Übersetzung für "Einzuwilligen" in Englisch
Du
hast
bis
Freitag,
um
einzuwilligen.
You
have
until
Friday
to
comply.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
60
Tage,
um
dagegen
vorzugehen
oder
um
einzuwilligen.
We
have
60
days
to
fight
that
or
comply.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
ihn
gebeten,
einzuwilligen.
I've
already
asked
him
to
acquiesce
OpenSubtitles v2018
Vater
würde
dich
anflehen,
in
die
Ehe
einzuwilligen.
Our
late
father
would
have
begged
you
to
consent
to
this
marriage.
OpenSubtitles v2018
Warum
ist
es
nicht
mein
Recht
einzuwilligen?
Why
is
it
not
my
right
to
consent?
OpenSubtitles v2018
Noch
enttäuschender
ist,
daß
die
Kommission
in
diesen
klaren
Vertragsbruch
einzuwilligen
scheint.
What
is
even
more
disappointing
is
that
the
Commission
is
appearing
to
acquiesce
in
this
clear
breach
of
the
Treaty.
EUbookshop v2
Und
was,
wenn
wir
beschließen,
nicht
einzuwilligen?
And
what
if
we
choose
not
to
comply?
OpenSubtitles v2018
Und
Sie
bitten
mich,
unserer
eigenen
Zerstörung
einzuwilligen.
You
ask
me
to
consent
to
our
own
destruction.
OpenSubtitles v2018
Der
junge
Mann
brachte
mich
dazu
einzuwilligen.
The
young
man
tricked
me
into
consenting.
Tatoeba v2021-03-10
Hilfen
Sie,
zum
mit
Gesetzgebungsanforderungen
und
guter
Praxis
von
einzuwilligen:
Helps
you
to
comply
with
legislative
requirements
and
good
practices
of:
CCAligned v1
Meine
Frau
wünscht
mich
Tageszeitung,
und
ich
bin
mehr
als
glücklich
einzuwilligen.
My
wife
wants
me
daily,
and
I
am
more
than
happy
to
comply.
ParaCrawl v7.1
Danach
versuchten
sie
es
bei
Mathieu,
der
bereit
war,
einzuwilligen.
They
then
tried
to
do
the
same
to
Mathieu
who
was
about
to
agree
with
the
proposal.
ParaCrawl v7.1
Nach
langem
Vorspiel
ist
es
dann
endlich
bereit,
in
die
Begattung
einzuwilligen.
After
long
prelude,
it
then
is
finally
willing
to
consent
to
the
mating.
ParaCrawl v7.1
Frieden
wird
zwischen
Parteien
gemacht,
die
beide
bereit
sind,
einzuwilligen.
Peace
is
made
between
consenting
parties.
ParaCrawl v7.1
Aktiengesellschaften
haben
90
Tage
vom
Ende
ihres
steuerlichen
Jahres,
zum
einzuwilligen.
Public
companies
have
90
days
from
the
end
of
their
fiscal
year
to
comply.
ParaCrawl v7.1
Für
Sicherheit
seien
Sie
sicher,
mit
ihr
einzuwilligen.
For
security,
be
sure
to
comply
with
it.
ParaCrawl v7.1
Eine
Behinderung
allein
geht
nicht
automatisch
mit
der
Unmöglichkeit
einher,
in
sexuelle
Handlungen
einzuwilligen.
Disability,
by
itself,
does
not
automatically
constitute
an
impossibility
to
consent
to
sexual
relations.
DGT v2019
Das
Gericht
sagt,
es
steht
ihm
nicht
frei,
in
eine
Ehe
einzuwilligen.
The
court
says
he
has
no
capacity
to
consent.
OpenSubtitles v2018
Auch
wir
bieten
CE/UL
genehmigte
Gebläse
an,
um
mit
verschiedenen
Markterfordernissen
einzuwilligen.
Also
we
offers
CE/UL
approved
blowers
to
comply
with
different
market
requirements.
CCAligned v1
Auch
wir
bieten
CE/UL
genehmigte
Gebläse
an,
um
einzuwilligen
verschiedene
Markterfordernisse.
Also
we
offers
CE/UL
approved
blowers
to
comply
different
market
requirements.
CCAligned v1
Wir
analysieren
die
Wahrscheinlichkeit
von
Antwortenden
in
die
Modeswitch
Anfrage
einzuwilligen
mit
einer
Umfrage
unter
Universitätsalumnis.
We
analyze
respondents'
likelihood
of
complying
with
the
mode
switch
request
in
a
survey
of
university
alumni.
ParaCrawl v7.1