Übersetzung für "Einzuwilligen" in Englisch

Du hast bis Freitag, um einzuwilligen.
You have until Friday to comply.
OpenSubtitles v2018

Wir haben 60 Tage, um dagegen vorzugehen oder um einzuwilligen.
We have 60 days to fight that or comply.
OpenSubtitles v2018

Ich habe ihn gebeten, einzuwilligen.
I've already asked him to acquiesce
OpenSubtitles v2018

Vater würde dich anflehen, in die Ehe einzuwilligen.
Our late father would have begged you to consent to this marriage.
OpenSubtitles v2018

Warum ist es nicht mein Recht einzuwilligen?
Why is it not my right to consent?
OpenSubtitles v2018

Noch enttäuschender ist, daß die Kommission in diesen klaren Vertragsbruch einzuwilligen scheint.
What is even more disappointing is that the Commission is appearing to acquiesce in this clear breach of the Treaty.
EUbookshop v2

Und was, wenn wir beschließen, nicht einzuwilligen?
And what if we choose not to comply?
OpenSubtitles v2018

Und Sie bitten mich, unserer eigenen Zerstörung einzuwilligen.
You ask me to consent to our own destruction.
OpenSubtitles v2018

Der junge Mann brachte mich dazu einzuwilligen.
The young man tricked me into consenting.
Tatoeba v2021-03-10

Hilfen Sie, zum mit Gesetzgebungsanforderungen und guter Praxis von einzuwilligen:
Helps you to comply with legislative requirements and good practices of:
CCAligned v1

Meine Frau wünscht mich Tageszeitung, und ich bin mehr als glücklich einzuwilligen.
My wife wants me daily, and I am more than happy to comply.
ParaCrawl v7.1

Danach versuchten sie es bei Mathieu, der bereit war, einzuwilligen.
They then tried to do the same to Mathieu who was about to agree with the proposal.
ParaCrawl v7.1

Nach langem Vorspiel ist es dann endlich bereit, in die Begattung einzuwilligen.
After long prelude, it then is finally willing to consent to the mating.
ParaCrawl v7.1

Frieden wird zwischen Parteien gemacht, die beide bereit sind, einzuwilligen.
Peace is made between consenting parties.
ParaCrawl v7.1

Aktiengesellschaften haben 90 Tage vom Ende ihres steuerlichen Jahres, zum einzuwilligen.
Public companies have 90 days from the end of their fiscal year to comply.
ParaCrawl v7.1

Für Sicherheit seien Sie sicher, mit ihr einzuwilligen.
For security, be sure to comply with it.
ParaCrawl v7.1

Eine Behinderung allein geht nicht automatisch mit der Unmöglichkeit einher, in sexuelle Handlungen einzuwilligen.
Disability, by itself, does not automatically constitute an impossibility to consent to sexual relations.
DGT v2019

Das Gericht sagt, es steht ihm nicht frei, in eine Ehe einzuwilligen.
The court says he has no capacity to consent.
OpenSubtitles v2018

Auch wir bieten CE/UL genehmigte Gebläse an, um mit verschiedenen Markterfordernissen einzuwilligen.
Also we offers CE/UL approved blowers to comply with different market requirements.
CCAligned v1

Auch wir bieten CE/UL genehmigte Gebläse an, um einzuwilligen verschiedene Markterfordernisse.
Also we offers CE/UL approved blowers to comply different market requirements.
CCAligned v1

Wir analysieren die Wahrscheinlichkeit von Antwortenden in die Modeswitch Anfrage einzuwilligen mit einer Umfrage unter Universitätsalumnis.
We analyze respondents' likelihood of complying with the mode switch request in a survey of university alumni.
ParaCrawl v7.1