Übersetzung für "Einzugewöhnen" in Englisch
Die
Tiere
sind
nach
ihrem
Eintreffen
im
Labor
mindestens
fünf
Tage
lang
einzugewöhnen.
Detailed
examination
of
key
developmental
endpoints,
such
as
offspring
viability,
neonatal
health,
developmental
status
at
birth,
and
physical
and
functional
development
until
adulthood,
is
expected
to
identify
specific
target
organs
in
the
offspring.
DGT v2019
Ich
brauche
ein
paar
Tage,
um
mich
einzugewöhnen.
It'll
take
me
a
few
days
to
get
settled.
OpenSubtitles v2018
Sie
braucht
Zeit,
um
sich
einzugewöhnen.
She
needs
time
to
acclimate.
OpenSubtitles v2018
Deiner
neue
Mitbewohnerin
helfen,
sich
hier
einzugewöhnen.
Oh.
Uh,
helping
to
get
your
new
roommate
all
settled
in.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
eine
ganze
Weile
gebraucht,
um
sich
wieder
einzugewöhnen.
It
took
him
quite
a
while.
It
took
him
quite
a
while
to
adjust
to
it.
OpenSubtitles v2018
Es
muss
schwer
sein,
sich
neu
einzugewöhnen.
It
must
be
hard
getting
used
to
things.
OpenSubtitles v2018
Mal
sehen,
was
ich
für
Sie
tun
kann,
um
Sie
einzugewöhnen.
Oh,
well,
let
me
see
what
I
can
do
for
you,
get
you
in
the
swing
of
things.
OpenSubtitles v2018
Deiner
neuen
Mitbewohnerin
helfen,
sich
hier
einzugewöhnen.
Uh,
helping
to
get
your
new
roommate
all
settled
in.
OpenSubtitles v2018
Manche
brauchen
länger,
um
sich
einzugewöhnen.
Sometimes
these
boys
need
extra
time
to
adjust.
OpenSubtitles v2018
Ich
brauche
Zeit,
mich
einzugewöhnen.
I
need
time
to
get
used
to
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
gerade
dabei
mich
einzugewöhnen.
I
was
just
beginning
to
acclimate.
OpenSubtitles v2018
Tobi
wird
dir
helfen,
dich
einzugewöhnen.
Tobi
will
help
you
adjust.
OpenSubtitles v2018
Es
braucht
Zeit,
sich
einzugewöhnen.
You
know,
takes
time,
settle
in.
OpenSubtitles v2018
Sie
brauchen
sicher
Zeit,
sich
wieder
einzugewöhnen.
I
know
it's
gonna
take
you
some
time
to
adjust
to
being
back.
OpenSubtitles v2018
Sie
brauchen
nur
Zeit,
um
sich
einzugewöhnen.
I
guess
they're
just
adjusting
to
everything.
OpenSubtitles v2018
Ich
bleibe
da
und
helfe
Cordelia,
sich
einzugewöhnen.
I'll
just
stay
here
and
help
Cordelia
settle
in.
OpenSubtitles v2018
Albrecht
tut
sich
schwer,
sich
in
das
bürgerliche
Leben
einzugewöhnen.
Deborah
is
still
getting
used
to
country
life.
WikiMatrix v1
Gehen
Sie
doch
schonmal
zur
Pädiatrie,
helfen
ihm,
sich
einzugewöhnen.
Uh,
why
don't
you
head
up
to
Peds,
help
him
get
settled?
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
dir
nur
dabei
helfen,
dich
einzugewöhnen.
I
just
came
by
to
help
you
get
adjusted.
OpenSubtitles v2018
Er
scheint
sich
recht
gut
einzugewöhnen,
He
seems
to
be
adjusting
fairly
well,
OpenSubtitles v2018
Wir
wollten
ihm
doch
Zeit
geben,
sich
einzugewöhnen.
I
thought
we
agreed
to
give
him
time
to
adjust.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
sicher,
die
Kollegen
werden
Ihnen
helfen,
sich
einzugewöhnen.
Well,
I'm
sure
the
gang
at
orientation
will
help
you
settle
in.
OpenSubtitles v2018
Ich
brauchte
Zeit,
um
mich
einzugewöhnen.
It
took
me
some
time
to
get
used
to.
ParaCrawl v7.1
Es
dauert
ein
paar
Tage,
um
sich
vollständig
einzugewöhnen.
It
takes
a
few
days
to
completely
settle
in.
ParaCrawl v7.1