Übersetzung für "Einzugewöhnen" in Englisch

Die Tiere sind nach ihrem Eintreffen im Labor mindestens fünf Tage lang einzugewöhnen.
Detailed examination of key developmental endpoints, such as offspring viability, neonatal health, developmental status at birth, and physical and functional development until adulthood, is expected to identify specific target organs in the offspring.
DGT v2019

Ich brauche ein paar Tage, um mich einzugewöhnen.
It'll take me a few days to get settled.
OpenSubtitles v2018

Sie braucht Zeit, um sich einzugewöhnen.
She needs time to acclimate.
OpenSubtitles v2018

Deiner neue Mitbewohnerin helfen, sich hier einzugewöhnen.
Oh. Uh, helping to get your new roommate all settled in.
OpenSubtitles v2018

Er hat eine ganze Weile gebraucht, um sich wieder einzugewöhnen.
It took him quite a while. It took him quite a while to adjust to it.
OpenSubtitles v2018

Es muss schwer sein, sich neu einzugewöhnen.
It must be hard getting used to things.
OpenSubtitles v2018

Mal sehen, was ich für Sie tun kann, um Sie einzugewöhnen.
Oh, well, let me see what I can do for you, get you in the swing of things.
OpenSubtitles v2018

Deiner neuen Mitbewohnerin helfen, sich hier einzugewöhnen.
Uh, helping to get your new roommate all settled in.
OpenSubtitles v2018

Manche brauchen länger, um sich einzugewöhnen.
Sometimes these boys need extra time to adjust.
OpenSubtitles v2018

Ich brauche Zeit, mich einzugewöhnen.
I need time to get used to it.
OpenSubtitles v2018

Ich war gerade dabei mich einzugewöhnen.
I was just beginning to acclimate.
OpenSubtitles v2018

Tobi wird dir helfen, dich einzugewöhnen.
Tobi will help you adjust.
OpenSubtitles v2018

Es braucht Zeit, sich einzugewöhnen.
You know, takes time, settle in.
OpenSubtitles v2018

Sie brauchen sicher Zeit, sich wieder einzugewöhnen.
I know it's gonna take you some time to adjust to being back.
OpenSubtitles v2018

Sie brauchen nur Zeit, um sich einzugewöhnen.
I guess they're just adjusting to everything.
OpenSubtitles v2018

Ich bleibe da und helfe Cordelia, sich einzugewöhnen.
I'll just stay here and help Cordelia settle in.
OpenSubtitles v2018

Albrecht tut sich schwer, sich in das bürgerliche Leben einzugewöhnen.
Deborah is still getting used to country life.
WikiMatrix v1

Gehen Sie doch schonmal zur Pädiatrie, helfen ihm, sich einzugewöhnen.
Uh, why don't you head up to Peds, help him get settled?
OpenSubtitles v2018

Ich wollte dir nur dabei helfen, dich einzugewöhnen.
I just came by to help you get adjusted.
OpenSubtitles v2018

Er scheint sich recht gut einzugewöhnen,
He seems to be adjusting fairly well,
OpenSubtitles v2018

Wir wollten ihm doch Zeit geben, sich einzugewöhnen.
I thought we agreed to give him time to adjust.
OpenSubtitles v2018

Ich bin sicher, die Kollegen werden Ihnen helfen, sich einzugewöhnen.
Well, I'm sure the gang at orientation will help you settle in.
OpenSubtitles v2018

Ich brauchte Zeit, um mich einzugewöhnen.
It took me some time to get used to.
ParaCrawl v7.1

Es dauert ein paar Tage, um sich vollständig einzugewöhnen.
It takes a few days to completely settle in.
ParaCrawl v7.1