementation
of
market
opening
for
rail
freight
services,
as
required
by
Directive
91/440/EEC
(as
amended
by
Directive
2004/51/EC).
TildeMODEL v2018
Der
EWSA
betrachtet
die
große
zeitliche
Verschiebung
zwischen
dem
Wirksamwerden
der
vollständigen
Marktöffnung
für
den
Eisenbahngüterverkehr
und
den
Fristen
zur
Einführung
der
Zertifizierung
mit
Sorge
und
fordert
die
Kommission,
den
Rat
und
das
Parlament
auf,
alle
möglichen
Anstrengungen
zur
Vermeidung
weiterer
Zeitverzögerungen
zu
unternehmen.
The
EESC
is
concerned
about
the
enormous
time
lapse
between
the
complete
opening-up
of
the
market
in
rail
freight
and
the
deadlines
for
the
introduction
of
certification
and
asks
the
Commission,
Council
and
Parliament
to
take
all
possible
steps
in
order
to
reduce
further
delays.
TildeMODEL v2018